Глава 129: Праздник раков Линга Пингана (1)

В кромешной тьме замка Алукард тихо сидел на своем троне.

Рядом с ним дрожала маленькая девочка в святой одежде.

«Не бойся!» Алукард посмотрел на девочку. «Потомок Ван Хельсинга, со мной здесь никто не сможет причинить тебе вред!»

Однако тело маленькой девочки все еще дрожало от страха.

Это было потому, что в центре черного как смоль замка яростно горело бесчисленное количество призрачных голубых языков пламени.

С поверхности земли хлынули едкие жидкости.

Бесчисленные свирепые руки вытянулись из призрачного пламени и земли, плотно сжавшись вместе.

Толстые лианы свисали с потолка и переплетались друг с другом.

Ужасающий адский бред эхом разносился по замку.

Монстры с крыльями и головами младенцев летали между лианами и призрачными руками.

Они преследовали, дрались и убивали друг друга.

Затем они один за другим падали в призрачный огонь.

Когда достаточное количество этих маленьких монстров умерло, бесчисленные призрачные руки и лианы подняли разложившийся труп из едкой жидкости, вытекавшей из земли.

Они подняли труп и позволили ему повиснуть.

Две штуки, похожие на колбасу, плотно закрыли лицо трупоподобного монстра.

— Алукард… Алукард… — раздался голос из трупа. Призрачные руки одна за другой выступили вперед и подняли две похожие на колбасу штуки, обнажая лицо монстра.

Это было чудовище без рта и носа.

Бесчисленные глазные яблоки были сжаты, как сердцевина маракуйи в глазницах.

Его глаза загорались один за другим.

«Мое расположение на востоке обнаружено…» — злобный и ужасающий шепот исходил из тела чудовища.

«Я чувствую, что существует могущественное существо, которое сделало ход…»

«На востоке должно быть изменение, о котором мы не знаем!»

— Да… — кивнул Алукард. «Уильям мертв!»

«Он погиб от рук восточного монаха…»

«Хилл тоже отсутствует…»

«Я больше не могу найти запах Хилла…»

«Боюсь!» Алукард посмотрел на монстра. «Мы должны пойти на восток и посмотреть… чтобы узнать, что случилось…»

— Как ты собираешься идти? — спросил монстр.

Идти на восток было нелегко.

Как только они вошли, было бы не так просто выбраться.

Особенно сейчас, когда они уже защищались от них.

— Мы точно не сможем пойти тайком! Алукард улыбнулся и сказал: «Но мы можем пойти открыто!»

«По дипломатическим каналам!» Он поднял маленькую девочку рядом с собой. «Разве жители Востока не говорили, что «когда две страны дерутся, они не убивают послов»?»

«Мы открыто направим группу дипломатов…»

… … ..

Скучным днем ​​Линг Пинган чувствовал себя непринужденно, бездельничая.

«Вчера я написал 8000 слов, а сегодня снова 3000 слов…» — справедливо сказал Линг Пинган. «Я уже очень предан своей работе!»

По крайней мере, Линг Пинган чувствовал, что он был гораздо более усердным, чем тот орлиный цыпленок, который всегда публиковал смайлики: «Раз я обновил главу вчера, почему я должен обновлять еще одну сегодня?».

По крайней мере, он писал его каждый день.

В отличие от того парня, который каждый день ничего не делал в групповом чате. У него не было никакого профессионализма!

Таким образом, он ворвался в каньон без какого-либо давления.

К сожалению, когда он только что закончил играть в игру и не успел сыграть во вторую, на телефоне Линга Пингана появилось текстовое сообщение.

Тетя: Вонючка, я сейчас в Сисоне. Я вернусь на материк сегодня вечером!

Линг Пинган сразу же запаниковал.

Затем пришло еще одно текстовое сообщение: завтра утром я прибуду в город Цзянчэн! Ты знаешь что делать?

Линг Пинган почувствовал онемение кожи головы, когда просмотрел сообщение. Он аккуратно напечатал: «Праздник раков»?

Тетя: Умница!

Так заплакал бедный владелец книжного магазина.

Он знал, что если его надоедливая тетка завтра вернется и раков для нее не приготовят, он точно не сможет жить спокойно.

Другого пути не было!

Он мог только отказаться от великой миссии каньона и начать готовиться со слезами на глазах.

Мяу!

Котёнок Бастет прыгнул к нему на руки и нежно потерся о него, утешая своего хозяина.

«Плохое время!» Линг Пинган вздохнула и погладила котенка по шерсти. «Наши хорошие дни почти подходят к концу!»

Ничего хорошего не произойдет, когда приедет его тетя!

Линг Пинган мог представить, что его тетя будет приказывать ему есть три раза в день.

Что еще хуже, его тетя могла даже заставить его ходить по магазинам и работать на ней, таскать для нее сумки.

Это было самое неприятное!

Когда эта женщина шла по магазинам, она действительно не останавливалась.

Более того, весьма вероятно, что она не купит ни одной вещи после долгого шоппинга.

Затем она продолжит делать покупки на следующий день!

Это был просто ужас!

Но что он мог сделать?

«Боже мой!» Линг Пинган посетовал. «Назначьте сильного мужчину, чтобы усмирить эту даму!»

Но он знал, что это невозможно.

Личность его тетушки была настолько мерзкой, что ни один мужчина не осмеливался ее преследовать.

Линг Пинган чувствовала, что она, вероятно, не сможет выйти замуж.

………..

Королевство Сисон было островным королевством Федеральной империи посреди океана.

Триста лет назад это место все еще было бесплодным островом.

Первыми его обнаружили колонисты Страны Цинь, и они относились к нему как к месту ссылки осужденных.

С началом Иньшанской освободительной войны военно-морской флот Федеративной империи изгнал засевших здесь колонистов.

Они принесли в это место благожелательность и нравственность, а также большое количество иммигрантов.

После трехсот лет развития королевство Сисун стало известным туристическим направлением Федеральной империи.

Каждый год десятки миллионов людей приезжали в королевство Сисун, чтобы путешествовать и осматривать достопримечательности.

Следовательно, новый международный аэропорт Бяньцзин королевства Сисон был одним из самых загруженных аэропортов в федеральной империи.

Здесь пролетали бесчисленные пассажирские самолеты.

Как и в разгар лета, отсюда каждый день транзитом или въезжали в страну миллионы людей.

Сидя в VIP-зале, Ли Анань провела пальцем по телефону, попивая чай с молоком, принесенный персоналом аэропорта.

Она отложила телефон и не могла не пустить слюни.

«Раки… Иду!» Она обрадовалась в душе.

Она должна медленно чистить тарелку раков, а потом спокойно пить пиво в такое лето.

«Вэйвэй!» Она посмотрела на даосскую монахиню, сидящую напротив нее. «Пойдем со мной завтра в город Цзянчэн!»

«Скажу вам, раки, которых делает мой племянник, просто восхитительны!

«Кроме того, стейк, который он готовит, особенно вкусный!»

«Я не хвастаюсь…»

«Его кулинарные способности достаточно хороши, чтобы войти в десятку лучших во всей Федеральной Империи!»

Чу Вэйвэй выслушала и ответила «Ах», прежде чем сказать: «Капитан, это будет неприятно для вас…»

«Какое это имеет отношение к чему-нибудь?» Красавица засмеялась. Она была как роза в летний день, красивая и трогательная. Бесчисленные туристы не могли не остановиться, увидев эту сцену. Затем они увидели юную даосскую монахиню, сидящую напротив красавицы, словно начало весенних бутонов, наполненных ароматом юности.

Затем все они почувствовали убийственную ауру вокруг себя.

Они оглядывались назад и видели своих жен или подруг.

………………..

Линг Пинган держал котенка Бастет, когда шел по оживленному рынку.

Хотя он был ленив и обычно ничего не делал.

Однако он был от природы проницателен, когда дело доходило до деликатесов.

Поэтому, хотя он редко покупал овощи, он мог с первого взгляда определить качество ингредиентов.

— Я так и знал… — он оглядел прилавки, но понравившихся ему раков не нашел. «Уже так поздно, должно быть, кто-то подобрал хороший материал!»

Было уже почти пять часов, и большинство вещей, которые можно было купить, были остатками.

— Молодой господин… — в этот момент позади него раздался знакомый голос. — Ты здесь, чтобы купить ингредиенты?

Линг Пинган обернулся и обнаружил, что это был вчерашний добрый водитель.

Он кивнул и сказал: «Да, я здесь, чтобы купить ингредиенты!»

«Но я не нашел никаких хороших ингредиентов!»

Водитель улыбнулся и сказал: «Поблизости есть новый прилавок с морепродуктами. Предложение там обильное. Молодой господин, может, вы пойдете и посмотрите!

«Где это находится?» Линг Пинган огляделся и не нашел ни одного нового прилавка с морепродуктами.

— Еще немного впереди… — с энтузиазмом сказал водитель. — Во всяком случае, я свободен. Почему бы мне не отвести тебя туда?»

«Слишком много хлопот!» Линг Пинган быстро сказал.

«Это не хлопотно!» Водитель сказал: «Я волонтер. Помогать другим — значит помогать себе!»

— Кто знает, может быть, когда-нибудь мне понадобится твоя помощь! Когда он сказал это, сердце молодого водителя заколотилось.

«Конечно! Конечно!» Линг Пинган улыбнулся.

Когда водитель услышал это, у него задрожали руки. Он тут же сделал приглашающий жест, чтобы скрыть свою реакцию. «Молодой господин, пожалуйста, следуйте за мной!»

Таким образом, он вывел Линг Пингана из рынка и пришел в небольшой переулок рядом с рынком.

Он подошел к дому без вывески или даже названия магазина. Он постучал в дверь и ввел Линг Пингана.

На ходу он представил Линг Пингану: «Молодой мастер, это киоск с морепродуктами, который принимает только постоянных клиентов!»

“Это место также предлагает лучшие морепродукты во всем федеральном!”

«Кроме того, цена очень справедливая!»

Линг Пинган посмотрел на маленький магазин.

У него было ощущение, что магазин как будто только что открылся?

Но очень быстро он забыл все свои сомнения.

Это потому, что он увидел перед собой чан со свежими раками.

Он мог с первого взгляда сказать, что это были первоклассные раки, которых он искал!

Он был большой, чистый, наполненный мясом!

«Сколько стоят эти раки?» Линг Пинган спросил сотрудника.

Сотрудник посмотрел на водителя рядом с Линг Пинганом и сказал с улыбкой: «Клиент, наши раки выращиваются в горном ручье в Юнги!»

«Они росли у горного источника и питались в лесу насекомыми и травами…»

«Значит, цена немного выше!»

Водитель кашлянул, услышав это.

Он тут же с улыбкой сказал: «Двадцать юаней за одну кошечку!»

Линг Пинган почесал затылок. Двадцать юаней за одну кошечку? Это было немного дорого!

Но, глядя на раков, он кивнул и сказал: «Дай мне десять кошачьих!»

«Хорошо!» Он тут же схватил сачок и вычерпал сачок, полный раков, из резервуара с водой.