Глава 23

1

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Выйдя из стальных ворот на базе…

Хань Ли обернулся и долго смотрел на него.

Затем решительно шагнула вперед.

В этой поездке…

Она либо вернется с какой-то надеждой.

Или никогда не вернуться.

С большой решимостью расправив плечи, Хань Ли исчезла в темноте ночи, не оглядываясь.

Через час Хань Ли вернулась туда, где была раньше.

Глядя на захудалую улицу перед собой, Хань Ли глубоко вздохнула, схватила фонарик и осторожно подняла его.

Помолившись всем богам и буддам в своем сердце, Хань Ли закрыла глаза и осторожно включила фонарик.

Свет падал на темную, ветхую улицу.

Постепенно поднимался туман.

Когда Хань Ли открыла глаза, она увидела, что полуразрушенная улица исчезла.

Густой туман окутывал мир вокруг нее.

Она отпустила беспокойство в своем сердце, стиснула зубы и непоколебимо шагнула в туман.

Когда она шагнула в туман, бред, эхом отдававшийся в ее ушах, полностью исчез.

В глубине тумана мерцала лампа, качаясь в этом густом тумане, темном, как ночь, как утренняя звезда на небе.

Хань Ли посмотрела на это и, наконец, рассмеялась.

Она шагнула вперед.

Линг ПинАн неохотно скопировал главу, которую он только что закончил, в колонку загрузки и нажал «Загрузить».

Глядя на то, что только что было загружено, он вздохнул. «Это другая книга!»

Он писал эту книгу год и четыре месяца и, наконец, пришло время ее закончить.

После некоторой меланхолии он начал думать.

Что мне написать для моей следующей книги?

Лин Пин Ан почесал затылок, погрузившись в глубокие размышления.

«Может быть, я выйду в интернет и попрошу совета у профи?»

Думая об этом, он взял свой телефон и подключился к группе, которую он добавил очень давно.

Немного подумав, он набрал в чате и спросил: «Дорогие друзья, я хотел бы спросить вашего совета. Есть ли способ заставить мои книги гореть, как твои?

После недолгого молчания люди наконец начали отвечать.

Чиппея: «Дорогие друзья, я хотел бы спросить вашего совета. Есть ли способ заставить мои книги гореть, как твои?

Впоследствии каждый идентификатор начал копироваться и вставляться.

Курица-орел: «Дорогие друзья, хочу спросить вашего совета. Есть ли способ заставить мои книги гореть, как твои?

JulyNewbie: «Дорогие друзья, хочу спросить вашего совета. Есть ли способ заставить мои книги гореть, как твои?

Xinfeng: «Дорогие друзья, я хотел бы спросить вашего совета. Есть ли способ заставить мои книги гореть, как твои?

Густые, как черника, более десяти удостоверений личности скопировали и вставили его фразу подряд.

Наконец, этот идиотизм закончился одним человеком.

Пользователь с идентификатором UglyToTheSoul напечатал: «Когда мне было семь, я поймал цикаду, думая, что поймал все лето. Когда мне было 17, я поцеловал ее в лицо, думая, что останусь с ней навсегда. Когда мне было 27, я снова встретил ее, думая, что смогу восстановить с ней связь, но она сказала мне, что это стоит за ночь…»

Таким образом, атмосфера в авторской группе снова изменилась.

Толпы людей начали маниакально копировать и вставлять текст.

Лин Пин Ан молчал, наблюдая.

В этот момент за дверью послышались шаги.

У входа появилась человеческая фигура.

Лин Пин Ан поднял голову и огляделся. Он увидел девушку, которая была там несколько дней назад, стоящую у двери.

Лин Пин Ан поспешно отложил телефон и встал с некоторым беспокойством.

Причина беспокойства заключалась в том, что он съел почти половину мешка с листьями, который эта девушка оставила здесь несколько дней назад.

Предположим, что она была здесь с деньгами, чтобы выкупить свои вещи, но он не мог их отдать. Это было бы очень неловко.

Немного подумав, Лин Пин Ан притворился спокойным и сказал: «Ты здесь!»

Хан Ли стоял у двери, заглядывая внутрь.

Чудак сидел за старой деревянной стойкой.

Огонь в его глазах имел длинный хвост, похожий на сияющую звезду.

Словно ожидая ее, он поднял голову, посмотрел на нее и тихо сказал: — Ты здесь.

Его голос казался нежным, но когда он попал в уши Хань Ли, он казался таким великолепным, что благоговение и страх переполняли ее, несмотря на ее вину.

Казалось, ее собственная жизнь и смерть были полностью вплетены в его мысли.

Это чувство заставило Хань Ли вспомнить сцену, когда однажды летом она ловила цикад со своими друзьями на базе безопасности.

Крошечные цикады невежественно пели.

Они и не подозревали, что привлекли внимание маленьких детей.

Их ловили одну за другой и помещали в деревянные кувшины.

Некоторые люди хотели посмотреть, как дерутся цикады, для развлечения.

Некоторые хотели узнать, как выжили цикады и их пределы, поэтому их либо вскрывали, бросали в кипящую воду, либо помещали над костром.

Некоторые даже хотели узнать вкус цикад и бросали их в кастрюлю.

Все это не имело ничего общего с добром и злом. Не было и ясной цели в том, что они делали.

Это была не более чем игра, в которую дети проводили время летней ночью.

Здесь и сейчас…

Хань Ли смотрел на чудака у прилавка.

Его голова все еще была окутана туманом. Только потоки огня из его глазниц колебались между светом и тьмой.

Хан Ли был просветлен.

«Возможно, в его глазах я ничем не отличаюсь от цикад под деревом в ту летнюю ночь…»

«Мое невежество привело меня в этот туман…»

«Прямо как пение цикад в ту летнюю ночь…»

— К счастью, он не ребенок.

Если бы он все еще был в младенчестве, и она наткнулась бы на него среди этого тумана, Хань Ли знала, что ее судьба была бы не лучше, чем цикады под деревом.

Как только она подумала об этом, Хань Ли исправила ее отношение.

Она низко поклонилась и ответила чрезвычайно смиренным тоном: «Ваше превосходительство, пожалуйста, простите меня за то, что я снова прерываю вас».

Если бы это был кто-то другой, они, вероятно, немедленно опустились бы на колени и умоляли самым смиренным тоном.

Но Хань Ли был охотником на демонов, родившимся после Великого Апокалипсиса.

У охотников на демонов есть достоинство.

Мужчина, удочеривший ее, и министр Ван, воспитавший ее в детстве.

оба привили Хань Ли один принцип:

Люди предпочли бы умереть стоя!

Чем жить на коленях!

Будь то боги или демоны, никто не может и подумать о том, чтобы лишить человечество свободы и воли!

Лин Пин Ан посмотрела на девушку у двери, внезапно низко поклонившись и вежливо сказав: «Ваше превосходительство, пожалуйста, простите меня за то, что я снова вас прерываю».

Он сразу подумал про себя, что разгадал ее.

«Похоже, то, что я себе представлял, было правдой. Эта девушка, вероятно, родилась в аристократической семье ученых, притом очень консервативной.

«Ее этикет и жесты, похоже, соответствуют этому объяснению».

Лин Пин Ан улыбнулась. «Заходи!»

«Моя благодарность!» Девушка снова поклонилась, толкнула дверь и вошла.