Глава 26

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Лин Пин Ан стояла в углу комнаты и с большим интересом смотрела на мятежную девушку из семьи Старой Империи.

Глядя на ее, казалось бы, взволнованное выражение лица, Лин Пин Ан понял, что сегодняшнее дело, скорее всего, было решено.

Однако он не торопился. Он очень терпеливо ждал.

Он знал, что детям, воспитанным в семьях Старой Империи, требовалось большое мужество и решимость, чтобы решиться сопротивляться родительскому авторитету и бесстрашно выражать свои мысли.

Сила традиции была чрезвычайно сильна.

Однако Лин Пин Ан твердо верил, что проснувшиеся подростки крайне не хотят, чтобы их жизнь контролировали, регулировали и ею манипулировали.

Их стремление к свободе и их потребность иметь возможность выбирать свою собственную жизнь позволили бы им прорваться через все препятствия.

Так же, как женское освободительное движение 200 лет назад.

Пробужденные женщины мужественно встали и сказали «нет» старым традициям.

Сказав «нет», женское освободительное движение резко развернулось.

После десятилетий борьбы и попыток осудить женщин император Федеральной империи наконец издал указ и приказал федеральному правительству принять Закон о защите прав женщин и детей.

С тех пор женщинам была юридически гарантирована свобода брака и независимость личности.

Сегодня была эра Интернета.

Как долго консервативная Старая Империя могла оставаться упрямой?

Конечно же, после ряда суеты и колебаний Линг ПинАн увидела, что покупательница перед ним наконец приняла решение.

Она мужественно подняла голову, торжественно посмотрела на Лин Пин Ан и сказала: «Мне очень нравится эта книга…

«Но…

Она опустила голову, достала две коробки, обернутые каким-то материалом, и подняла их перед Лин Пин Ан. «Мне правда жаль!

«У меня нет таких денег, как вы хотите…

«Могу ли я использовать эти два предмета, чтобы компенсировать это?

— Вы согласны, ваше превосходительство?

Закончив свое заикание, она выглядела очень смущенной и пристыженной и опустила голову.

Глядя на нее, Лин Пин Ан снова вздохнул.

«Правда, дело дошло до того, что ее ресурсы были отрезаны, да?» Он подумал о сюжетах, которые видел по телевизору.

И, конечно же, Лин Пин Ан без особых раздумий взял у нее два свертка.

Это было не потому, что он был жадным.

Это было потому, что Лин Пин Ан знала важность чувства собственного достоинства для такой молодой девушки.

Следовательно, чтобы сохранить ее достоинство и защитить ее потребность в самоуважении, он принял их.

Однако он все же спросил: «Что в них?»

Если бы это было слишком дорого, он бы отказался.

В конце концов, забота и уважение к женщине были нормальным поведением для джентльмена.

Однако злоупотребление своим положением или использование дешевых и подлых средств для захвата чужого богатства, когда они были смущены, было мелким поступком, и, более того, это рисковало навлечь на себя неприятности с законом.

— Что в них? Голос чудака был по-прежнему мягким и нежным.

Просто, когда Хань Ли слушала его, у нее по всему телу побежали мурашки.

Ей ничего не оставалось, как дрожащим голосом ответить: «Доморощенные персики и несколько пачек доморощенной заварки…»

После разговора она занервничала.

Она боялась, что этот ужасный и сильный чудак почувствует, что вещи, которые она принесла, слишком грубы.

И, следовательно, больше не будет желать продавать ей книгу.

В конце концов, Хань Ли понятия не имела о том, что она только что предложила Лин Пин Ан.

Плоские персики над горой Тай, которые она принесла, считались самыми ценными на Земле.

Но в глазах этого ужасающего владельца книжного магазина она боялась, что они могут уступить даже одной пылинке в его магазине.

А лазурный духовный чай был продуктом, который можно было производить в самом городе Дунлинь.

«Домашние персики и чайные листья?» Услышав ее ответ, Линг Пин Ан почувствовал, как огромный груз свалился с его разума.

Так как это был домашний продукт…

Затем…

Другими словами, не будет считаться большой проблемой то, что он выпил чай, который клиент оставил у него без разрешения, что он может его пить.

Поэтому он спокойно принял ее коробки.

«Тогда я сделаю с этим…» Линг Пин Ан на мгновение задумался и сказал: «Вы можете получить эту книгу».

Что касается цены, то он просто пропустил ее вообще.

«Ах, да.» Он вернулся к прилавку и достал из ящика нож, который девушка оставила там в прошлый раз.

«Этот предмет, должно быть, много значит для тебя…

«И так как он мне не нужен… Думаю, я верну его тебе».

Говоря это, он протянул ей нож.

Это действительно так!

Что касается этого ножа, то только по его мастерству можно было бы понять, что он, должно быть, был сделан на заказ по очень высокой цене.

В прошлый раз, когда она была здесь, она оставила его, чтобы заплатить за книгу, но собиралась вернуться и выкупить ее.

Сегодня она не принесла денег, чтобы выкупить его.

Но чай, который она принесла, был действительно вкусным.

Особенно с точки зрения освежения ума, это был буквально лучший из всех напитков, которые Лин Пин Ан когда-либо пил.

Кроме того, Лин Пин Ан чувствовал, что ему не нужен этот нож, даже если он сохранит его.

Даже в качестве украшения у него не было места, чтобы выставить его на обозрение.

Поэтому вернуть его владельцу было наиболее разумным вариантом.

Хань Ли посмотрела на Духовный клинок, который чудак держал перед ней.

Она глубоко вздохнула.

Потому что этот Призрачный Клинок, который она отдала в залог этому таинственному владельцу книжного магазина несколько дней назад, в настоящее время изменился во внешнем виде.

Духовный клинок изначально был изготовлен путем отливки различных экзотических металлов, найденных в гнездах монстров после Великого Апокалипсиса.

Это было боевое оружие для охотников на демонов и наиболее подходящий проводник для проведения Вспышек Духовной Силы.

Но по сути это был еще металл.

Он может изнашиваться, подвергаться коррозии и ломаться.

Совет Безопасности ООН постановил, что каждый охотник на демонов может ежегодно подавать заявку на замену Клинка Духа.

До того, как она оставила его в книжном магазине, Духовный клинок Хань Ли был с ней более шести месяцев и прошел через дюжину ожесточенных сражений с охотой на демонов.

Признаки износа уже стали видны.

Однако теперь этот Духовный клинок был как новенький.

Более того, Хань Ли почувствовал, что он стал сильнее и острее.

Казалось вполне возможным, что, просто держа его, можно было прорезать твердый панцирь и кожу монстров, не используя никакой Духовной Силы.

«Я…» Дыхание Хань Ли участилось, когда она с благодарностью посмотрела на странного мужчину перед ней. Огонь в его глазах, казалось, постепенно угасал.

Хань Ли проглотила слова, которые были на кончике ее языка, о том, что она собирается отклонить его предложение.

Она знала, что если посмеет отказаться от добрых намерений другой стороны…

Возможно…

То, что ее ждет дальше, может оказаться не нежным и дружелюбным владельцем книжного магазина.

Вполне возможно, что это могло быть…

Жестокий, безжалостный и зловещий Diablo!

Поэтому она сделала глубокий поклон: «Большое спасибо.

«Я действительно не знаю, как я могу отплатить за вашу доброту».

— Мне не нужна твоя благодарность, — сказал чудак. «То, что ты станешь сильнее как можно скорее, будет самой большой расплатой, которую ты можешь мне дать!»

Хань Ли сразу понял.

Она понимала, что этот страшный и странный владелец книжного магазина смотрит на ее будущее, а не на настоящее.

Возможно, однажды он попросит ее отплатить за доброту, которую он проявлял к ней во время их общения.

«Я понимаю.» Хан Ли снова поклонился. «Я стану сильнее, как только смогу».

Она догадалась, что этот владелец книжного магазина, возможно, питает некоторую ненависть к этому ужасному миру, называемому Бездной.

Он использовал ее, чтобы отомстить.

Для Хань Ли она была счастлива стать такой пешкой.

Потому что, по крайней мере, существование пешек все еще имело ценность.

Самое ужасное в этом мрачном мире было то, что нельзя было даже стать пешкой.

Такому миру суждено было пойти по пути жалкого разрушения.