Глава 159: Жертвоприношение Духам и Богам

Луи, казалось, колебался, как будто его беспокоил смысл ответа. Этот расчетливый ответ намекнул наблюдателям, что, хотя он действительно мог справиться с ситуацией, он просто не был уверен, уместно ли это делать.

Увидев это, японские представители, естественно, пришли в восторг. Премьер-министр больше не заботился о том, чтобы быть сдержанным, и прямо и уважительно спросил: “Есть ли решение, которое может справиться с кризисом в нашей стране? Если так оно и есть, японское правительство готово сотрудничать со всем, с чем угодно”.

Такова была человеческая природа. При виде сильных людей они падали на колени у их ног, а перед слабыми радостно напрягали мышцы и угнетали их. Трудно было сказать, была ли эта человеческая черта хорошей или плохой. По отношению к действиям своего премьер-министра остальным было все равно, поскольку у них не было другого выбора.

Другими словами, это означало пройти через добровольные трудности, чтобы укрепить свою решимость покончить с национальным унижением

Прежде чем старик Луи смог заговорить, синтоистский священник, которого он контролировал, встревоженно сказал: “Старый друг, ты планируешь совершить ритуал жертвоприношения духам и богам? Тебе не следует этого делать. Даже если вызванное существо спустится, ваша жизненная сила будет сильно повреждена.

“Вот почему я все обдумываю”.

У Луи было встревоженное выражение лица, как будто ему предстояло сделать что-то более тревожное, чем пробить термобарическую ракету.

Он сделал два шага на месте, заложив руки за спину и опустив голову. Казалось, он что-то подсчитывал, в то время как японцы смотрели на него, затаив дыхание. К разговору между этими двумя они должны были притвориться, что понимают, даже если они этого не делали.

В любом случае, они понимали, что китаец планирует что-то большое, но это повлечет за собой огромные убытки и ущерб для него.

Через долгое время Луи остановился.

“Если одна из двух взаимозависимых вещей падает, другая находится в опасности. Наш долг-уничтожить этих демонов и не допустить нисхождения злого бога. Если мы позволим злому богу очистить мир, это повлияет на наш великий план возвращения”.

“…… ”

Синтоистский священник потерял дар речи, посмотрел на своего старого друга и возмущенно сказал: “Я могу винить только себя за то, что до сих пор не смог вернуться. Эта земля была моим убежищем с древних времен. Я должен был установить алтарь и призвать Аматэрасу Омиками, чтобы она благословила нас своей божественной силой. Я был бы тем, кто понес бы цену за нисхождение бога, а не ты. Я никогда не думал, что тебе, мой старый друг, придется это сделать”

Иссохший священник изобразил на лице выражение стыда и вины. Он махнул длинными рукавами и сказал: “Нет, как я мог позволить моему старому другу заплатить такую цену. Эти смертные бесполезны для нас, и мы просто не смогли бы вернуться на нашу родину. Пусть они идут к своему уничтожению».

Услышав жестокие слова синтоистского священника, присутствующие смертные почувствовали ужас в своих сердцах. Как они и ожидали, сверхлюди не заботятся о жизни и смерти смертных.

Что касается того, почему китаец был таким сострадательным, любой, кто хоть немного понимает китайскую культуру, знал бы это. Во времена династии Мин процветало конфуцианство. Даже если старик и не верил в это, он определенно находился под влиянием этого. Конфуцианство было культурой с идеей «мира под небесами» и «открытость и праведность существуют в мире».

После того, как синтоистский священник закончил говорить, он увидел, что старик, похоже, принял решение, и беспомощно вздохнул: “Поскольку это ваше решение, я не буду его опровергать, но я не могу просто позволить вам заплатить цену. Хотя смертные не могут компенсировать тебе это, за тобой стоит твой клан. Видя, что этот мир сейчас материально развит, даже если вы не возражаете, вы должны подумать о людях, стоящих за вами».

Он еще раз посмотрел на японцев и сказал глубоким голосом: “Я дам вам три дня, чтобы собрать » аой » с этой земли. Собери столько, сколько сможешь, и используй это в качестве компенсации моему старому другу”.

Синтоистский священник дал неопровержимые указания японским представителям.

Если бы это сказал китаец, японцы все равно могли бы согласиться с этим, но они бы неохотно. Но если бы синтоистский священник, представлявший их Богов, сказал это, у них не было бы ни малейшей мысли об отказе и они приняли бы все как должное.

В сердцах японцев синтоистский священник был их предком, обладавшим сверхъестественными способностями. Более того, он даже сказал, что может попросить Аматэрасу Омиками спуститься. Любой из них знал, что Аматэрасу Омиками, как говорили, был настоящим предком их первого императора.

“Аой?”

Японцы были ошеломлены. Они не знали, какого » аоя » имел в виду синтоистский священник.

Напротив, представители китайской стороны тщательно подумали и сказали: “Это «аой», о котором говорится в поэме «Оды Бинь — Седьмого месяца», ‘аой’, наслаждающийся ветрами седьмого месяца?”

Синтоистский священник посмотрел на него и кивнул головой, показывая, что это был «аой», о котором он говорил.

Люди с японской стороны вопросительно посмотрели на китайского представителя.

“Господин священник, вероятно, говорит о васаби».

Мужчина объяснил.

“Васаби?”

Услышав это, все присутствующие замерли.

Васаби действительно называли королем трав и специй, потому что его было трудно выращивать. Цена за фунт также была чрезвычайно высока, что затрудняло питание среднестатистическому человеку. Хотя там был вид, смешанный с горчицей, в конечном счете это было всего лишь притворство.

Для присутствующих людей не имело значения, насколько это было дорого, но их больше интересовало, почему синтоистский священник хотел васаби. Они задавались вопросом, был ли в васаби какой-то таинственный элемент, который ценился этими сверхлюдьми. Возможно, его даже можно было бы сравнить с теми легендарными сокровищами.

На мгновение многие люди приняли решение сообщить своим странам об изучении васаби и посмотреть, какие тайны он скрывает.

Более того, разговор между двумя людьми раскрыл больше информации, такой как существование группы людей, стоящих за этими двумя, которым все еще требовались еда и вода. Вполне возможно, что эти мастера, обладающие сверхъестественными способностями, были подобными преемникам существами какой-нибудь секты или клана.

У японской стороны тоже была такая же идея, но они быстро согласились на просьбу синтоистского священника. Хотя земли Японии были небольшими, они стремились к качеству больше, чем к количеству. Они были абсолютно уверены в качестве выращиваемых ими овощей и фруктов. Кроме того, был огромный спрос на васаби, поэтому было много плантаций.

«Разве ты не хотел просто васаби? Мы можем просто дать вам весь урожай этого года. Если этот васаби действительно обладает мистической силой, то мы можем просто посадить его в следующем году. Это не невозобновляемый ресурс. «

Получив гарантию японского правительства, Луи расслабился, выполнив свою задачу. Если он контролировал кого-то богатого, был предел получению этого. Теперь японское правительство поддерживало его, так что не было никаких проблем. В зале также присутствовали представители японского дзайбацу, так что скоро у него должно быть достаточно сырья.

Когда он вернется в Город Драконов, он сможет превратить свою добычу в волшебные зелья и создать армию магов. Его город смог бы развиваться и позволить ему основать Церковь Бога Дракона!

“Хотя этот старик занимается очисткой ци, я также алхимик и довольно искусен в ритуале жертвоприношения духам и богам. Тем не менее, мне все еще нужны некоторые материалы, которые ваша сторона должна подготовить”.

Сказав это, Луи продиктовал кучу материалов.

Японские представители записали все это, демонстрируя при этом выражение замешательства.

Не то чтобы материалы были драгоценными, но они были очень странными. Китаец хотел, чтобы на него охотились свежие животные, собирали урожай, готовили чистое вино ручной работы и другие материалы.

Хотя эти вещи были странными, их было очень легко найти. Японские представители немедленно согласились.

“Помоги этому старику найти чистую реку. Прежде чем начнется ритуал, этот старик должен искупаться и переодеться в знак уважения к богам”

Как только Луи произнес эти слова, японские представители немедленно принялись искать подходящее место.

Прежде чем покинуть штаб-квартиру, Луи вдруг улыбнулся и посмотрел на американского представителя, который не произнес ни слова: “Кто-то спросил, чтобы отплатить за обиду добротой, что вы об этом думаете? Учитель сказал: «Чем же тогда ты ответишь на доброту?» Воздайте за обиду справедливостью; воздайте за доброту добротой. Но этот старик больше верит в то, что нужно отвечать обидой на обиду:”

Американский представитель не мог понять этих древних слов, но китайцы, которые понимали, и японцы, у которых были схожие культуры, держались подальше от американцев. Они все злорадствовали.

Смысл предложения Конфуция состоял в том, чтобы использовать праведность в ответ на злые дела. Но китаец сказал, что он больше верит в то, чтобы возвращать злые дела злыми делами. Казалось, старик все еще держал обиду на то, что Соединенные Штаты Америки делали раньше.