Глава 198: Муравьи взбираются на дерево

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Хорошо.»

Ли Цин сделал, как ему сказали. Затем он добавил соевый соус и чистую воду, пока она не начала пузыриться.

Он добавил в кастрюлю вермишель, которую только что замочил. Ему показалось, что оно слишком длинное и неудобное для еды, поэтому он отрезал его от середины.

Когда вермишель была приготовлена, Ли Цин взял перец и соль, чтобы приправить их.

Сюй Лэ сказал: «Вы уже добавили соевый соус и ростки. Оба очень соленые. Теперь просто добавьте ложку белого сахара, чтобы усилить вкус. Это будет слишком солено, чтобы добавить больше соли».

Чжан Тун кивнул, показывая, что это имеет смысл.

Ли Цин надулся и продолжил делать то, что ему сказали.

Суп в кастрюле давали полностью впитаться вермишелью при слабом огне. Затем он взял его палочками для еды, и ростки и мясо «поползли» вверх по вермишели.

Он насыпал немного зеленой чесночной пасты и равномерно ее перемешал.

«Это почти сделано. В способе приготовления нет ничего плохого. Просто приправа не подходит. Вкус должен быть в порядке, как только он будет исправлен».

Пока Сюй Лэ говорил, он жестом пригласил Ли Цин попробовать.

Ростки и мясо были равномерно завернуты в вермишель. Когда их кладут в рот, уникальный вкус проростков становится хрустящим и соленым. Вермишель была гладкой и немного жевательной, но совсем не жирной. Красное масло делало его более ароматным, и в нем почти не было остроты.

Получилось очень аппетитное блюдо.

После того, как все три блюда были готовы, они позвали тетю Лю, чтобы она помогла их попробовать. Чжан Тун поставила перед собой двух похожих цыплят Дунъань.

«Попробуй это. Что вкуснее?»

Тетя Лю тщательно прожевала и несколько раз попробовала. В конце концов, она указала на тот, у которого не было много сока, и прокомментировала: «Кислотность и острота этого блюда исходят от курицы. Он отличается от тех, что в других магазинах. Тот, что рядом с ним, неплох, но ему все еще не хватает ни вкуса, ни текстуры».

Когда Чжан Дун услышал эту душераздирающую правду, он не смог спасти свое достоинство. Поэтому он сменил тему и сказал: «Кстати, босс Сюй, где вы планируете открыть свой следующий магазин? Будет ли он больше, чем два предыдущих?»

«Это место очень близко отсюда. Он очень маленький, не более 100 квадратных метров. Я планирую использовать бизнес-модель с ограниченным тиражом. Я буду подавать только государственные банкетные блюда или сложные и редкие деликатесы. Так будет намного удобнее людям, искренне желающим полакомиться деликатесами. Рядовые покупатели также не подумают, что некоторые блюда в меню слишком дорогие».

«Справедливо.»

«Хорошо, если ты занят, ищи нас двоих, чтобы помочь».

Эти двое очень меня поддерживали. Это успокоило Сюй Лэ. Когда он увидел исключительно высокую арендную плату через агента по недвижимости, он подумал, что ослышался.

— Это действительно… арендная плата?

«Смотрите, рядом с ним целое здание роскошного торгового центра. Зелень внизу очень хороша. В бамбуковом лесу тихо, а сад в японском стиле неплохой!»

— Я еще раз посмотрю на тех, что наверху.

Сюй Лэ хотел найти как можно более тихое место. В большом городе, наполненном желанием, это было место, где клиенты могли насладиться деликатесами и отдохнуть душой.

Агент очень вежливо привел его наверх, чтобы выбрать. Чтобы добиться спокойствия, деловой район здесь был двухэтажным. Несмотря на то, что он был небольшим, стиль и вкус можно было увидеть с первого взгляда.

Сюй Лэ чувствовал, что все они были довольно красивыми и подходящими, но у него никогда не было такого чувства. Поэтому он останавливался во многих местах и ​​осматривал многие здания.

Владелец магазина поблизости узнал его и взволнованно поприветствовал.

«Это Маленький Шеф-повар!»

«Если вы откроете магазин рядом с моим домом, могу ли я халявить? Я дам тебе скидку на все в моем магазине!»

«Вау, можно с тобой сфотографироваться? Я смотрел все ваши прямые трансляции!»

После того, как Сюй Лэ помахал и поприветствовал его, он продолжил идти. Агент положил руку ему на талию и тяжело дышал. «Ты не такой уж старый, но почему у тебя такая хорошая выносливость? Я действительно больше не могу ходить. Я отдохну здесь некоторое время. Почему бы тебе не сказать мне, какой стиль ты хочешь?»

Сюй Лэ покачал головой. В конце концов, пока место было хорошим, он мог отремонтировать его после аренды.

Посмотрели еще несколько магазинов. К тому времени было уже одиннадцать часов вечера. Агент не мог больше терпеть и сказал: «Наверное, последний. Знаешь что, я посмотрю с тобой другие места завтра?»

Сюй Лэ сказал: «Нет необходимости».

«Эй, нет, нет. Это потому, что я думаю, что другого пути нет. Ничего страшного, если вы хотите продолжить просмотр сейчас, но я боюсь, что вы не сможете продолжать идти…”

Агент объяснял, когда Сюй Лэ прервал его.

«Я просто выберу здесь. Мне это очень нравится.»

Перед ним было небольшое здание. Ступени были изогнуты, а поручни были матово-белыми. Вниз падал слабый свет. Огни, свисающие с них, были теплыми. Вне зависимости от сочетания цветов было ощущение гармонии и жизненной силы. Горшок с глициниями у лестницы стелется вниз. Было зелено и красиво.

Агент огляделся в замешательстве. Он не был оформлен ни в высококлассном, ни в элегантном стиле. Это выглядело обычным. Что именно привлекло Сюй Лэ?

Не в силах сдержать свое любопытство, он сказал: «Тогда давай подпишем контракт завтра. Кроме того… могу ли я спросить, какая часть этого места привлекла вас?»

Сюй Лэ поднял глаза и сказал: «Очень тепло. Похоже на дом».

«…Ой.» Агент был рад, что они заключили сделку и он может закончить работу. Он небрежно радостно сказал: «На самом деле у всех разное понимание и отношение к дому. Если вы можете выбрать это место за несколько секунд, основываясь на своей интуиции, то это место должно иметь те же вибрации, что и ваш дом».

Сюй Лэ вспомнил детские украшения и комнаты в своем доме. У входа даже висел портрет диснеевской принцессы. Он был ошеломлен на мгновение и сказал: «Нет».

На самом деле, он потерял свою семью в автокатастрофе, когда был подростком. Потом он гостил у родственников и едва успел окончить школу на наследство, оставленное ему родителями. Потом была авария на дороге. Когда его отправила в полет машина, его первой реакцией было спокойствие, даже смутное чувство принадлежности.

Однако он не ожидал, что переселится в тело восьмилетнего ребенка. Он взял на себя ответственность заботиться о невинном Тяньтяне и начал учиться готовить через систему. Он действительно многого добился. Что еще более важно, неважно, были ли это его друзья, родственники, которые, казалось, были связаны кровным родством, или старые друзья, все они медленно завершали его представление о семье, которая, как считалось, разваливалась с самого детства.

Его первой реакцией, когда он увидел это место, было неописуемое тепло и чувство принадлежности. Инстинкт был очень загадочной вещью. Но Сюй Лэ решил поверить в это.

Уладив насущные вопросы, Сюй Лэ, как и обещала, сопровождала Лу Юйси обратно в ее родной город. За последние несколько лет город стал намного более развитым, и блюда из прошлого также стали довольно известными.

Грецкие орехи, оладьи с хурмой, вареники, тефтельки, острый суп… Их было ослепительное множество. Не столь изысканные киоски были еще более оживленными.

Лу Юйси купила пятидолларовый блинчик и держала его в руке через сумку. Она использовала бамбуковую палку, чтобы ткнуть кусок для Сюй Лэ.

«Попробуй это. Это неплохо».