Глава 235

— У тебя слишком низкий уровень, ты, конечно, не понимаешь. Однако, если вы сможете вылечить болезнь моей дочери, я дам вам мистический навык высокого уровня «скользящая змея», который практикуют члены моего клана Симэнь. — сказал Си Конмин. «Змеиная приманка? Это на один уровень ниже, чем привлекательность Странствующего Дракона? — спросил Тан Вэнь. «Это не просто один уровень, это несколько уровней. «Привлечение плавающей змеи» — техника начального уровня моего клана Сиси. Конечно, только соплеменники моего клана Си Си имеют право практиковать это. Основные члены моего клана могут тренироваться на втором уровне. — сказал Си Конмин. «После долгого культивирования у змеи вырастают рога на голове, и она становится драконом наводнения. Дракон Потопа сбросит свою кожу и претерпит полную трансформацию, превратившись из Дракона Потопа в Дракона. Дракон взмыл на девять небес и пронесся по миру. В древности люди поклонялись Богу-Дракону. Теперь я понимаю. Итак, это три уровня методов совершенствования семьи Сиси. Привлечение змей действительно было техникой начального уровня. Но я уже доволен. В конце концов, я не член клана Сиси. Все в порядке, пока я могу стать змеей. — сказал Тан Вэнь. «Хахаха, паршивец, у тебя очень странные мысли. Впрочем, хорошо сказано, хорошо сказано. Змея, превращающаяся в дракона наводнения, дракон наводнения, превращающаяся в дракона, это точно изображение моей семьи Си». Си Конмин был в хорошем настроении. «Это, городской Лорд, почему бы вам быстро не вылечить больного? Некоторые болезни нельзя было отсрочить. В противном случае, если мы пропустим время, у нас будут проблемы в будущем. — настаивал Тан Вэнь. «Да, следуй за мной. Дунфан Кунмин кивнул и пошел наверх. Вскоре после этого они остановились перед большой дверью. — Луоюй, лоюй, открой дверь. Си Конмин осторожно постучал в дверь. «Отец, разве я не говорил тебе раньше, что хочу тишины и покоя?» Изнутри раздался приятный женский голос. — Нет, сегодня я нашел тебе чудо-доктора. Его медицинские навыки странны. — сказал Си Конмин. «Отец, ты снова здесь. Сколько человек вы пригласили для меня? Их должно быть не меньше пятидесяти, а вы еще говорите, что все они фармацевты 13 или 14 уровня. Однако какой из них оказался полезным? Наша дочь не болеет. – ответила женщина. — Эх… Отец делает это для твоего же блага. Си Конмин вздохнул. «Я в порядке. Я просто чувствую себя немного неловко. Я буду в порядке через несколько лет». — Но вы уже отложили его более чем на год. «Я в порядке… я в порядке… я действительно чувствую себя хорошо…» «Мисс, я Тан Вэнь, фармацевт. Неважно, хочешь ты лечить меня или нет. Можешь сначала выслушать мою историю?» — сказал Тан Вэнь. — Вы тот мошенник, который хотел меня угостить? Би Лоюй с Запада фыркнул. «Моя дочь предвзято относится к мастерам медицины, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу, мастер Тан». Си Конмин быстро отправил голосовую передачу Тан Вэню. «Мне все равно, лжец я или нет, послушайте мою историю. Если вы откажетесь лечить меня после того, как я закончу вас слушать, я немедленно уйду, не сказав ни слова. — сказал Тан Вэнь. «Поторопись и скажи мне. Как только вы закончите, убирайтесь! Bi luoyu Запада сказал. «В древние времена жил Божественный Доктор по имени Бьянке. Он был блестящим врачом… Позже, Цай Хэнгун узнал…» Тан Вэнь начал говорить о классическом «избегании лечения своей болезни». Скрип… Дверь неожиданно открылась, и за ней оказалась женщина. Она усмехнулась: «Ты придумал это, верно?» Тан Вэнь был потрясен. Женщина ничего не носила на лице и, похоже, не маскировалась. Однако, как бы широко вы ни открывали глаза, вы не могли видеть лицо женщины в полный рост. Это было все равно, что смотреть на цветы в тумане, очень расплывчато. Казалось, что она носила какое-то сокровище. «Это классическая история в темной таинственной сфере под названием «избегай лечения своей болезни». Некоторые из них были лишь слегка больны, но он не думал, что это имеет большое значение. Однако он не был аптекарем, поэтому не знал медицины. В результате он продолжал медлить и в конце концов лишился жизни. — ответил Тан Вэнь. «Я не знаю медицины, но я знаю свое собственное тело». Би Лоюй с Запада фыркнул. «Хе-хе, тогда ты, должно быть, Цай хэнгун». Сказал Тан Вэнь с улыбкой. «Смотри, смотри, смотри. Если я не найду в тебе ничего плохого, я тебя повешу и изобью». Би Лоюй с Запада повернулась и вошла в свою комнату. Тан Вэнь поняла, что ее номер можно сравнить с президентским люксом. Интерьер был украшен дорогим и духовным золотом Фиби Вуд, а площадь гостиной снаружи составляла пятьдесят на шестьдесят квадратных метров. По обеим сторонам гостиной располагались элегантные кабинеты и спальни. Комната горничной находилась рядом с кабинетом. Потолок и стены были покрыты камнями духа, все они были высокого качества, и их было более десяти тысяч миль. Даже столы и стулья были инкрустированы высшими духовными камнями, которые выглядели как разноцветные драгоценные камни. Это было великолепно, благородно и величественно. Одним словом, Сюаньцзи был чрезвычайно горд. Тан Вэнь не мог не сделать глубокий вдох. Би Лоюй презрительно сказал: «Поторопись и сделай глубокий вдох. Это редкая возможность. Боюсь, вы получите его только один раз в жизни. «Разве нет такой на третьем этаже Пагоды небесных сокровищ?» — ответил Тан Вэнь. — Его можно сравнить с моим? Би Лоюй с Запада фыркнул. «Конечно, нет. Ты принцесса, благословленная небесами, и особняк городского Лорда вложил все свои ресурсы, чтобы взрастить тебя. Вы должны благодарить своего отца, мать и многих старейшин. Потому что они были теми, кто создал тебя. Если вы заболеете просто так, как они будут убиты горем? Разве ты не подведешь их?» — сказал Тан Вэнь. «Пей Пей, собачья пасть не может выплюнуть слоновую кость. Вам нельзя так говорить о моей юной мисс. Выражение лица красивой девушки изменилось, когда она посмотрела на Тан Вэньшеня. — Она действительно больна. — сказал Тан Вэнь. «Мужики, шлепните его по губам!» Би лоюй с Запада закричал. — Почему ты ударил меня? — спросил Тан Вэнь. «Вы даже не видели меня, а уже говорите, что я болен. Вы, должно быть, лжец. Разве лжеца нельзя бить?» Bi luoyu Запада сказал. — Хе-хе, ты спал на животе? Сказал Тан Вэнь с улыбкой. — Отец, ты даже сказал ему об этом? Би лоюй с Запада сердито фыркнул на городского лорда. — Я ничего не сказал. Си Конмин покачал головой. — Это мама сказала? — спросил Би Лоюй с Запада. — Твоя мать только что получила новости и спешит. — сказал Си Конмин. — Я понимаю, ты пытаешься меня одурачить. Скажи мне, что со мной?» Би лоюй с Запада яростно сказал. В этот момент с лестницы послышались торопливые шаги. Вскоре после этого вошла красивая женщина средних лет с двумя служанками рядом с ней. Эта женщина была женой городского лорда, «Вань пяосюэ». «Мама, папа опять афериста вызвал». Би лоюй с Запада посмотрел на него и обиженно сказал: — Старик, ты снова мучаешь свою дочь. Ван Пяосюэ свирепо посмотрел на него. Эта пара мать-дочь была просто вырезана из одной формы. «Мадам, пожалуйста, успокойтесь. Зачем мне мучить свою дочь? если она не больна, зачем ей спать на животе?» Си Конмин сказал с улыбкой. Казалось, этот парень немного побаивался своей жены. «Мне это нравится, никто не может меня контролировать». Bi luoyu Запада сказал. «Другим все равно, но ты не только спишь на животе, ты даже не осмеливаешься сесть». — сказал Тан Вэнь. «Откуда вы знаете, что моя дочь даже не посмеет сесть?» Ван Пяосюэ посмотрел на Тан Вэня и спросил. — Потому что она больна. — сказал Тан Вэнь. «Мужчины, в атаку!» Лицо Ван Пяоюй изменилось. «Почему ты снова хочешь ударить меня? Мадам, вы должны указать причину, по которой меня ударили. — сказал Тан Вэнь. «У моей дочери есть несравненное сокровище. Ты видишь, как она выглядит?» — спросил Ван Пяосюэ. «Я плохо вижу, все очень размыто». — ответил Тан Вэнь. «Это верно. У нее есть сокровище, защищающее ее тело. Не говоря уже о ее лице, даже ее тело не может быть ясно видно. Вы даже не можете видеть ее цвет лица. Если вы плохо видите, как вы можете сказать, что моя дочь больна?» — спросил Ван Пяосюэ. «Опыт.» — сказал Тан Вэнь. «Ерунда! Даже самые опытные мастера традиционной китайской медицины в церкви должны были наблюдать за выражением их лиц, чтобы сделать вывод. Если вы не можете ясно видеть, как вы можете наблюдать? Он был лжецом. Старый барин, подумать только, что ты не властелин города, а горожанин. Как вас обманул лжец? Разве люди в городе не засмеялись бы до упаду?» Слова Вань Пяосюэ были резкими. — Тогда позвольте вас спросить, правда ли, что она спит на животе и не смеет сесть? — спросил Тан Вэнь. «Это правда!» Ван Пяосюэ кивнул.

Спасибо, читатели!