Глава 110: Побочная история (1)

****

1. Охотничий фестиваль

***

«Боже мой, как ты можешь так хорошо выглядеть!»

Мадам Офелия хлопала перед большим зеркалом, висевшим на одной стороне гардеробной. Джулия, смотревшая на себя в зеркало, застенчиво пригладила волосы.

«Я впервые ношу такую ​​одежду, все в порядке?»

На Джулии было не то платье, которое она обычно носила, а мужская одежда. Это был охотничий костюм, который Офелия кропотливо шила весь последний месяц. Это было для предстоящего Имперского охотничьего фестиваля.

Несмотря на то, что он был разработан с упором на активность и удобство, он также создал красивую атмосферу с использованием элегантных цветных тканей. В частности, он стал еще красивее благодаря в меру обнажающей линии тела Юлии. Офелия, поправлявшая платье, яростно закивала головой.

«Конечно! Все будут заняты, глядя на великую княгиню, далеко не охотясь. Вы так прекрасны!»

— Это… я польщен.

Джулия смущенно улыбнулась, думая, что похвала Офелии преувеличена.

Но, возможно, Офелия была без преувеличения искренна. Недавно Офелии и другим модельерам столицы поручили изготовить охотничьи костюмы для многих дам. Иными словами, среди дизайнеров шла жесткая конкуренция за то, кто изготовит более красивые охотничьи костюмы.

После подсчетов и подсчетов Офелия решила сосредоточиться на пошиве костюмов только для одного человека, Юлии. Юлия была женщиной, которую можно было считать самой знатной в этой империи после императрицы.

Было ясно, что на этом охотничьем празднике она получит больше внимания, чем кто-либо другой. Тогда это была хорошая возможность для Офелии широко продемонстрировать свою одежду. И, как и ожидалось, Джулия выглядела потрясающе в костюме Офелии.

«Спасибо, мадам. Ношение этого костюма действительно заставляет меня чувствовать, что я могу победить», — гордо согласилась Офелия, когда Джулия пожала плечами.

«Конечно. Великая Княгиня будет блистать ярче всех на этом охотничьем празднике!»

Помимо охоты, было очевидно, что Джулия была женщиной, которая будет блистать больше всего в любом месте.

Это будет…… как же она прекрасна! Конечно, она выглядела прекрасно независимо от того, что на ней было надето, но этот наряд был идеальной вещью, которую можно назвать шедевром Офелии. Наверняка кому-то пришлось бы смотреть и терять рассудок. Офелия посмотрела на Джулию в зеркало со счастливым выражением лица, а потом немного посетовала.

«Великий князь должен был первым увидеть это изображение великой княгини».

При этих словах Джулия молча подняла губы. Но в ней было одиночество, которое она не могла скрыть в глазах.

Фернан неизбежно отсутствовал в замке в течение нескольких недель из-за политических дел. Поскольку на этот раз работы стало больше, он даже не смог посетить охотничий фестиваль.

«Тогда не хочешь примерить банкетное платье? Я принесла все платья, которые, как мне кажется, тебе подойдут!»

— спросила Офелия звонким голосом, словно вызывая тишину. Одной рукой она указала на красочно выставленные манекены.

Джулия спокойно посмотрела на платья и кивнула головой.

«Да. Я попробую их».

.

.

.

После долгого пребывания в гримерке Офелия наконец ушла, а Юлия села в гостиной и пила чай в одиночестве.

За окном моросил дождь.

— В доме Его Высочества не должно быть сильного дождя.

Поставив чашку, Джулия тупо подумала.

Фернан покинул замок три недели назад, чтобы изменить границы, и должен был прибыть в столицу в день банкета после охотничьего фестиваля.

Это был ее первый раз вдали от него после возвращения сюда.

Это был полдень, когда его свободное место казалось особенно большим. Она хотела встретиться с ним как можно скорее. Джулия чувствовала себя одинокой.

Пока она пила горячий дымящийся чай, она какое-то время наслаждалась прохладой ранней осени. Затем из-за двери раздался тяжелый голос.

— Великая княгиня, это Адриан. Можно войти?

Джулия, переведя взгляд на твою дверь, сразу же ответила.

«Да, входите.»

Со щелчком высокий мужчина склонил голову в открытую дверь. Именно Адриан был назначен ее официальным рыцарем-сопровождающим не так давно.

Она вспомнила, как часто видела его, когда давным-давно была на вилле Фернана. Было ли это из-за этого или из-за игривого характера Адриана, Джулия смогла быстро сблизиться с ним.

«Добрый день, великая княгиня. Его Высочество послал вам письмо. Я был на пути, чтобы получить его от посыльного и принести его прямо к вам».

Адриан улыбнулся и вынул письмо из кармана. Это был аккуратный конверт без рисунка.

«Ваше Величество тот, кто никогда не пишет рукописных писем, кроме как по общественным делам, но, как и ожидалось, Великая Княгиня является исключением. Кажется, он беспокоится о Великой Княгине, которая будет одна».

Глаза Джулии, пораженные известием о получении письма, медленно изогнулись, когда она услышала слова Адриана.

— Понятно. Должно быть, он был занят…

Адриан широким шагом подошел и вспорол письмо ножом для конвертов. Джулия приняла его и тут же развернула бумагу.

Пока она читала письмо, глаза ее, как озеро, нежно трепетали, а потом впитывался теплый свет.

Это было письмо, написанное аккуратным и твердым почерком, напоминавшим Фернана.

[Мне неудобно думать, что ты один, поэтому я пишу тебе письмо. Я хотел сказать, что сожалею, что не смог сопровождать вас в императорский дворец, но трудно полностью передать это чувство словами.]

Джулия слегка улыбнулась, а Адриан, стоя напротив нее, с любопытством открыл глаза на написанное.

[Я пойду к вам, как только будут улажены вопросы с границей. Я постараюсь приехать до дня банкета, если это возможно. Скучаю по тебе каждый день]

Это было не длинное письмо. Однако Юлия могла глубоко чувствовать в нем его привязанность.

Реорганизация границ заняла несколько дней. Поскольку на карту была поставлена ​​безопасность Империи и безопасность Великой княгини, Фернан, владелец Великого княжества, сыграл значительную роль.

Тем временем она была благодарна за то, что он прислал ей короткое письмо, и в то же время ей было немного стыдно за то, что она хотела, чтобы он скоро вернулся.

Пока она развлекалась, Фернан яростно охраняла границу.

Юля в очередной раз поправила свое сердце.

Сама она была женой Фернана, а до этого была великой княгиней. Она была обязана защищать и его, и Великое княжество.

Ей самой приходилось старательно играть свою роль.

«Теперь ты выглядишь серьезным. Недавно ты улыбался так счастливо, что я задумался о содержании письма».

Только когда Адриан заговорил с Джулией, она подняла голову.

Увидев его любопытное выражение, Джулия расслабила свое ожесточенное лицо и мягко улыбнулась.

Ее улыбка, такая же милая, как всегда, была покрыта твердостью, которой он никогда раньше не видел.

***

Через неделю, за день до охотничьего праздника, Юля приехала в столицу.

Рядом с ней стояли три ее служанки, ее сопровождающий Адриан и пять рыцарей.

Среди них была Мелисса, которая долгое время была ее штатной горничной.

Мелисса вернулась месяц назад, когда Джулия прислала на ее адрес человека, чтобы спросить, как она.

Мелисса, которая когда-то думала, что Джулия уехала только в далекую страну, уволилась с должности горничной, чувствуя себя разбитым горем.

Юлия услышала эту историю с опозданием и долго чувствовала себя плохо.

После долгих раздумий она отправила ей сообщение Мелиссе, и, к счастью, Мелисса с радостью вернулась к ней.

«Ик… Великая княгиня. Ты не ушел, да? Ты действительно здесь, верно?

Джулия утешила Мелиссу, когда Мелисса обняла ее, плача, и она отпустила свою давнюю агонию.

После этого она дала Мелиссе должность фрейлины, а не просто обычной горничной.

К тому времени, кроме Мелиссы, почти все слуги, которых помнила Джулия, исчезли, и их пополнили новые.

Это были не только обычные слуги, но и высокопоставленные дворецкие и горничные.

Изменившийся главный дворецкий был старым дворецким из семьи Сейрев, семьи матери Фернана.

Фернан сказал об инциденте:

«Я не могу стереть время, которое беспокоило тебя, но все те, кто выделялся и напоминал тебе о тех воспоминаниях, ушли».

Затем он сказал, что сожалеет о том, что опоздал, и обнял ее.

«Я тоже из тех людей, которые напоминают вам о том времени».

«…»

«Я знаю, что будут времена, когда ты увидишь меня и будешь сердиться или обижаться на меня».

Джулия больше не обижалась на него, но, как он сказал, были времена, когда она вспоминала прошлое.

Она никогда не делала этого очевидным, но Фернан, похоже, тоже это заметил.

— В таком случае всегда хорошо, так что выплескивай на меня все свои эмоции.

«…»

«Не держи себя в руках, отдай все мне».

Если она капризничает по поводу своего прошлого или ненавидит и обижается на него, он со всем справится, поэтому он сказал ей не страдать в одиночку.

Он сказал это спокойным, но искренним голосом.

Но Юлия уверяла, что этого никогда не произойдет.

Она не могла забыть все прошлое, пока у нее были воспоминания, и она могла забыть агонию и боль того времени.

Потому что Фернан был там. Потому что она верила, что муж сделает для нее все, и он никогда не изменится.

Но даже если бы она сказала ему это, она знала, что не сразу тронет его сердце.

Так что Джулия просто кивнула головой. Надеясь, что это избавит его от чувства вины.

.

.

.

«О, черт возьми, Императорский дворец… Это как место из золота и драгоценных камней».

Мелисса, следовавшая за Джулией, восхищенно бормотала.

В этот момент Юля пришла в себя и перестала думать.

«Я выучил этикет и порядок на сегодня. Я сделаю все возможное, чтобы служить вам. Пожалуйста, оставьте это на меня!»

Увидев, как Мелисса сжимает кулаки и решительно кивает головой, Джулия рассмеялась.

И все же от этих надежных слов Джулии стало легче.