Глава 115: Побочная история (6)

«Снег не собирается прекращаться. Какое-то время будет непросто выйти на улицу».

Рано утром старый дворецкий Ричард, который пришел передать бизнес-план на следующий год, что-то бормотал, глядя в окно.

Фернан, просматривавший отчет, отвел взгляд в окно.

Прошлой ночью снег, который, казалось, постепенно прекратился, утром снова выпал до такой степени, что его навалили.

«Да. В прошлом месяце мы увеличили количество рабочих, так что их более чем достаточно».

Фернан кивнул и поднял перо. Звук переписываемых бумаг заполнил офис.

Ричард почтительно стоял, ожидая, пока он закончит свою подпись. По прошествии некоторого времени Ричард вдруг открыл рот.

— А, кажется, Великая Княгиня проснулась.

Тут Фернан остановил руку и поднял голову. Через большое окно с одной стороны офиса он мог видеть Джулию, прогуливающуюся по саду.

Когда Фернан проснулся этим утром, Джулия рядом с ним все еще спала. Значит, он собирался разбудить ее после того, как поработал какое-то время.

А между тем она как будто сама очнулась и шла куда-то торопливым шагом.

— Возможно, она идет в оранжерею. Пока Ваше Высочество отсутствовало, она очень заботилась об оранжерее.

«… Она делала?»

Фернан, который ответил спокойно, посмотрел на Джулию, когда она удалялась.

Затем он снова посмотрел на бумагу и торопливо поставил свою подпись.

«Отправьте это так. Я не думаю, что есть что-то, что нужно изменить».

«Да мой Лорд.»

Когда Фернан встал со своего места и собирался в спешке покинуть офис, Ричард, который следовал за ним, протянул ему в руках свой пиджак.

— На улице холодно, милорд.

«Ах.»

Фернан откашлялся и поднял куртку. Он так торопился, что забыл верхнюю одежду.

Ричард посмотрел ему в спину, пока Фернан пересекал коридор, и тихо улыбнулся.

Это было мирное утро, когда солнце начало просачиваться в холодный мир и умеренно колыхал снег.

Маленькие следы Джулии отпечатались в его глазах, которые он еще не очистил. Фернан пошел по стопам к оранжерее.

Сквозь запотевшие и дымящиеся окна ослепительно раскинулись разноцветные цветы.

В этот момент послышался низкий, тяжелый голос.

«Что вы думаете? На этот раз он точно не засохнет».

Фернан слегка нахмурился. Это был голос человека, которого он никогда раньше не слышал.

«Да. Как и ожидалось, почва тоже была проблемой».

Затем вместе с ним послышался восхищенный голос Джулии.

Фернан медленно пошел к источнику звука. Потом он увидел двух человек, стоящих на клумбе перед фонтаном.

Рядом с Юлией стоял незнакомый мужчина.

Они продолжали разговаривать так, словно ничего не слышали из-за шума воды из фонтана.

«О, это золотая роза. Он такой красивый, что я хочу посадить его в теплице, но не знаю, где его взять».

Джулия держала в руке цветок розы. Это была роза из цветника Императорского дворца, которую она получила в качестве поздравительного подарка к охотничьему празднику.

Мужчина со свирепым выражением лица принял это и кивнул головой.

«Да, я посмотрю. Вау, это так красиво».

Фернан, тихо прислушивавшийся к шумному разговору, не выдержал и подошел к ним.

В этот момент Джулия, которая повернула голову, нашла его и ярко улыбнулась.

«Ваше высочество!»

Фернан, пытавшийся расслабить лицо, глядя на Джулию, встал рядом с ней и посмотрел на согнувшегося спину мужчины, и лицо его снова стало холодным.

«Я вижу великого князя. Ваше Высочество, меня зовут Джером, назначенный садовник оранжереи.

Фернану не понравилась вежливая манера Джерома поздороваться. Пока Фернан холодно смотрел на садовника, Джулия улыбнулась и открыла рот.

— Он садовник, которого недавно наняли. Он талантливый человек, который хорошо знает растения и хорошо обращается с цветами».

При этих словах Фернан еще больше рассердился и посмотрел на садовника. Садовник, слегка приподнявший голову, встретился с ним взглядом и вздрогнул.

Только когда Джулия почувствовала странное выражение в его глазах, спокойно сказал Джером.

«Я узнаю, откуда роза…»

— Я могу сам спросить у садовника Императорского дворца.

Сказав это, Фернан протянул руку садовнику. Это означало вернуть ему розу.

Садовник, подаривший ему розу, снова вежливо склонил голову.

Джулия хлопнула в ладоши и широко улыбнулась.

«Я не думал об этом. Тогда пожалуйста.

Фернан кивнул головой и спокойно посмотрел на Джулию, затем отдал приказ садовнику, который все еще был назойлив в его глазах.

— Вы можете уйти прямо сейчас.

«Да, да. Тогда перезвони мне, когда я понадоблюсь».

После того, как садовник склонил голову, он медленно вышел из оранжереи.

Фернан уставился в спину уходящего человека, а затем отвел взгляд.

— Ты ходишь в оранжерею каждое утро?

Это был спокойный голос, скрывавший кипение внутри. Джулия, не зная его сердца, весело закивала головой.

«Да, я хочу убедиться, что цветы хорошо выросли за ночь».

«… ».

Тогда это означало, что она проводила время с садовником каждое утро в течение тех недель, когда он (Фернан) отсутствовал.

Фернан внутренне стиснул зубы.

— Пойдем со мной с этого момента.

— сказал Фернан как можно небрежнее, и Джулия вежливо ответила.

«Все в порядке. Я знаю, что вы заняты утром отчетами, я не могу беспокоить вас этим».

Фернан, который был несколько нетерпелив, заговорил.

«Меня это не беспокоит. Даже в мелочах все в порядке, так что сначала расскажи мне что-нибудь. Как и раньше, когда у нас есть необходимая информация».

Джулия наклонила голову, глядя на него с довольно длинной речью.

Тем не менее, она мягко кивнула головой.

«Да, я согласен.»

В этот момент Фернан, выражение лица которого расслабилось, глубоко вздохнул. Затем он взглянул на стол посреди оранжереи.

— Ты хочешь поесть здесь?

«Я хотел бы, что.»

Джулия, которая с готовностью ответила, ярко улыбнулась. С ее улыбкой в ​​глазах Фернан стерла присутствие надоедливого садовника.

Однако после этого присутствие садовника еще какое-то время беспокоило насаждения Фернана.

.

.

.

«Это цветок под названием Аврора. Характеризуется странным цветом. Если вы украсите им гостиную или банкетный зал, это создаст гламурную, но утонченную атмосферу».

Нежный голос садовника продолжал, и Джулия кивнула головой, глядя на изображение цветка, на которое указывал садовник.

«Я бы тоже хотел посадить это на клумбе. Можем ли мы получить рассаду зимой?»

— Да. Есть цветник, который я хорошо знаю, и там должно быть немало саженцев.

Это было то, что Фернан видел каждое утро, когда следовал за Джулией в оранжерею.

Юля обошла оранжерею с этим садовником и проверила цветы на клумбе один за другим. По дороге она тесно, с глазу на глаз поговорила с садовником и время от времени смеялась. Это было также очень мило.

После этого она изучала такие растения каждый день.

Да каждое утро….

«О, и эта трава……»

Стоя рядом с Джулией, садовник наклонился, чтобы перевернуть страницу.

В тот момент, когда расстояние между ними сократилось, раздался звук чего-то резко ломающегося.

В руке Фернана была чашка.

Отведя взгляд от книги, Джулия посмотрела на разбитую чашку в руке Фернана.

Удивленная, она вскочила со своего места.

«Ваше высочество!»

Даже когда он разбил чашку голыми руками, у Фернана было бесстрастное лицо, как будто он не знал, что произошло.

Однако осколки стекла вонзились ему в ладонь, начала капать алая кровь.

Джулия достала из кармана носовой платок и крикнула садовнику.

— Иди и позови доктора!

«Да, да!»

Садовник, который был в шоке, в спешке выбежал из теплицы.

Джулия поспешно схватила руку Фернана и проверила ее. Твердые ладони были испорчены крупными и мелкими осколками стекла.

«Ах, что мне делать… Ваше Высочество, вы в порядке?

Джулия посмотрела на него с таким выражением лица, будто она вот-вот расплачется. Фернан, только что пришедший в себя, схватил ее за запястье и отдернул.

— Все в порядке, не трогай его.

Тем временем Фернан, опасавшийся, что рука Джулии поранится, встал.

Затем он повел ее туда, где не было осколков разбитого стекла.

«Как ты и чашка чая….»

Джулия посмотрела на разбитую чашку с непонятным лицом.

Он не был сломан от падения на пол, он был сломан его хваткой.

Мне было интересно, как это возможно, но, учитывая обычную силу Фернана, это не казалось слишком сложным. Но почему он сломал его?

Джулия лихорадочно подумала и снова посмотрела на его руку. Когда она увидела его окровавленную руку, все ее мысли убежали прочь.

Пока она была расстроена и плакала, Джером наконец побежал в оранжерею с доктором.

— Ваше Высочество, пожалуйста, покажите мне свою руку.

Поспешно подошел лечащий врач и осмотрел рану Фернана. Лечащий врач пошевелился, сказав, что зияющую кожу, возможно, нужно зашить.

Когда Фернан в таком виде вернулся в замок, рабочие перекатывали ноги, как будто услышали известие о том, что он ранен.

Похоже, садовник очень громко позвал лечащего врача. Фернан отослал их всех, как будто был раздражен, и направился в гостиную.

«Будет немного боли».

Лечащий врач предупредил, и он вытащил лечебный инструмент. Джулия с тревогой наблюдала, как пораженный участок стерилизовали, а затем зашивали.

— Не смотри, Джулия.

Фернан, полностью восстановивший самообладание, пробормотал.

Однако Юля покачала головой и осталась до конца.

— К счастью, рана не глубокая, но для твоего выздоровления будет полезно воздержаться какое-то время от использования руки.

Лечащий врач, закончивший лечение, умело вежливо сказал. Фернан кивнул в ответ. После того, как врач ушел, в гостиной наступила минутная тишина.

Джулия склонила голову с расстроенным лицом. Фернан, который так смотрел на нее, заговорил первым.

«Я в порядке. Ничего страшного».

— Ты каждый раз так говоришь.

Перехватив его слова, Джулия вздохнула.

— Почему ты разбил чашку?

На протяжении всего лечения, думала Джулия. Чайная чашка никак не могла разбиться.

Единственное, о чем она могла думать, так это о том, что Фернан сломал его силой.

В конце концов, он снова намеренно повредил свое тело. Он даже дал ей обещание, что никогда больше не причинит себе вреда по опрометчивости.

«Я не мог контролировать свою силу».

Фернан посмотрел ей в лицо, когда ответил сбивчиво, но Джулия не сдалась и спросила.

— Почему ты не мог контролировать свою силу?

«…»

Фернан слегка перевел взгляд, обдумывая ответ.

Честно говоря, это было долго. Последние несколько дней его нервы были натянуты как сумасшедшие, когда он смотрел, как Джулия держится за садовника, а затем, когда он увидел, что мужчина приближается к Джулии, он потерял сознание.

Конечно, он не хотел говорить ей о своей глупой ревности.

— …Это из-за Джерома?

Однако Юлия задала вопрос, который застал его врасплох.