Джулия сидела одна в большой карете и смотрела в окно.
Празднование Учреждения Нации должно было состояться через три дня, а Юлия рано отправилась в столицу по призыву императрицы.
В последнее время Великое Герцогство стало громоздким из-за вторгшихся в его пределы демонов.
Путешествие Фернана в столицу несколько затянулось, и Джулия не могла поехать с ним.
Глаза Джулии грустно заблестели, когда она уставилась на пустое место перед ней.
Спустя такое долгое время Юлия прибыла в Императорский дворец, и слуга провел ее внутрь.
Когда она вошла в приемную Центрального дворца, императрица, сидевшая там заранее, встретила ее лучезарной улыбкой.
«Добро пожаловать, вы, должно быть, устали от долгого путешествия».
«Императрица. Не волнуйтесь, у меня было комфортное путешествие».
Джулия села за чайный стол и повернулась к императрице. В отличие от императора, который казался несколько неудобным, императрица была человеком, который заставлял других чувствовать себя непринужденно.
Кронпринцесса, которая также присутствовала, была честным и сострадательным человеком, поэтому Джулия быстро приспособилась к случаю.
«Кстати, меня беспокоит, что Великая Княгиня кажется похудевшей, чем в последний раз, когда я ее видел».
Вероника, кронпринцесса, осторожно открыла рот. Джулия изо всех сил старалась улыбнуться.
«Мое здоровье в последнее время неважное. Но не о чем беспокоиться».
— Понятно. Надеюсь, для тебя это не слишком.
Вероника мягко улыбнулась. На ней было свободное платье для беременных, а ослепительно светлые волосы свисали набок.
Она была на пятом месяце беременности, и ее лицо было светлым и полным счастья.
«Как насчет того, чтобы вы с Вероникой присоединились ко мне на вечерней мессе? В настоящее время в Императорском дворце находятся священники, которые молятся за беременных женщин».
Императрица тихо сказала, и Вероника кивнула, хлопая в ладоши.
— Сделайте так! Я попрошу священника благословить здоровье великой княгини.
«Нет, я не могу беспокоить священников, которые пришли за наследной принцессой».
«Даже не думай об этом. Ты тоже член нашей императорской семьи».
Императрица благосклонно улыбнулась и снова рекомендовала его. В конце концов Джулия кивнула и поблагодарила ее. Небольшое чаепитие продолжилось в мирной и гармоничной обстановке.
Это был единственный раз, когда Джулия, впавшая в серьезную депрессию в особняке герцога, смогла успокоиться.
Вечером Юля пошла с Вероникой в храм на обедню. Как только они оказались внутри, священники стояли на коленях на подиуме.
Они светились от солнечного света, проникающего сквозь витражи.
«Священник Матеус».
Вероника тихо позвала священника. Мужчина, сидящий посреди жрецов, медленно повернул голову. У него были серебристые волосы, почти белые.
«Добро пожаловать, принцесса Вероника!»
Мгновение он смотрел на Веронику, затем быстро перевел взгляд на Джулию.
Его тихие глаза спокойно дрогнули.
«Это великая княгиня Цезарь. Я привел ее сюда, чтобы отслужить со мной мессу».
«Я понимаю.»
Он посмотрел на Джулию глубоким взглядом и быстро слегка изменил слова.
«Скоро начнется месса, поэтому, пожалуйста, садитесь поудобнее».
Сидя в длинном ряду сидений, Юлия смотрела, как священники чертят крестное знамение. Вскоре жрецы встали перед алтарем и приступили к началу ритуала.
Джулия спокойно смотрела на Матеуса, пока он читал лекцию. Его голос был нежным и серьезным, успокаивающим.
Когда Матеус читал молитву для обряда, священник принес столовое серебро со святой водой.
«Пусть мир и стабильность будут с матерью и будущим ребенком».
Матеус поднял руку над головой Вероники и окропил святой водой.
Он продекламировал поздравительный текст тихим тоном и медленно открыл глаза. Затем он кивнул Джулии, чтобы сказать ей выйти вперед.
Джулия встала перед алтарем и закрыла глаза.
«Да пребудет с вами всегда благословение Божие».
Святая вода стекала по волосам Юлии. Судя по всему, его голос, казалось, медленно проникал в ее сердце.
— Мы встречались раньше?
— спросил он тихим тоном. Джулия рассеянно моргнула круглыми глазами.
— О нет… я впервые вижу тебя…
— Понятно. Я оговорился.
Мягко улыбаясь, Матеус завершил церемонию благословения.
Каким-то образом Матеус, казалось, знал ее. Но сколько Юлия ни думала об этом, встречи с ним в ее памяти не было.
Джулия почувствовала себя странно и оглянулась на него.
***
Фернан прибыл в столицу как раз ко дню фестиваля.
Утренний парад Императора в конце концов сопровождали Имперские Рыцари.
После того, как парад благополучно завершился, служители спешно приготовились к банкету в Центральном дворце. Услышав новость о прибытии Фернана, Джулия поспешила в главный зал на первом этаже.
Она была одета в темно-зеленое платье, и люди то и дело поглядывали на нее.
Элегантное платье с темно-золотым кружевом, украшающим декольте.
заставил ее выглядеть еще более сногсшибательно, чем обычно.
— Ваша светлость, вы здесь.
Пока Юля какое-то время слонялась по коридору, ее кто-то окликнул. Она встретила его в центре на днях.
Это был помощник Фернана.
«Я пришел, чтобы передать послание Его Высочества. Он сказал, что вы можете сначала пойти в банкетный зал, так как он опаздывает».
«Ага, понятно.»
Было принято, чтобы пара вместе входила в банкетный зал. Джулия, которая, естественно, ожидала войти с Фернаном, немного растерялась.
Она думала о том, чтобы подождать, но он определенно не хотел, чтобы она ждала.
«Спасибо что сказал мне. Хм ….»
Джулия на мгновение замялась. Это было потому, что она не знала имени помощника.
Заметив это, Ллойд запоздало поздоровался и вежливо представился.
«Меня зовут Ллойд Аллен. Пожалуйста, не стесняйтесь называть меня Ллойд».
— Спасибо, Ллойд.
Мягко улыбаясь, Джулия быстро направилась во дворец, где располагался банкетный зал.
Следуя указаниям официантки, Джулия одна вошла в банкетный зал и встала перед пустым столом.
Некоторые дамы, которые нашли ее, подошли с дружелюбной улыбкой.
«Великая княгиня, как поживаете? Я не видел тебя с последнего чаепития».
«Да как вы?»
Состоялся обмен формальными приветствиями, и после небольшой паузы кронпринц и его супруга вошли в банкетный зал.
Вероника осторожно держала свой вздутый живот, пока ее сопровождал наследный принц.
«Эти двое всегда так близки».
«Я слышал, что наследный принц очень милый. Они были такими с самого начала их брака».
«О, о чем ты говоришь? Твой муж сладок, как мёд».
Когда дамы начали шутить над своими мужьями, Юлии нечего было сказать. Она задавалась вопросом, как они могли быть так близки друг другу, когда все они встретились в политических браках. Далекие от того, чтобы быть близкими с Фернаном, у них никогда не было дружеской беседы.
— А как же великая княгиня?
«Э?»
Лицо Джулии немного напряглось, когда вопрос был адресован ей.
«Всем очень любопытно узнать, на что похож великий князь Цезарь».
— Вы оба нечасто бываете в столице, поэтому мне очень любопытно узнать, как у вас дела.
Дворянки смотрели на нее с любопытством. Неловко улыбаясь, Джулия осторожно заговорила.
«Его Высочество очень занят. И мне немного одиноко, потому что в поместье нет дам, с которыми можно было бы тусоваться. Но у меня все хорошо по-своему».
Она ответила окольными путями, и, к счастью, дворянки кивнули и вмешались.
«Это верно. Должно быть, трудно пригласить всех людей, которых ты знаешь в столице».
— Но ты ведь пригласишь нас хотя бы раз, верно? Я был бы очень рад, если бы Великая герцогиня позвонила мне».
«Да, я согласен.»
Разговор быстро вернулся в другое русло. Только тогда Юля, непринужденно участвовавшая в разговоре, повернула голову на гудящие голоса.
Издалека она могла видеть Фернана, входящего в банкетный зал. Все взгляды людей сразу устремились на него.
Судя по всему, его внешность привлекала больше внимания, чем кронпринц.
Джулия, не зная, что делать, осторожно подошла к нему, поздоровавшись с дамами.
«Ваше высочество.»
Фернан обернулся на звук тихого голоса. Джулия посмотрела на него, осторожно потянув за подол своего платья.
Когда она, наконец, позвала его, Джулия очень испугалась. Она боялась, что он проигнорирует ее и уйдет в другое место.
Но, может быть, потому, что все люди смотрели на него, он не проявлял своей обычной жестокости.
«Давайте займем свои места».
Фернан сухо открыл рот и протянул к ней руку. На мгновение уставившись на него удивленными глазами, Джулия обвила его рукой.
Глядя на его сопротивляющееся лицо, она чувствовала, что у него не было выбора, кроме как действовать.
Это было немного горько, но она не чувствовала себя так плохо из-за его сопровождения. Когда она направилась с ним к пустому столу, кронпринц, который их нашел, подошел с яркой улыбкой.