Глава 7

Конечно, слухи остались только слухами. Маркиз прекрасно знал, как беспорядочно жила прекрасная графиня.

Вот почему она приняла сумасшедшее предложение.

К тому же Фернан только что вернулся с войны, и маркиз был уверен, что не сможет совладать со своим желанием.

Но как он отреагировал?

Той ночью был день вечеринки по случаю победы, и Фернан выпил много алкоголя, чтобы соответствовать настроению вечеринки.

В полночь он вернулся в свою спальню и увидел графиню, лежащую обнаженной на кровати, и тут же схватил слуг, заведовавших его комнатой.

Все они были уволены за то, что впустили постороннего в резиденцию великого князя, а когда об этом стало известно, графиня вообще прекратила свою светскую жизнь.

Что ж, в конце концов, это было хорошо для маркиза, потому что работа так и не была сделана, и он смог выдать Юлию замуж за великого князя.

Однако маркиза ужасно беспокоило то, что этот несоразмерно солидный мужчина, казалось, воздвигал стены даже перед его женой Юлией.

— Не думаю, что у меня когда-нибудь будет ребенок от дочери маркиза. Каждый раз, когда я смотрю на нее, я вижу образ ее отца и не могу функционировать. Так что я могу сделать?»

Маркиз мрачно нахмурился, вспомнив слова, сказанные ему Фернаном в тот день.

Если Фернан бросил Джулию и взял вторую жену…

Маркиз стиснул зубы и начал читать, как будто у него кружилась голова при одной мысли об этом.

«Если он не может двигать своим телом, я могу использовать наркотики, чтобы заставить его выполнять свой долг как мужчина».

Услышав такое бормотание маркиза, Джулия тихо подняла взгляд вниз. Ее лицо становилось все бледнее и бледнее.

«Независимо от того, насколько он каменный человек, если он выпьет это зелье, он превратится в зверя».

«Что….?»

Только тогда рот Джулии медленно открылся, когда она поняла, что это за лекарство.

Она не могла поверить, что ее отец подарил ей такую ​​ужасную вещь, не задумываясь.

Руки Джулии начали слабо дрожать. Ей ужасно тревожно было думать, что такое лекарство находится в ее комнате.

Заметив ее тревожные чувства, маркиз тихо прошептал.

«Не думай об этом и следуй моим словам. Так будем жить ты, я и наша семья».

— продолжал неприятный голос маркиза.

«Я достану вам все лекарства, которые вам нужны. Все, что вам нужно сделать, это использовать их, чтобы уговорить Великого Герцога. Вы понимаете?»

Маркиз положил руки на плечи Джулии и сжал ее, словно желая заставить ее ответить.

Глядя прямо в злобное лицо отца, она крепко закрыла глаза и склонила голову.

Маркиз удовлетворился ее невнятным ответом и достаточно убрал руку.

— Да, это моя дочь.

Слегка похлопав Джулию по плечу, маркиз обернулся и добавил:

«Тебе следует вернуться к покровительству. Если тебя не будет слишком долго, он может подумать, что это странно».

После того, как маркиз исчез, Джулия остановилась, держась за дрожащие руки. Шок просто не мог пройти.

Она не могла поверить, что ей пришлось давать мужу наркотики, чтобы сделать его зверем…

Джулия заставила себя дрожащими шагами вернуться к покровительству.

Когда она появилась, Фернан, сидевший за чайным столом и наблюдавший за тренировкой рыцарей, отвел взгляд. Ее нервозность только возросла, когда ее глаза встретились с его. Джулия глубоко вздохнула.

Ее вырастили послушной дочерью. Человеком, оказавшим самое непосредственное влияние на ее жизнь, был маркиз; он был тем, кто контролировал ее жизнь одним словом.

Но на этот раз, в кои-то веки, она не смогла последовать словам отца. Она не хотела причинять Фернану боль.

Она хотела иметь с ним отношения, в которых они заботились бы друг о друге, а не те, в которых ей приходилось бы их заставлять.

— Мы уйдем сейчас?

— тихо спросил Фернан. Ее сердце, как всегда, сильно сжалось при виде его бесчувственного вида.

***

Их последний день в Императорском дворце прошел гладко.

К вечеру, когда солнце начало садиться, им потребовалось полдня, чтобы добраться до Дворца Великого Герцога.

Юля отказалась от стюарда, предложившего ей ужин, и сразу же ушла в свой номер.

Горничная Мелисса, которая ждала возле комнаты, приветствовала ее с яркой улыбкой.

«Великая княгиня, как прошла ваша поездка? ​​Вы устали?»

— Да, ты выздоровел?

«Конечно. Не хочешь сначала переодеться?»

«Пожалуйста.»

Переодевшись с помощью Мелиссы в домашнее платье, Джулия вышла в спальню и проверила полку. Она искала ящик для хранения, который она поставила в нижней части полки. В коробке были пузырек с лекарством и письма маркиза.

«Что?»

Лицо Джулии на мгновение побледнело, когда она поспешно достала ящик для хранения. Это было потому, что ящик для хранения, который был плотно заперт на ключ, был открыт.

Она срочно заглянула внутрь, но там было пусто. Внутри ничего не было.

— Гм, Мелисса… Ты разобралась здесь с вещами?

— спросила Джулия дрожащим голосом, и Мелисса, заправлявшая постель, наклонила голову.

— Нет, я не трогал тот шкафчик. Что происходит? Что-то пропало?»

Если бы Мелисса не прикоснулась к нему, это могла бы сделать одна из других служанок.

Спокойно закрыв свой шкафчик, Джулия повернулась к Мелиссе и спросила.

— Мелисса, не могла бы ты пойти за горничными, которые убирались в этой комнате?

«О, да! Я скоро вернусь.»

Когда Мелисса ушла, Джулия с тревогой расхаживала взад и вперед на одном и том же месте.

Письма маркиза в основном касались ее благополучия, так что не было особых проблем, если бы кто-то их читал. Лекарство, однако, было.

Она громко вздохнула и попыталась успокоиться.

Вскоре после этого Мелиса вернулась в комнату с горничными.

— Ваше Высочество, я привел служанок, которые последние несколько дней убирали вашу спальню.

Служанки посмотрели на Джулию и склонили головы. Они выглядели озадаченными, как будто не знали, зачем их позвали.

«Кто-нибудь из вас организовал шкафчик под полкой, пока убирался в моей комнате?»

— сказала Джулия спокойным тоном. Она не хотела быть излишне подозрительной в ситуации, когда она не была уверена.

Слуги покачали головами и один за другим быстро ответили.

«Такие слуги, как мы, не смеют прикасаться к вашим вещам…»

«Я видел шкафчик, когда чистил полку, но не разбирал содержимое».

Лица слуг выглядели одинаково невинными. Немного подумав, Джулия кивнула и отпустила их.

Там были драгоценности и золото, которые они могли украсть, так что они не могли украсть неопознанный пузырек с лекарством или просто несколько писем.

Так кто бы это сделал?

«Ваше высочество.»

Горничные, только что выскользнувшие из комнаты Джулии, удивленно поклонились. Повернув голову, глаза Джулии расширились, когда она увидела Фернана, стоящего в дверях.

«Ваше высочество…»

Фернан прошел мимо горничных и вошел в комнату. Слуги закрыли дверь с некоторым беспокойством, а затем исчезли в другом месте.

Подойдя к Джулии, он спросил ее с ничего не выражающим лицом.

«Что вы делали?»

«О, я кое-что спросила у горничных…»

На лице Джулии мелькнуло недоумение. Она понятия не имела, почему он вдруг пришел к ней в гости.

Фернан медленно оглядел комнату, затем снова перевел взгляд на Джулию.

— Я думаю, ты что-то искал.

«……что?»

— Ты случайно не ищешь это?

Рот Джулии медленно открылся. В руке Фернан была та самая бутылочка с лекарством, которую она искала все это время.

«Почему…»

Глаза Джулии бесцельно дрожали, пока она смотрела на пузырек с лекарством. Фернан посмотрел на нее и холодно нахмурился.

— Это ты хотел у них спросить.

Он придвинулся ближе к Джулии.

«Зачем тебе это?»

Губы Джулии дрогнули. Она должна была сказать ему. Она не знала, что это за лекарство, и собиралась его выбросить.

Но слова не выходили. Они просто задержались у нее во рту.

Ей было нелегко что-то сказать, потому что все, что она скажет сейчас, прозвучало бы как оправдание.

Больше всего пугал взгляд Фернана.

— Ты всегда ведешь себя так невинно, как будто ничего не знаешь.

Раздался спокойный, но холодный гневный голос.

«Я не знала, что у вас есть доступ к афродизиаку для вашего мужа».

Холодная улыбка скользнула по губам Фернана.

Это было всего лишь на короткое время, но его настроение было ужасно испорчено тем, что эта женщина унесла его.