Глава 516 — Глава 516: Бабушка и внук, которые пришли, чтобы создать проблемы

Глава 516: Бабушка и внук, которые пришли, чтобы создать проблемы

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Что касается того, как эти люди отреагируют, когда почувствуют запах куриного супа, Ду Юэ не мог это учитывать. Пока Ду Юэ стояла возле глиняного горшка и ждала, пока приготовится куриный суп, ее аппетит возрос. Старая курица, которая больше не могла нести яйца, оказалась неожиданно вкусной на вкус в тушеном виде. Когда она подумала об этих восхитительных яйцах, Ду Юэ смогла понять. Яйца были такими вкусными, так насколько плохим могло быть качество мяса курицы?

Ду Юэ уставилась на глиняный горшок перед собой. Если бы она была щенком, у нее бы наверняка в это время пускались слюни. «Когда это будет готово?»

Хэ Син подошел, открыл крышку и зачерпнул ложкой немного супа и кусок мяса. — Я попробую проверить, приготовилось ли оно.

Ду Юэ, не мигая, смотрел на курицу в ложке. Она почти сказала, что тоже хочет попробовать.

Хэ Син откусил кусочек курицы и несколько раз пожевал. Затем он слегка покачал головой Ду Юэ. «Оно еще недостаточно приготовлено, но если ты торопишься, можешь съесть его сейчас. Я принесу тебе миску, попробуй.

Ду Юэ покачала головой. «Давайте не будем. Я подожду еще немного».

Она уже так долго ждала, так что ждать еще немного не составляло большого труда. Готовить его было непросто, поэтому ей обязательно нужно было съесть его, когда оно было вкуснее всего. Хэ Син закрыл крышку глиняного горшка и собирался поговорить с Ду Юэ, когда они услышали стук в железные ворота снаружи.

Хэ Син и Ду Юэ посмотрели на дверь и не могли не нахмуриться. Только по звуку стука в ворота они оба могли сделать вывод, что это определенно незваный гость. На первой базе они не знали многих людей, и Цзо Миндун был единственным, кто часто навещал ее. Если Цзо Миндун приедет или он прислал своих людей, он заранее сообщит Хэ Сину. Они бы тоже не стали так яростно стучать в ворота. Вскоре они вдвоем подошли к входу.

Ду Юэ сразу открыл ворота. Человек, стучавшийся в ворота снаружи, не ожидал, что ворота внезапно откроются. Они потеряли равновесие и, шатаясь, сделали несколько шагов вперед. Ду Юэ не отошел в сторону. Вместо этого она оттолкнула фигуру назад. Неустойчивая фигура была вытолкнута из двери и отшатнулась на несколько шагов назад, прежде чем они едва смогли стоять. Прежде чем Ду Юэ успела увидеть, как выглядит этот человек, она услышала крик маленького мальчика: «Бабушка, с тобой все в порядке?»

Ду Юэ последовала за голосом и увидела, что человеком, которого она вытолкнула, была тетя, которая пряталась в темноте и шпионила за ними.

Но на этот раз было иначе то, что она также взяла с собой маленького мальчика, которому на вид было семь или восемь лет. Маленький мальчик был очень худым, и кости на его руках были хорошо видны. Ду Юэ оценивал их двоих, когда маленький мальчик внезапно резко повернул голову и плюнул в Ду Юэ. «Ты плохая женщина, ты чуть не толкнула мою бабушку!»

Ду Юэ увернулась от него, и ее глаза потемнели. «Поймите это прямо. Твоя бабушка ворвалась в мой дом. Я только что выгнал ее со двора.

Честно говоря, Ду Юэ сейчас не слишком сильно давила на нее. Если бы она действительно сильно толкнула ее, тетя упала бы на землю.

Маленький мальчик не сдавался. Он указал на Ду Юэ и сказал: «Ты говоришь чепуху. Моя бабушка как раз стояла у твоей двери, и ты потянулся, чтобы ее подтолкнуть. Я видел это собственными глазами!»

Увидев его таким, Ду Юэ было лень объяснять что-либо еще. Она просто смотрела на него, не мигая. От нее не имело никакого значения, не желает ли маленький мальчик сдаваться. Она уже сказала то, что должна была сказать. Неожиданно маленький мальчик сделал еще несколько шагов вперед. «Ты толкнул мою бабушку. Нет ни одной части ее тела, которая не болит. Я чувствую запах тушеной курицы в твоем доме. Вы должны компенсировать нам курицу!» маленький мальчик говорил так уверенно, что Ду Юэ был ошеломлен.

Этот ребенок был еще маленьким. У кого он научился этой способности нести чушь? Заговорила и тётя, которая всё это время молчала. Она сменила свою агрессивную позу и слабо улыбнулась Ду Юэ. «Девочка, не сердись. Мой внук еще молод и незрел. Он просто хочет защитить меня. Не опускайтесь до его уровня. Это я бесполезен. Этот ребенок не ел мяса со времен апокалипсиса. Посмотрите, какой он худой. Он весь кожа да кости. Мне как старшему его жаль, но я беспомощен.

«Он слишком давно не пробовал мяса, поэтому ему очень хочется его есть». Когда тётя сказала это, из её глаз упали две капли слёз. Она потянулась, чтобы вытереть их…