Глава 546: Группа, которая ворвалась на луга
Переводчик: Endless Fantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Урожай на первом акре земли полностью созрел и можно было собирать урожай. На этот раз преимущества были очевидны. Поскольку время посева было разным, время сбора урожая также отличалось на несколько дней. Урожай собирали согласно порядку посева. Весь урожай собирали, когда он был самым нежным. На этих 30 акрах земли было засажено всего четыре растения: кукуруза, сладкий картофель, картофель и соевые бобы. Первые три они уже сажали раньше, но сою сажали впервые.
Существовало много способов есть соевые бобы. Их можно было использовать не только для выращивания ростков фасоли и производства соевого молока и тофу, но также для производства соевого масла. Хотя у Ду Юэ не было недостатка в масле, если она хотела использовать масло для жарки в присутствии других, ей все равно нужно было найти логический источник масла. Когда была собрана первая партия урожая, Ду Юэ думал о посадке пшеницы и семян кунжута для второй партии. Однако к тому времени, когда они собрали все продукты в зернохранилища и убрали поля, осталось всего пять часов светового дня. Когда наступила ночь, небо казалось накрыто черной тканью. Не было ни луны, ни звезд. Не было ничего, кроме унылого черного цвета.
Если они хотели видеть вещи ясно, они могли полагаться только на свет фонарика или свечи.
У Ду Юэ и остальных не было недостатка в осветительном оборудовании, но у Шэнь Тэна оно было. К счастью, Хэ Син разработал новую энергосберегающую зарядную лампу с ручным управлением. После установки зарядного устройства на велосипед для его полной зарядки потребовалось всего два часа. Его можно использовать непрерывно в течение трех дней после полной зарядки. Шэнь Тэн обменял еду с Хэ Сином на две энергосберегающие лампы. Это могло бы продлиться дольше, если бы он переключался между ними.
Ду Юэ и другие также использовали энергосберегающие лампы. Будь то двор, кухня или машина, все они были увешаны лампами. Особенно в коровнике, конюшне, загоне для овец и курятнике освещение было обязательным. Если бы было темно, мелкие животные запаниковали бы и даже заболели. Чтобы гарантировать, что они смогут вырасти здоровыми, Ся Цзюй разработал для них различные широко используемые лекарства, а также питательные растворы, которые могли дополнять их микроэлементами.
Ду Юэ наблюдал, как маленькие животные становятся все сильнее и сильнее после того, как выпили питательный раствор, разработанный Ся Цзюй. Она не могла не вздохнуть. Ся Цзюй и Хэ Син были действительно разносторонними людьми. Все трое дополняли друг друга. Независимо от того, в каких условиях находились все трое, они могли хорошо управлять своей жизнью. После наблюдений Ду Юэ в течение последних нескольких дней она обнаружила, что время рассвета становилось все короче и короче с каждым днем. Каждый день оно сокращалось примерно на 30 минут. До рассвета оставалось еще пять часов. При таких темпах через десять дней станет совсем темно.
На голубой планете была старая поговорка. «Когда луна темная, а ветер сильный, самое время убивать и поджигать». Ночь была временем, когда злые мысли и грехи порождались легче всего. Даже если они жили на пустынных лугах, им все равно приходилось быть осторожными. После того, как земля, на которой были посажены семена, была приведена в порядок, было разбросано лишь несколько семян травы. Трава, посаженная ранее, хранилась в помещении Ду Юэ. Этого хватило корове, лошадям и овцам на полтора года. Даже если бы они съели всю траву, они могли бы продолжать сажать траву в подвале. Им не нужно было беспокоиться о том, что животные умрут от голода.
Видя, что световой день становится все короче и короче, группа решила воспользоваться временем, чтобы покататься на лошади и выйти на прогулку. После двух месяцев кормления эти лошади стали во много раз сильнее, чем когда они впервые приехали из Лу Дунлай. Они могли бегать очень быстро. Всего их было четыре человека, включая Шэнь Тэна, и они ехали на этих четырех лошадях. Однажды после обеда они вчетвером оседлали лошадей и пробежали длинную дистанцию. Наконец они остановились на высоком месте с широким обзором. Стоя высоко, все четверо могли видеть далеко.
По совпадению, они увидели подходящую команду с довольно большим количеством людей. Сначала Ду Юэ подумала, что она ошиблась. Позже она достала бинокль и присмотрелась. Только тогда она поняла, что действительно приближается команда. Впереди группы шли несколько экипажей. За ними ехали люди, управлявшие повозками и повозками. Позади группы шли те, кто следовал пешком. Одежда у всех была рваная и заплатанная, и издалека на одежде были видны грязные следы. Почти все они были лысыми, а у некоторых были длинные волосы, собранные на голове, как птичье гнездо.
Хотя эти люди были одеты по-другому, лица у них были бледные. Они шли уныло, и их шаги были неустойчивыми. Казалось, они уже давно голодали, словно спасаясь от голода..