Глава 163 — Побочная история 6 и 71

Побочная история 6: Жизнь слуги

кхм

кхм

Всем привет, меня зовут ***.

Хм? Что это было? Никто не расслышал, как меня зовут? Вероятно, это был звук вакуума. Я убираюсь, видите ли. В любом случае, мое имя не имеет значения.

Я состою в фан-клубе Эванджелины, если вы спросите. Что мы делаем? Просто, мы поддерживаем нашу Богиню в том, что она сделала, чего, по правде говоря, было немного. Но главной нашей задачей было убирать ее жилище и купать ее питомцев, ожидая своей каждодневной награды в виде ее ухмыляющихся губ и надменного лица.

Это была благодарная работа, скажу я вам. Наш Босс крут в придачу. Он крутой, красивый и возглавлял банду байкеров. Никто не подходил нашей королеве больше, чем он!

Но в последнее время Босс был подавлен. Иногда я слышал, как он бормочет о том, как он ненавидит Эрика Фелпса и как этот человек занял свое место в сердце нашей Богини. Он даже занял место личного повара нашей Богини.

Не могу винить его. В моей комнате даже висела фотография того парня Эрика на стене, полной дыр от моих дротиков. Некоторые даже сбились с пути и решили покинуть нашу группу с тех пор, как наша Богиня встречалась с этим мужчиной Эриком Фелпсом.

Это было печальное и душераздирающее событие. Но я знаю, что настоящий фанат и слуга все равно поддержит нашу королеву, несмотря ни на что! Я был разочарован, правда, но это не затмило все остальные мои чувства к ней. И я верю, что никогда не будет. Она единственная причина, по которой я верю в Бога! Я даже переосмыслил свою жизнь, отказавшись от двойной специальности инженерии и робототехники, чтобы навсегда остаться ее слугой.

Я был уверен, что эти парни тоже поймут это и сбегут с темной стороны, когда осознают, что только в присутствии нашей Богини они могут увидеть свет.

. . .

. . .

Я преувеличивал.

Мальчик, это место большое или что? Трудно чистить!

Но что угодно для нашей Богини!

—-

Глава 71

Наблюдая за страной Burberry с высоты своего полета из своего самолета, сердце Дэниела забилось сильнее обычного, напоминая ему о реальности, с которой ему пришлось столкнуться. Почти месяц он не общался с Сислей и, честно говоря, немного побаивался с ней встречаться.

Сделав большой вдох, он отвлекся на свой телефон. Он вспомнил о Лилибелле, так как было необычно, что он не получил от нее ни сообщения, ни сообщения сегодня. Хотя он держал свой уход в секрете от нее, так как не хотел иметь дело с ее реакцией на его возвращение в Burberry. Чувство вины сжимало его сердце.

Забудь это. Она может позвонить мне.

Приземлившись, Дэниел поехал к себе домой, желая вздремнуть после изнурительного рабочего дня. В тот момент, когда он прибыл в свой дом, он принял ванну и был готов лечь в постель. Когда он закрыл глаза, усталость поглотила его целиком. Сонливость не заставила себя долго ждать.

. . .

. . .

Открыв глаза, он застонал, заставив свое зрение посмотреть на будильник рядом с его кроватью.

[18:00]

Нахмурившись, он протер глаза, прежде чем сел и потянулся. Желудок сразу жалобно заурчал.

Кряхтя, он неуверенно подошел к своему шкафу и схватил рубашку и штаны. После этого он схватил ключи и пальто и выбежал из своей спальни.

Тут же в нос ударил манящий аромат, и и без того расстроенный желудок заурчал еще сильнее. Но он не возражал. Он был поглощен мыслью, что кто-то находится в его доме. У него не было повара, а горничные приходили убираться только по выходным. Он должен был быть один в своем доме.

Его мускулы напряглись, глаза расширились от тревоги, пока рука дергала ручку в спальне. Он хотел схватить пистолет в своей комнате, прежде чем столкнуться с тем, что было внутри его дома, а также вызвать охрану.

Но прежде чем он открыл дверь и вернулся в свою комнату, позади него раздался знакомый голос.

«Ваше высочество!»

Ему не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, кто это был. Скорее, он не хотел поворачиваться и смотреть в лицо тому, кто стоял позади него. Ему хотелось вернуться в постель и притвориться, что все это был кошмар. А может быть, он все еще мечтал?

«Ваше Высочество, Высочество! Вы проснулись! Вы голодны? Вы спите с самого утра, и Лилибелла не хотела вас беспокоить. Значит, вы должны быть голодны».

Закрыв глаза, Даниэль сжал пальцы. О, Боже, нет. . . Медленно глядя на сияющую женщину, улыбающуюся от уха до уха, его веко дернулось.

«Что ты здесь делаешь?» — спросил он с раздражением в голосе.

Указав пальцем на подбородок, Лилибелла наклонила голову, создав иллюзию, что над ее головой может вырасти цветок. «Э~ Ваше Высочество, ее высочество не говорила вам?»

Мать? Даниэль нахмурился еще больше, и Лилибелла взяла на себя смелость сделать вывод, что он не знает, основываясь на его запорном выражении лица.

«Ее Высочество, ваша мать, она сказала, чтобы мы углубили наши отношения и узнали друг друга. Она сказала Лилибелле пойти с вами в Burberry!» Лилибелла обхватила щеки ладонями и склонила голову набок, словно стесняясь смотреть Даниэлю в глаза.

«И я согласился, потому что Лилибелла беспокоилась о том, что Его Высочество остался один. Итак, Лилибелла приехала сюда вчера и убрала дом, так что Его Высочеству не пришлось беспокоиться, когда он приехал сегодня».

«…» Даниэль помассировал почти нахмуренные брови. Вены, вздувшиеся на лбу, усиливали головную боль. Ему потребовалась целая минута, чтобы успокоиться, и счет от одного до десяти уже не помогал успокоить его нервы. Ему нужно было еще одно отвлечение — быстро.

«Ты . . .» Его голос был странным, он дрожал, но ему было все равно. «Ты возвращаешься в Эверленд».

«Э-э… ​​но ​​Лилибелла уже перевелась в вашу школу, и Лилибелла уже распаковала свои вещи в одной из комнат», — сказала она, опустив глаза.

«…» Зрение Даниэля помутнело. С таким же успехом он мог бы потерять сознание, чтобы не столкнуться с этой реальностью. Но жизнь была так жестока, особенно когда он был с идиотской беснующейся женщиной. Чем больше времени он проводил с ней, тем больше клеток мозга терял.

Это была проигранная ничья. Он больше не мог ее терпеть.

— Ты так отчаянно нуждаешься в моем внимании? — спросил он ядовитым тоном, глядя на нее прищуренными глазами. «Неужели ты не заботишься о своей репутации, что даже заставляешь себя жить здесь со мной. Неужели в тебе не осталось никакого уважения?»

— Вы, Ваше Высочество…

— У тебя что, морали не осталось? Как ты мог врываться сюда без моего разрешения? Врываться в мой дом и навязываться мне, когда я явно не испытываю к тебе никаких чувств. Разве ты этого не понимаешь? что?»

«Т-твоя школа—«

«Разве я не ясно выражаюсь? Я не хочу, чтобы ты был здесь и в моей жизни, так что убирайся!»

«…»

Следующие слова, которые хотел сказать Даниэль, застряли у него в горле, когда Лилибелла закрыла глаза. Ее голова до шеи была красной.

Блин! Она плакала?

Его терпение было огромным, и его нелегко было разозлить. Но когда дело дошло до нее, его терпения как ни странно не было.

«…»

«…»

После неловкой паузы кроткий голос Лилибеллы прозвучал отчетливо.

— В-ваше высочество… — пробормотала она, все еще закрывая лицо руками.

«Какая?!»

«У тебя молния расстегнута».

«…»

«…»

Медленно Дэниел посмотрел на свои штаны и обнаружил, что ткань его боксеров выглядывает из щели молнии. Его глаза закрылись, и смущение пересилило все остальные его эмоции. Он быстро открыл дверь своей спальни и захлопнул ее.

«Ваше Высочество! Все в порядке! Л-Лилибелла… Лилибелла ничего не видела!»

Замолчи! Дэниел закричал в своем уме. Это уже было достаточно неловко! Вам не нужно кричать об этом на весь особняк, чтобы услышать.

«Ваше Высочество. Лилибелла будет ждать вас в столовой. Не опаздывайте! Чу!»

Даниэль не возражал против нее. Он был занят, приводя себя в порядок перед зеркалом. Когда он убедился, что ничего аморального не выглядывает, он привел себя в порядок и вышел из своей комнаты с лицом, которое делало вид, что ничего не произошло, хотя кончики его ушей все еще были красны от смущения.

Гнев и раздражение, которые он чувствовал, уменьшились, поскольку у него больше не было сил злиться на нее. Немного беспомощный, он сел на стул и принялся за еду, лежащую на столе.

Может быть, его гнев был вызван голодом. А так как он был голоден, то проигнорировал Лилибеллу, которая, как обычно, разговаривала сама с собой. Хотя он знал, что еда, которую она приготовила, была ужасной, на данный момент этого должно было хватить. Его голод не мог ждать ни минуты!

Но, к его изумлению, в тот момент, когда кисло-сладкая свинина коснулась его языка, взрыв ароматов заморозил его мозг. Он был сладким с правильным сочетанием кислинки, чтобы сбалансировать вкус. Он никогда не пробовал ничего подобного. Это было так вкусно, что его лицо просветлело. Или, может быть, потому что он был голоден, это было вкусно? Тем не менее, это сильно отличалось от всей еды, которую она давала ему в прошлом. Такие разные. Вкус даже близко не стоял.

Взглянув на Лилибеллу, ее большие глаза сияли ожиданием.

— Ты купил это? — спросил он, не веря, что она сможет приготовить что-то подобное после серии отвратительных блюд, которые она ему дала.

«Конечно, нет! Лилибелла готовит всю еду для Лилибеллы». Лилибелла гордо улыбнулась, прижав ладони к груди.

В том, что она сказала, было что-то не так, но Даниэль сделал вид, что не расслышал. Меньше всего он хотел еще немного потерять свои мозговые клетки.

«Ешьте больше, ваше высочество! Вот, попробуйте яичный суп, который я приготовила для вас. Яйца — хороший источник белка и энергии, и они очень хороши при расстройстве желудка». Лилибелла пододвинула все тарелки к Даниэлю, прежде чем закрыть лицо ладонями, положив локоть на стол и глядя на него с широкой улыбкой.

— Ты не будешь есть? Даниэль хотел, чтобы Лилибелла сделала что-то еще, так как взгляд этих глаз нервировал его.

«Э-хе-хе. Наблюдая за Его Высочеством, Лилибелла уже была полна счастья и удовлетворения».

«…» Это было так слащаво, что у Даниэля покрылась сыпью. — И все же, перестань пялиться на меня. Это неудобно и нехорошо.

«Хорошо.»

— сказала Лилибелла, но не приложила к этому никаких усилий. Она радостно качала головой из стороны в сторону с глупой ухмылкой на лице, показывая кривые клыки.

Забудь это. Даниэль снова принялся за еду и сделал вид, что Лилибеллы рядом с ним нет, глядя на него своими большими блестящими глазами и улыбающимися губами. Это было почти страшно.

И на этот раз он боялся остаться наедине с сумасшедшей женщиной. Он должен позвонить своей матери, иначе он сойдет с ума!