Глава 94-7

Читая бумаги в руках, плечи Альваро дрожали от того, что он сдерживал смех. Как он и думал, Эванджелина не была во Фризкиэле такой, какой она хотела изобразить. Она летела во Фризкель, но его разведка прислала ему фотографии ее появления в другой стране.

Он попросил установить настоящее местонахождение Эванджелины по ее фотографиям. Хотя на это ушло некоторое время, они нашли совпадение в стране Эверленд. Должно быть, она совершила незарегистрированный и, если можно так сказать, нелегальный полет в Эверленд, чтобы замаскировать свой след.

Малышка . . . тебе еще многому предстоит научиться.

Он ухмыльнулся и уже собирался позвонить своим братьям, когда зазвонил его телефон. Взглянув на свой телефон, он увидел, что номер незнаком. Тем не менее, он взял его и ответил небрежным голосом.

«Привет?»

«…»

Другая сторона не ответила, пока не прошло несколько секунд.

— Это Альваро Коул?

— Да. Могу я узнать, кто этот джентльмен?

Альваро услышал резкий вдох, за которым последовал поток слов.

«Это Дэниел Ричардсон, звонит из Эверленда. Я хочу сообщить вам, что Эванджелин Харт остановилась в Королевском кондоминиуме, и она немного… в депрессии. прежде чем я применю силу, чтобы депортировать ее отсюда. И… возьмите с собой Эрика Фелпса. Я думаю, он единственный, кого она послушает».

Обвисшая улыбка Альваро стала более заметной, и, прежде чем он успел ответить на поток информации, он услышал знакомое «Тут». . . Тут . . . сигнализируя об окончании вызова.

Он что-то набрал на своем ноутбуке и через несколько минут подключился к телефонной линии Эрика.

«Привет, меня сейчас нет дома, пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала».

Альваро не возражал, что это был автоответчик, и сказал: «Привет, Эрик. Кстати, это Альваро. Я хочу сообщить вам, что Эванджелина в опасности, и если вы не пойдете к ней, вы не видеть ее больше». Он повернулся на стуле, и в его голосе не было паники, он даже звучал игриво и дразняще, когда он добавил: «Она в деревне, где земля встречается с небом».

Альваро повесил трубку, смех грозил вырваться из его горла. Я нашел ее первым. Как будто я позволю вам всем украсть мой гром.

Он набрал другой номер, прежде чем откашляться. Он открыл рот, и ровный голос, которым он всегда хрипел от паники и настойчивости. «Алексис, иди ко мне в кабинет, быстро!»

Затем Альваро повесил трубку и стал ждать. Выражение его лица выражало озабоченность и волнение как раз в тот момент, когда дверь его кабинета открылась и вошел Алексис с длинными неопрятными рыжими волосами.

«Братан, что случилось? Что за паника? Где пожар?» Алексис сказала в тот момент, когда он открыл дверь.

Он был занят, помогая Ашеру искать Эванджелину в другом конце комнаты. Его поиски были почти завершены, и всего через несколько минут его компьютер должен был найти местонахождение Эванджелины. Но его старший брат должен был позвонить в нужный момент.

«Я нашел Эванджелину. Мои источники сообщили мне, что она планирует подняться на Таежный монастырь в южной части Лапилли, желая войти в уединенную жизнь», — сказал Альваро серьезно, не останавливаясь ни на секунду.

«Какая?!» Алексис закричала в панике, выкрикивая: «П-почему? Эванджелина хотела стать монахиней? Монахом? Возможно ли это вообще?! Что случилось?! Почему?!» Он тонул в тревоге и беспокойстве за свою дорогую кузину. Образ ее с сияющей лысиной и в монашеской одежде заполонил его разум. Его лицо исказилось в отчаянии, когда он дернул себя за волосы.

«Братан! Мы должны остановить ее!»

Альваро наклонился, подперев подбородок скрещенными пальцами, упершись локтем в стол, и на его красивом лице появилось страдальческое выражение. — Я не могу пойти. Если мы оба исчезнем, дедушка может что-то заподозрить, и это обернется неприятностями для нас обоих, поскольку мы скрыли исчезновение Эванджелины. Вот почему на этот раз… Я могу только надеяться, что ты вернешь Эванджелину. безопасно для нас».

Альваро уставился на Алексис голосом, полным надежды и беспокойства. «Я верю в тебя, братишка. Верни Эванджелину и не пускай ее в монастырь».

Алексис почувствовал, как в его сердце среди паники и беспокойства поднялось что-то вроде гордости. Его старший брат редко полагался на него. Его лицо стало серьезным, а голос звучал глубже, взрослее. — Не волнуйся. Я обязательно верну Эванджелину!

Затем Алексис поспешно ушла, крича в коридоре: «Себастьян! Готовь мой самолет! Быстрее! Мы сейчас же летим в Лапилли!»

Себастьян, который занимался своими делами в качестве дворецкого, мотал головой влево и вправо. «Э? Лапилли? Почему?»

. . .

. . .

Серьезное лицо Альваро не уменьшилось, а его губы, спрятанные под скрещенными руками, не переставали улыбаться от уха до уха.

Ах . . . Мой наивный младший брат. . . все такой же.

Посмеиваясь, он выпрямил спину на стуле, неторопливо поворачивая его, ожидая чего-то, и это что-то наконец появилось.

Эшер ворвался в комнату. «Хой, ты не видел этого проклятого шприца?» — рявкнул он, даже не приветствуя. Этот чертов сопляк, Алексис. Он просто пошел отлить, а когда вернулся, обнаружил, что шприца нет. Горы высокотехнологичных компьютеров в комнате отображали на экране знак 100% завершения загрузки. Поскольку он не разбирался в компьютерах, он боялся, что одним неверным щелчком он может стереть всю свою и Алексис тяжелую работу. Теперь, когда найти Эванджелину можно было одним щелчком мыши, этот проклятый мальчишка исчез.

Альваро наклонился вперед с серьезным лицом, когда он настойчиво сказал: — Я нашел Эванджелину.

Недовольство и нетерпение Ашера испарились, когда он услышал слова своего брата. Ударив ладонями по столу, он сказал с выражением беспокойства: — Что? Правда? Быстро! Скажи мне, где Эванджелина!

Альваро не торопился объяснять. «Эванджелина находится в Непале. Мои источники сказали мне, что она, вероятно, в депрессии, хочет подняться на Эверест, чтобы заняться самоанализом».

«Какая!»

Ашер вскрикнул, не обращая внимания на то, что его голос звучал не его. Он не стал требовать дополнительной информации и отдалился от кабинета Альваро, крича в коридоре.

«Д! Готовь мой самолет! Мы летим на Эверест! СЕЙЧАС!»

D, который все еще не сомкнул глаз, ерзал влево и вправо. — Э… Эверест? Почему?

. . .

. . .

После периода крика особняк обрел покой. Не сдержавшись, плечи Альваро задрожали в приступе смеха.

Ахахахаха!

Мои братья! Ах . . . Почему ты такой славный?!

Альваро истерически расхохотался. Одной ладонью он закрыл лицо, а другой рукой в ​​маниакальном состоянии стучал по столу.

В конце концов, он перестал смеяться и, как ни в чем не бывало, провел пальцами по волосам, встал на ноги и поправил лацкан, гладко и учтиво.

В настоящее время . . . чтобы спасти мою дорогую Эванджелину.

Напевая и насвистывая, он схватил пальто и небрежно перебросил его через плечо. Он открыл дверь и резко остановился. Удивленное стояние перед ним украло воздух из его легких. Его глаза выпучены так неестественно, по сравнению с его обычным опущенным взглядом. Вот как он был удивлен – ужасным образом.

Перед ним стоял дед с суровым морщинистым лицом, а рядом с ним другой царственный старик с беззаботной улыбкой, а сбоку на него, робко и влюбленно, смотрела хорошенькая дама. Ее руки терлись друг о друга, в ее движениях чувствовалась застенчивость, когда рядом с ней был какой-то важный багаж.

Однако прошла лишь доля секунды, и Альваро вернулся к своему джентльменскому, доброму виду, приветствуя его.

— Дедушка, дядя… Максин, чем я обязан этому визиту?

Маркос Коул не стал ходить вокруг да около и сказал: «Максин хочет поехать во Фризкель, чтобы посетить аукцион в Розиенхейме. И, поскольку у тебя сейчас нет ничего важного, ты можешь взять отпуск на месяц и сопровождать ее в отпуске».

Хотя его дедушка казался внимательным, Альваро знал, что это была не просьба, а приказ, которому нельзя сопротивляться.

Ах . . . Карма пришла слишком быстро. . .

Альваро сокрушался, но лицо его оставалось прежним, приятным, как всегда, если бы не постоянное подергивание века и искривление губ.

«Я сожалею об этом, Альваро. Моя внучка очень хочет посетить этот аукцион, но мы беспокоимся о ее безопасности. Если ты будешь рядом с ней, этот старик может быть спокоен», — Генри Селестин. — сказал беспомощный голос.

Генри Селестин, лучший друг его деда, одарил его доброй улыбкой, и Альваро понял, что под этой улыбкой скрываются интриги и ложь. У Максин есть братья, а у клана Целестин миллионы телохранителей. Я не думаю, что мое присутствие обязательно.

Конечно, эти слова не сходили с его губ, потому что дедушка смотрел на него – угрожающе.

Он мог только ответить: «Конечно, это не проблема. Дайте мне пойти собрать свои вещи, и мы можем уйти прямо сейчас».

Красное лицо Максин просветлело, а двое мужчин постарше удовлетворенно закивали. Альваро извинился и пошел в свою комнату собирать вещи. Его беззаботный характер и нежная улыбка все еще были на его лице, пока он не закрыл дверь своей комнаты.

Как только дверь закрылась, оглушительные звуки разнеслись по всей его комнате. Первое, что он увидел, теперь было разбросано по полу без возможности восстановления. Не довольствуясь разбитой вазой стоимостью в тысячи долларов, он хватал руками все, к чему прикасался, и швырял в сторону, чтобы утолить гнев.

После стольких поломок и постоянных звуков CRASH и BANG Альваро обнаружил, что сидит на своей кровати, опираясь на скрещенные пальцы, и глубоко задумался. Его лицо было темным, а свет в глазах потускнел.

Ах . . . это раздражает. . .

Ему не нравилось, что его планы сбились с пути. Несмотря на его легкомысленный характер и ленивое изображение самого себя, он был быстр в искушении и нетерпелив. И единственное, что всегда мешало ему, это когда случалось что-то, что выходило из-под его контроля. Ему нужен был контроль. Ему нужно было ощущение, что все в его руках. Все было в его ладонях.

Щелкнув языком, он схватил телефон, лежавший на прикроватной тумбочке, и набрал номер. После знакомого голоса автоответчика Альваро простонал слова.

«Эрик, Эванджелина находится в Эверленде, остановилась в Королевском кондоминиуме. Если ты не хочешь, чтобы с ней что-то случилось, поспеши и верни ее обратно».