глава 388 для гения вы не очень смар

Чрезвычайно шокированный замечаниями Сэя, Хинари оставался там неподвижно, пока Сэй не исчез из ее поля зрения. Она была так удивлена, что не знала, что и думать. Ну, она никогда не ожидала, что этот могущественный босс когда-нибудь попросит ее называть его старшим шурин, поэтому она едва могла поверить в это. Он что, шутит? Но когда это Сей великий вообще пошутил?

Понимая, что этот человек никогда не был человеком, способным на шутки и даже невинную ложь, Хинари каким-то образом почувствовала, что ее лицо слегка покраснело. Однако когда она представила себе, что зовет Сэя великим «старшим шурин», выражение ее лица изменилось, и она обхватила себя руками.

Почему-то ей захотелось позвонить ему, что, несомненно, отняло бы у нее всю храбрость до последней капли. -Я думаю, что проще называть его «Крокодил-Мастер», нет, «большой босс Великий», чем «большой шурин» … вздох…

Время шло, и наконец появился доктор. Хинари ждал в комнате, когда старый доктор вошел в сопровождении Сэя.

Затем доктор немедленно приблизился к Заки, и тот пощупал его пульс.

Атмосфера была очень тихой. Сэй тихо прислонился к стене, глядя на спящего Заки, в то время как Хинари стояла поперек кровати, как благовоспитанная молодая леди, пока не закончился чек.

На следующее утро атмосфера в резиденции Чэня была мрачной. Это было потому, что выражение лица Сэя было чрезвычайно удручающим. Он был вынужден сдаться прошлой ночью и отпустить Дэви. Он не знал, что может быть настолько важным, чтобы она даже не сказала ему об этом.

Так или иначе, Сэй не мог не думать, что это, возможно, потому, что Дэви был немного зол на него, несмотря на то, что в глубине души он знал, что она уже простила его. Он понимал, что она имеет право сердиться, но не мог перестать чувствовать себя таким мрачным и обеспокоенным, потому что она ушла так поспешно. Он чувствовал, что они все еще не поговорили об этом должным образом, поэтому он просто не мог чувствовать себя спокойно.

Хотя, внутри дома, не только у Сэй было такое безразличное и несчастное настроение. По какой-то причине некая пара, казалось, только что сильно поссорилась и они вообще не разговаривали.

Это было так, как будто что-то огромное произошло в промежутке ночи. Ну, Хинари на самом деле был немного расстроен, потому что Заки снова вернулся к своему обычному состоянию, ведя себя так, как будто ничего не произошло за всю ночь. Врач, который проверил его, сказал ей, что Заки был в порядке, но Хинари все еще чувствовал себя немного неловко, поэтому, как только Заки проснулся, она пошла и спросила его, но парень просто сказал ей, что он полностью в порядке и ничего больше.

Таким образом, хинари не могла избавиться от своего разочарования из-за того, что вся семья Чэнь была здесь, она могла только тихо дуться в углу.

Видя это, старик Микадзуки, который был так разочарован, узнав, что Дэви ушел в тот момент, когда он проснулся, больше не мог выносить эту ситуацию.

— Эй вы, люди! — Что с тобой происходит? Сэй, почему Дэви уехал так рано сегодня утром?»

«Бизнес.»

-Вы уже обо всем договорились с ней?»

«Нет.»

-Так что, ты собираешься сидеть здесь и хандрить весь день? А что ты теперь будешь делать?»

«Ждать.»

Этот его внук действительно все усложнял. Это было так, как будто он вернулся к своему старому, односложному ответу, похожему на робота. Он просто хотел иметь нормальный разговор, но было трудно продолжать говорить, когда другой человек просто дал один ответ слова. — Дэви … возвращайся скорее, а то Сэй может вернуться в свое прежнее состояние до встречи с тобой.’

— Заки, почему у тебя такое же лицо, как у этого бревна?- Зная, что он не собирается вытягивать разговор из Сэя, старик Микадзуки обратил свое внимание на Заки.

Услышав его, Заки, который все это время молчал, наконец заговорил, и он снова был в своем обычном веселом настроении.

— Дедуля, ты не должен оскорблять это совершенно красивое и мужественное лицо, сравнивая его с замерзшим бревном вон там…- Дерзко ответил Заки, явно пытаясь разрядить обстановку.

— Но почему же?! Почему мне поручили присматривать за этими двумя болванами?- старик Микадзуки мог только жаловаться, когда он поднял глаза к небу, словно прося у богов ответа.

Затем он вздохнул и сказал Заки: «иди туда и поговори немного с твоим братом.- Что бы ни приказывал Мистер Микадзуки, Заки мог только повиноваться.

Он подошел к сэю и опустился на соседнее сиденье.

— Могучий Сэй, доведенный до такого состояния своей женой … то есть бывшей женой…-громко сказал Заки, ни к кому конкретно не обращаясь. Он намеренно сказал «бывшая жена», потому что знал наверняка, что это вызовет реакцию у задумчивого камня, сидящего рядом с ним. Конечно, Сэй не разочаровал его, так как Заки почувствовал, что смертельный взгляд направлен на него.

-Знаешь, для гения ты не слишком умен. Я имею в виду, если бы вы хотели знать, что она замышляет, вы могли бы просто заставить ваше секретное разведывательное подразделение провести расследование.»

«Нет.»

Затем Заки бочком подобрался к нему и тихо прошептал его следующие слова, как будто он был маленьким дьяволом, сидящим на плече Сэя.

-Даже не для того, чтобы узнать, куда она уехала?»

— Тон Заки был дразнящим, но он знал, что Сэй была подавлена, потому что он был далеко от Дэви. Он знал, что мог бы чувствовать себя лучше, если бы был, по крайней мере, в той же стране, что и она.

При этом замечании в голове Сэя словно отпечаталась какая-то мысль, и он, не дожидаясь больше ни секунды, достал телефон и набрал номер. Как только трубку сняли, он пробормотал: «узнайте, куда она пошла», — и сразу же повесил трубку.

Заки мысленно похлопал себя по спине за хорошо выполненную работу. Затем он повернулся к своему деду и показал ему большой палец вверх.

Через пять минут зазвонил телефон Сэя, и он коротко ответил: «Где она?»

— Страна Джей, сэр.»

Как только он услышал эту информацию, глаза Сэя сузились, и он выглядел так, как будто что-то зажглось в его мозгу. Он провел несколько минут, спокойно размышляя, а когда закончил, сказал: «я поеду в кантри Джей.»