Глава 76: Сыновняя почтительность (поиск ежемесячных голосов, рекомендаций и подписчиков)_1
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик:549690339
Сердце Цай Вэйцяня охватил шок.
Так значит, брат Пэй был не один?!!
В этот момент его сердце словно наполнилось пламенем.
Возможно, связав это с чем-то, пальцы Босса Цая даже начали дрожать от волнения.
Сила группы Трансцендентов была гораздо более впечатляющей, чем сила одного человека!
«Нет, нет, нет, вы с боссом Пэем не поняли друг друга», — поспешно сказал Цай Вэйцянь. «У меня нет никаких плохих намерений, это просто из-за того недоразумения, которое произошло той ночью. Я высоко ценю босса Пэя, поэтому я действительно просто хотел подружиться. Кроме того, чтобы выразить свои извинения в последний раз и прояснить недоразумение, я приготовил небольшой подарок».
Он посмотрел на Старого Вэя.
Старый Вэй с трудом сглотнул, наконец оправившись от предыдущего шока, и вдруг увидел, как в комнате появился человек, незамеченный ни богами, ни призраками — кто бы не испугался?
Повезло, что это происходило не ночью, но все равно было достаточно страшно.
Старый Вэй не был слабаком, у него руки были в крови.
Поэтому он слишком хорошо понимал, насколько сильной может быть отпугивающая сила такой неотслеживаемой внешности.
Если бы другая сторона действительно хотела убить, кто бы это заметил?!!!
По указанию Босса Цая Старый Вэй встал, чтобы принять «подарок», но даже сейчас его руки все еще были покрыты мурашками.
Ящик высотой почти в рост человека был поднят и поставлен на стол красного дерева перед Цай Вэйцянем.
Не смея подойти слишком близко к Тени, Старый Вэй поднял руки в жесте дружбы, а затем осторожно открыл ящик прямо перед ними.
Пачки хрустящих банкнот ярко сияли перед их глазами.
«Старик Вэй, иди первым и не мешай братьям», — приказал начальник Цай.
«Да, босс», — осторожно ответил старик Вэй, выходя из комнаты.
Цай Вэйцянь оглянулся на посетителя, обретая некоторое самообладание: «Что ты об этом думаешь?»
Призрачная фигура равнодушно заговорила: «Кто поверит в такие истории о привидениях? Ты сам в это веришь?»
Цай Вэйцянь, пойманный с поличным, не смутился и на его напряженном лице появилась улыбка: «Вы действительно умны. Действительно, я признаю, что некоторые из сказанных мной только что слов были довольно пустыми, но моя доброжелательность искренна».
Он взял пачку банкнот, чтобы доказать их подлинность, и продолжил: «Я не буду скрывать этого от вас, пожалуйста, передайте Боссу Пэю, что я хочу сотрудничать с ним, просто небольшая услуга, чтобы устрашить моих оппонентов. Вот, два миллиона в знак уважения, и эта сумма будет доступна каждый месяц. Банковская карта оформлена на имя моей жены; она абсолютно безопасна, ее невозможно отследить ни вам, ни Боссу Пэю… Конечно, если Босс Пэй не доверяет своим людям, вы можете предоставить данные своего счета».
Призрачная фигура молчала.
Улыбка Цай Вэйцяня слегка напряглась, когда он сказал твердым голосом: «Как могут засвидетельствовать небо и земля, я, Цай Вэйцянь, не имею плохих намерений. По правде говоря, я не смею оскорбить никого из вас, Трансцендентов. Я просто бизнесмен, который хочет вести свои дела мирно. Но в сегодняшнем мире, где могущественная власть и Трансценденты стоят выше всего, мы, простые люди, можем только кое-как выживать, потворствуя обеим сторонам…»
Он со вздохом положил банкноты обратно в ящик: «Возьмем, к примеру, инцидент с братьями семьи Сюй. Я действительно не собирался их запугивать.
Чжуан Олд Сикс занял у меня денег и не вернул их. Я проявил доброту и отказался от процентов, но он все равно был должен мне миллионы. Я любезно дал ему еще немного времени, но что случилось? Он каким-то образом дозвонился до морских властей и поменялся ролями со мной. Более дюжины моих братьев были объявлены в розыск Ассоциацией Старых Богов, некоторые были убиты, некоторые ранены.
Чжуан Олд Сикс, должно быть, боялся моей мести, поэтому он сбежал. Мне это стоило двенадцать миллионов за душевное спокойствие. Только позже я узнал, что Чжуан Олд Сикс уехал в такой спешке, что оставил деньги, что затем привлекло внимание братьев семьи Сюй.
«Если обычный человек хочет жить достойно, он должен либо служить большим шишкам, как собака, либо цепляться за ноги Трансцендентов…» Цай Вэйцянь покачал головой и сказал с горькой улыбкой.
Призрачная фигура наблюдала за ним: «При всем твоем богатстве ты не хочешь найти большую шишку, которая бы тебя поддержала?»
Горечь на лице Цай Вэйцяня усилилась: «Я пытался, но они смотрят на меня свысока… и мои противники, у них у всех есть связи с крупными семьями. У них есть Трансценденты, если они им нужны, деньги, если они им нужны, в отличие от меня… просто ничтожество из низшего класса».
Он не считал это позором, а скорее знаком чести.
«Я признаю, что я немного мерзавец, но именно этот суровый мир вынудил меня к этому; другого пути нет. Вы, Трансценденты, несмотря ни на что, способны защитить себя или найти новые способы жить, но мы, обычные люди, другие…»
«Я не могу стоять и смотреть, как у меня отнимают мое собственное предприятие, поэтому я сказал, что мне повезло встретить Босса Пэя. Я не собираюсь начинать войну с этими большими шишками, мне просто нужна была козырная карта, чтобы сдержать других лакеев, чтобы я мог быть уверен, что мой участок земли не будет сожран этими злобными собаками».
Из темноты выступила темная фигура. Это был стройный молодой человек с короткой стрижкой, который сел напротив Цай Вэйцяня.
Цай Вэйцянь внимательно осмотрел его и почувствовал вздох облегчения.
Тот факт, что другая сторона показалась, уже многое говорил о его отношении.
Напротив него,
Crew Cut также с любопытством наблюдал за Цай Вэйцянем: «Ты умный человек, но, к сожалению, Босс Пэй не собирается становиться чьим-либо защитником».
Лицо Цай Вэйцяня слегка изменилось, когда он снова подчеркнул: «Определенно не защитник. Позвольте мне быть честным, возьмите, к примеру, район горы Се; там действует не менее семи банд, и в течение одного месяца товары, которые я привез, были задержаны ими под разными предлогами не менее пяти раз… деньги, необходимые для выкупа товаров, даже превышают их действительную стоимость…»
«Почему бы не вернуть их обратно? Я вижу, у тебя есть свои мужчины», — небрежно сказал юноша с короткой стрижкой.
Цай Вэйцянь, смущенно улыбаясь, ответил: «Я пытался вырвать их обратно. Три года назад, когда я только начинал свой бизнес, полный бравады, я повел своих людей и забрал товары обратно. Но другие были свирепее. Они пришли прямо ко дну здания моей компании. Если бы я не сунул тогдашнему главному инспектору полмиллиона, я мог бы оказаться мертвым в реке Бай Лицзян в тот день.
«Эти банды имеют разную силу, и в основном за ними стоят тени Трансцендентов. Я заметил, что они не мешают друг другу, поэтому я подумал о том, чтобы наладить хорошие отношения с Боссом Пэем. Имея Трансцендента в качестве покровителя, они бы не решились связываться со мной».
Цай Вэйцянь, внимательно следя за выражением лица собеседника, поспешно добавил: «Не волнуйтесь, я могу гарантировать, что не собираюсь заниматься убийством или поджогом. Как я уже говорил, я бизнесмен, просто занимаюсь куплей-продажей и взысканием долгов для других… Я бы не посмел тронуть другие предприятия».
«Какого рода купля-продажа?» — спросил молодой человек с короткой стрижкой.
Цай Вэйцянь неловко улыбнулся и понизил голос: «В основном это какие-то детали медицинского или лабораторного оборудования, а также табак и специи… иногда я также перевожу некоторые органы в лаборатории».
«Органы Трансцендентов?» Юноша с короткой стрижкой внезапно поднял глаза.
Цай Вэйцянь нервно усмехнулся, не смея издать ни звука.
Молодой человек с короткой стрижкой, похоже, все понял и молча посмотрел на него.
Цай Вэйцянь быстро ответил: «Это просто заимствование имени Босса Пэя как Трансцендента, при поддержке Трансцендента, другие не осмелятся нападать безрассудно».
«Ты понимаешь, какие неприятности может принести ему это имя?» — мрачно спросил юноша с короткой стрижкой.
Цай Вэйцянь был поражен: «Разве Босс Пэй и они не знают друг друга? Я слышал, что Трансценденты обычно поддерживают связь».
«Ты сам знаешь, что это только слухи, и ты им веришь? Если бы это было так, Федерация давно бы уничтожила всех преступников», — раздраженно сказал юноша с ежиком.
Цай Вейцянь неловко рассмеялся.
Однако молодой человек с короткой стрижкой сказал: «Боссу Пэю не нужно беспокоиться об этом вопросе, но я могу вам помочь».
Цай Вэйцянь на мгновение остолбенел, а затем, сообразив, взволнованно сказал: «Да, да, да, было бы лучше, если бы ты согласился. Но если босс Пэй узнает, не создаст ли это тебе проблем?»
На самом деле его беспокоило то, что Босс Пэй доставлял ему неприятности.
Молодой человек с короткой стрижкой усмехнулся: «Неужели вы наивно думаете, что я сам прикарманю все деньги?»
Глаза Цай Вэйцяня слегка загорелись.
Затем он услышал, как молодой человек с бритой шевелюрой равнодушно сказал: «Однако Босс Пей на самом деле не заботится об этих вещах; он не может беспокоиться об этом. Лучше не разговаривайте безрассудно на улице; если Босс Пей почувствует себя опозоренным, это будет на вашей совести».
Цай Вэйцянь тут же кивнул: «Я понимаю, я понимаю. Мой рот, Цай, славится своей молчаливостью. Я ценю благоразумие Босса Пэя, иначе братья семьи Сюй не были бы заперты…»