Глава 66: Перекрывающееся Вино Девяти Драконов

Ли Хай вздохнул: «Поскольку Старик Слепой дал вам предложение решить эту проблему, это означает, что у вас еще есть шанс избежать ваших невзгод в будущем. Поэтому вам нужно быть осторожным в будущем, не ищите неприятностей. по инициативе и оставайся как можно скромнее!»

Однако Ву Кун никак не мог успокоиться даже после того, как его успокоил капитан.

Он продолжал обнимать ноги Ли Хая, и его одежда чуть не промокла от слез и соплей.

«Ладно, отпусти мои ноги. Ты совершенствующийся, как ты можешь быть такой плаксой? Тебе совсем не стыдно? Ты в присутствии моего младшего брата, а также старосты деревни».

Каким бы терпеливым ни был Ли Хай, он также чувствовал себя некомфортно, так как его одежда была почти запачкана грязной жидкостью.

В этот момент Цинь И выступил вперед и утешил Ву Куня.

«Брат Ву, успокойся! Вместо того, чтобы обнимать ноги старшего брата Ли, почему бы тебе не написать письмо?»

Услышав это, Ву Ку перестал плакать, но все еще икал, поскольку был сбит с толку.

«… Письмо?»

«Да, письмо твоему дедушке. Я имею в виду, что он твой единственный член семьи, верно? Не пойми меня неправильно, это не последнее письмо или что-то в этом роде…»

У Кун на мгновение замолчал, прежде чем снова закричал: «Бохо… бохо… Капитан Ли, могу я ударить вашего младшего брата?»

Ли Хай почувствовал головную боль, когда слегка помассировал виски.

«Хорошо, вы все можете уйти первыми. У меня, вероятно, будет много о чем поговорить, и это займет много времени, чтобы поговорить со Слепым Стариком. Староста деревни, могу ли я побеспокоить вас, чтобы вы сначала проводили их двоих? ?»

Староста деревни быстро ответил: «Меня это совсем не беспокоит, сэр Бессмертный».

С небольшим усилием стряхнув Ву Куня с ноги, он наконец вышел на задний двор.

Глава деревни внезапно повернулся к мужчине в черной мантии и неуверенно сказал: «Сэр Бессмертный, я провожу вас из этого дома. Кроме того, я также могу сопровождать сэра Бессмертного, чтобы прогуляться по деревне и рассказать многое об этой деревне. .»

«Хотя Деревня Зеленой Ивы — всего лишь крошечная деревня, в ней все же есть несколько мест, которые стоит посетить. Например, водопад на западе деревни, и сэр Ву часто ходит туда медитировать».

Цинь И улыбнулся под своей одеждой и спросил: «Могу ли я пройтись один?»

«Конечно.» Староста немедленно ответил, продолжая осторожным тоном.

«Сэр Бессмертный может ходить сам по себе; просто я хочу, чтобы Сэр Бессмертный позаботился о нашем Духовном Боге. Вы можете приблизиться к Нему, но я надеюсь, что вы не причините Ему вреда и не потревожите Его покой…»

«Не волнуйся! Я не такой уж неразумный».

Цинь И успокоил беспокойство старосты.

Он мог понять, что Духовный Бог был важной фигурой для жителей деревни. Они могут даже захотеть пожертвовать своими жизнями, чтобы защитить своего Духовного Бога, как когда их Духовный Бог спас эту деревню.

Несмотря на то, что Цинь И интересовался этим Духовным Богом, он не осмеливался быть небрежным и слепо атаковать его, чтобы получить ответ.

Что еще более важно, их Духовный Бог — Волшебный Зверь 1 Ранга, который культивировался в течение ста лет; кто знает, может быть, его сила уже была сравнима с Пиковой Стадией Сферы Конденсации Ци.

В любом случае, он просто хотел подойти к нему и посмотреть, сможет ли он извлечь что-нибудь из Волшебного Зверя.

С этими словами глава деревни вывел Цинь И из дома и оставил У Куня, который все еще плакал на полу в одиночестве.

***

Тем временем Ли Хай подошел к Слепому Старику с вежливой улыбкой на заднем дворе.

«Младший Ли Хай отдает дань уважения сэру Блинду».

«Это…»

Сначала у Слепого Старика было разговорное выражение, когда он увидел лицо Ли Хая, но его лицо сразу же превратилось в шок, а затем в смех через секунду.

«Подумать только, маленький ребенок, которого этот старик увидел тогда, уже превратился в прекрасного молодого человека».

«Для этого юниора большая честь, что знаменитый Слепой Старик до сих пор помнит свои чувства. Я много слышал об истории сэра Слепого из уст своих родителей и надеялся, что когда-нибудь встречу вас. Однако я никак не ожидал встретить сэра Слепого. здесь. Это действительно было удачное событие».

«Охохо, как отец, так и сын, вы оба совершенно одинаковые, любите извергать кучу лжи с приятной улыбкой. Думаете, я не знаю, почему в последнее время много надоедливых людей вдруг разыскивают меня в момент, когда я чувствую, что за мной охотятся?»

Слепой Старик рассмеялся, потянув за свою короткую белую бороду. Он посмотрел на молодого человека перед ним одним глазом.

«Сначала этот старик подумал, что это не более чем случайность, поскольку есть много людей, которые ищут мое местонахождение, будь то старые друзья, люди, которым нужны мои способности, или враги».

«Однако, когда этот старик подсчитал, я обнаружил, что эти надоедливые люди оказались вращающимися вокруг одного человека, и этот человек имел причинно-следственную связь с этим стариком».

«После долгих вычислений этот старик, наконец, нашел местонахождение человека и решил лично посмотреть, кто из людей тратит много ресурсов на поиски местонахождения этого старика. Однако этот старик не ожидал, что этот человек окажется ты, Девятый Принц Империи Золотого Дракона, Ли Хай».

Ли Хай не собирался обходить его стороной, когда он это делал. Таким образом, он сказал с лицом искреннее извинение.

«Это действительно была неучтивость юноши, когда я отправил своих людей, чтобы узнать, где вы, сэр Блайнд. Поэтому, пожалуйста, примите мои искренние извинения».

Сказав это, он достал кристально чистый старинный стакан, который светился золотым цветом.

Затем его рука приоткрыла старинную стеклянную крышку, из которой вырвался сильный и неповторимый аромат.

«Это пахнет…»

Увидев этот старинный стакан и почувствовав исходящий от него характерный аромат, Слепой Старик не мог не удивиться.

«Только не говорите мне, что это Вино Девяти Перекрывающихся Драконов?!»

Ли Хай улыбнулся и ответил с некоторой гордостью: «Правильно, как вы сказали, это Вино Девяти Перекрывающихся Драконов».

Вино Перекрывающихся Девяти Драконов — особое вино, изготовленное членами королевской семьи Империи Золотого Дракона и достигшее 4-го ранга.

Это очень роскошное и редкое вино, которым могут наслаждаться только члены королевской семьи. Посторонние не могут его увидеть, не говоря уже о том, чтобы попробовать на вкус.

Члены королевской семьи были готовы поделиться этим вином только тогда, когда открыли грандиозный банкет в Императорском дворце. Неудивительно, почему Слепой Старик был так потрясен, когда Ли Хай достал его.

«Я специально приготовил это вино для вас, сэр Блайнд».

«Охохо, подумать только, что твой скупой отец готов дать этому старику Вино Перекрывающихся Девяти Драконов, не покажется ли солнце с запада?»

«Сэр Слепые шутки, пожалуйста, не говорите об этом императорскому отцу…»

«Охохо, конечно…»

Они оба продолжали «приятно» смеяться друг над другом.

Некоторое время спустя…

— Итак, что ты хочешь знать, маленький принц?

Слепой Старик поспешно открыл стеклянную крышку старинного стакана.

Как только он это сделал, вновь появился чарующий аромат, который ранее исчез.

Он не хотел, чтобы запах развеялся по ветру, поэтому тут же жадно вдохнул его носом.

«О, потрясающе~.»

Через несколько секунд он снова закрыл старинный стакан и заставил его исчезнуть.

Ли Хай, который был свидетелем этого, не торопился выражать свои намерения, терпеливо ожидая появления Слепого Старца.

Когда он увидел Слепого Старика, хранящего Вино Девяти Перекрывающихся Драконов, он прямо сказал:

«Сэр Блинд, вы, должно быть, поняли цель моих поисков».

— Хм, что это?

«Пожалуйста, не валяйте дурака, сэр Слепой. В конце концов, это связано с тем, что вы сказали моим родителям, когда я был ребенком».

Слепой Старик замолчал на некоторое время, потом вздохнул и сказал.

«Ну, этот старик уже знает о ваших намерениях. Однако, просто чтобы вы знали, если вы попросите меня узнать место, которое вы ищете, мой ответ невозможен, потому что его сила далеко превосходит мою. Если я принудительно вычислю его, я встревожу его и могу вызвать в нем враждебность».

«Я хочу жить дольше, поэтому я не буду этого делать. Кроме того, я также не хочу становиться врагом секты Спящего Дракона».

«Несмотря на то, что секта Спящего Дракона пришла в упадок за последние пятьсот лет, она по-прежнему считается одной из старейших выживших сект в Регионе Лазурного Дракона. секта как свободный земледелец».

«В конце концов, то, что вы ищете, это Верховный Хранитель Секты Спящего Дракона».