Глава 357 Что меняет все?

Глава 357 Что меняет все?

Нозерн тупо смотрел на женщину, пока она что-то бормотала.

Конечно, он знал, что он не настоящий сын своего отца и матери.

Он все еще очень хорошо помнил тот день, когда его забрали. Он почти не видел свою мать, но в то время он понимал всю серьезность ситуации.

Три сестры тоже…

И он подозревал, что все они мертвы.

Но принц просто звучал невероятно. Элиис мог ошибаться.

Но рыцарь Империи Люиннгард не мог им быть. Верно?

Нортерн прищурился.

«Ты все это знал и все равно хотел меня убить?»

«Был отдан приказ убить Рейвен и ее когорту. Я самый слабый из двух посланных. Обычно одного рыцаря должно быть достаточно, но в твоей когорте есть Мудрец. Поэтому меня добавили».

Нортерн почувствовал к ней легкую жалость, поскольку она назвала себя слабейшей.

«Самая слабая, но с ней было очень трудно справиться».

Нортерн слегка отвел взгляд, скрывая смущение на своем лице.

«Ты не слабый. С тобой было трудно справиться даже мне».

Джеси улыбнулась, ее изуродованное лицо все еще сияло, как у ангела, пусть и падшего.

«Спасибо за добрые слова, милорд».

Северный тут же поднял руки в знак протеста,

"Эй, эй, давайте успокоимся с лордом. Мы ничего не знаем наверняка. Даже если я принц, я не думаю, что это что-то меняет…" n/ô/vel/b//in dot c//om

Она прервала его, прежде чем он успел продолжить.

«Это меняет ВСЕ!»

Нозерн приподнял бровь.

"Что?"

«Это не вопрос «что если, ты». Я уверен, что ты сын Хенаи. Хенаи — сестра нынешнего императора Люиннгарда. Это все меняет. Император — твой дядя! И он так любит свою сестру. Следуй за мной в Люиннгард. Ты поймешь, о чем я говорю».

Нозерн задумчиво посмотрел на нее.

Он хотел почувствовать себя счастливым, но каким-то образом пытался себя остановить.

«Император Люиннгарда — мой дядя…»

Внезапно он почувствовал, как его плечи приподнялись, а живот сжался от счастья.

Но в то же время это может оказаться смелым предположением, как и у Эллиса.

Он действительно изо всех сил старался не надеяться на лучшее.

«Даже если все, что ты говоришь, правда, я не могу отправиться в Империю Луиннгард, у меня есть дела в Лотеливане».

Джечи пристально посмотрела на него.

«Я буду помогать тебе во всем, что ты захочешь сделать, буду рядом и буду защищать тебя».

Нозерн украдкой посмотрел на нее.

«Разве они не будут ждать вашего возвращения дома?»

«Я потерпел неудачу, единственное, что меня ждет — это смерть. К тому же, если выяснится, что я действительно убил кузена императора, я все равно умру. Но все это имеет для меня значение, я просто хотел жаждать боли и видеть, как ты страдаешь».

Ее лицо стало суровым.

«К сожалению, я не смог увидеть большую часть твоих страданий. Но я уверен, что рядом с тобой я смогу увидеть больше и страдать вместе с тобой».

Нортерн почувствовал неприятный привкус во рту.

«Извините, вы психически ненормальный?»

Джечи серьезно кивнул и ответил:

«Психически ненормальный из-за твоей любви».

Нозерн беспомощно вздохнул и указал на небо.

«Пожалуйста, уберите этот барьер».

«Если я прав, это будет разумно, номер 9 сражается с твоими друзьями. Ты собираешься им помочь? Ты не сможешь его победить, даже я не смогу».

Северный даже не взглянул в ее сторону, как будто то, что она говорила, не имело никакого значения. Он закончил изучать небо, прежде чем сказать.

«Твой девятый номер не сможет убить этих парней. Не удивляйся, если он уже мертв».

Лицо Джечи на секунду стало пустым от удивления. Затем она устремила серьезный взгляд на Нортерна.

«Мне нравится, что ты доверяешь способностям своих друзей, но число…»

«Пожалуйста, просто уберите барьер, дайте мне вынести отсюда это дерьмо».

«Да, мой господин», — она слегка склонила голову, но про себя сказала:

«О, боже мой, он повысил на меня голос. Интересно, он рассердится и отшлепает меня, если я решу быть плохой девочкой».

Она тут же взяла себя в руки, увидев взгляд Нортерна.

Она достала кубик материала и спрессовала его.

Когда она это сделала, куб разбился, и место постепенно стало светлее, чем было.

Только когда стало светлее, Нортерн заметил, что все вокруг окутано оранжевым светом.

Джечи посмотрела на Нортерна, как щенок, ждущий награды.

Но Нортерн бросил на нее с отвращением взгляд и отвернулся, идя вперед.

«Куда вы сейчас направляетесь, милорд?»

«Башня», — ответил Нортерн.

«Башня?» Она наклонила голову, озадаченная, затем выражение ее лица внезапно озарилось. «О! Эта башня!!»

Нортерн не ответил ей и просто продолжил идти вперед.

«А как насчет твоих друзей?»

«Они мне не друзья».

«Но разве вы не хотите осмотреть их тела?»

Нозерн остановился и повернулся к ней с грязной ухмылкой на лице.

«Не хотите ли вы осмотреть тело вашего девятого номера?»

Она усмехнулась: «Пфф, он хорош».

Нозерн кивнула: «Точно то же самое я чувствую к этим парням». Он отвернулся от нее: «Если ты действительно собираешься следовать за мной, то самое главное, что я ценю больше всего, — это тишина. Для меня тишина — золото».

Щеки Джеси покраснели, она посмотрела вниз и изогнулась, словно червяк.

Она выдавила из себя несколько слов, которые Нортерн сначала не расслышал.

«Что ты сказала?» Он посмотрел на нее.

Она заговорила немного громче,

«Если я решу быть плохой девочкой… ты отшлепаешь меня… здесь…»

Она указала на свою задницу.

И честно говоря, ее фигуре завидовали многие.

Нортерн почувствовал, как все его лицо залилось краской.

«Какого черта?!!» — закричал он и резко отвернулся, быстро двигаясь вперед.

«Мой господин, мой господин, пожалуйста, отшлепайте меня, мой господин», — закричала Джечи, поспешив за ним.

В какой-то момент Северная даже побежала, она тоже ускорила шаг, крича:

«Господи! Господи!! Пожалуйста, отшлепай меня по заднице, заставь меня плакать, господин!!!»

Они оба бежали, пока Нортерн не остановился, увидев огромную червоточину и лежащее на земле мертвое тело.

Его фиолетовая кровь превратилась в лужу, увлажняя песчаную почву пустыни.

Это был тот самый червь, от которого им пришлось укрываться, тот самый, который вызвал песчаную бурю.

Глаза Нортерна задрожали.

Кто мог убить такое существо? Существо, от которого Ул должен был их предупредить.

Наконец Джечи подошел к нему и остановился, глядя на титаническое тело червя.

«Номер девять убил это».