Глава 432: Незнакомец [Часть 1]

Глава 432: Незнакомец [Часть 1]



В бункере, откуда пришел потоп, лежало разобранное тело. Из этого тела можно было сделать лишь куски плоти, разлитую кровь и разорванную одежду.

Внезапно алая лужа крови начала медленно меняться, сначала став бесцветной, как вода, а затем постепенно приобретая белый оттенок.

За считанные секунды он превратился в лужу снега, сохранившую свою форму, несмотря на то, что она превратилась в жидкость.

Лужа крови, образовавшаяся пару минут назад, превратилась в белую пелену на темной земле, мягко сверкающую.

Вскоре этот белый лист начал собираться. Движение было едва заметным, но определенно заметным.

Куски плоти, разбросанные по земле, медленно притягивались белой жидкостью; как будто свет обрел жидкую форму и теперь действовал как некое магнитное притяжение.

Прошло несколько секунд, и куски плоти оказались ближе, чем когда-либо. Чудесным образом каждый вырванный кусок плоти сложился вместе, как части пазла.

Через некоторое время на земле образовалось обнаженное женское тело. Было несколько отметок, похожих на карту, где куски плоти спутались друг с другом.

Эти следы были прочерчены мерцающим белым светом, и вскоре все начало заживать. Следы исчезли, шрамы — все прошло, как будто его никогда и не было.

На протяжении всего процесса глаза Рейвен были широко открыты; ее сознание ни разу не померкло.

С того момента, как ее разорвало на куски силой наводнения, и до сих пор, когда она снова стала целой, она была вполне жива и находилась в сознании.

Таким образом, она жила с мучительной болью от разделения своего тела и была вынуждена пережить еще более адский опыт его повторного собирания воедино.

Такого сильного и ужасающего чувства боли было более чем достаточно, чтобы сломать разум смертного и превратить его в сумасшедшего человека.

Однако, когда Рейвен встала, ее доспехи обвились вокруг тела, а глаза наполнились необузданной решимостью.

Ее глаза выглядели такими же свирепыми, как и пару минут назад, перед тем, как она «умерла».

Ну, технически она не умерла: ее тело не смогло выдержать повреждений.

Однако, по сути, Рэйвен был бессмертным существом.

На ней больше шрамов смерти, чем кто-либо может себе представить.

Она пожала плечами от боли, словно это было не так, и медленно вышла из бункера.

Однако, как только она достигла поверхности, ее лицо исказилось от замешательства. Уровень воды опустился ниже ее колена и продолжал быстро падать.

Она нахмурилась и пошла вперед, с острым любопытством пытаясь понять, что же именно пошло не так.

После нескольких минут осмотра она так и не смогла найти причину, по которой поток внезапно отступил.

Но ущерб был нанесен: путь к гавани лежал прямо перед ней, без каких-либо построек или препятствий.

Позади нее большая часть стены рухнула под натиском океана, и она могла видеть их издалека, марширующих к империи с пылающей яростью.

Легкая улыбка заиграла на ее губах, когда она быстро повернулась и храбро двинулась к разрушенной гавани.

Тем временем…

Мудрец Башни, принцы и несколько престижных рыцарей-командоров сумели собрать всех в Центральной Империи.

Все они собрались в большом зале, в основном важные и высокопоставленные чиновники, случайно оказавшиеся во дворце на ночь.

Были и особые гости — купцы и дворяне из других стран.

Насколько бы ужасной ни была катастрофа, Империя Луиннгард действовала так же, как и любая другая страна, не менее успешно. Накапливались престиж, дани и международные связи.

В углу зала, у окна, стояла леди Хенай, беспокоясь о своем сыне, который каким-то образом затерялся в толпе.

Но Гиллевер обещал вернуть ей сына, поэтому она терпеливо ждала, пока все остальные сходили с ума.

Внезапно она увидела красную полосу, пролетевшую по небу с невероятной скоростью.

Она тут же ахнула: «Брат».

Одновременно оба принца — один с пепельно-белыми волосами, а другой чуть белее первого — оба поморщились и что-то пробормотали.

«Отец закончил одиночное обучение».

«Я тоже чувствую его энергию. Она даже сильнее, чем до его ухода». Гилевер вел принцев в благородный район, где вода была перекрыта, когда, внезапно, вода начала убывать.

Затем Император внезапно пронесся по небу и сокрушительным ударом пронзил кого-то над крышей.

Они наблюдали, как этот человек летел по воздуху, врезаясь в несколько известных зданий и вылетев из них, пока в конечном итоге не вылетел из одного из них.n/ô/vel/b//jn dot c//om

«Но кто он?» — спросил принц с более белыми волосами, принц Андре. Его голос был словно вырезан из тонкого визга.

«Понятия не имею, но если отец вышел, то это нехорошо», — сказал старший принц Разакар. Тем временем Гильвер молчал, размышляя про себя…

«Я только что ощутил огромную ауру, что-то темное, порочное и невероятно мощное. Я уверен, что Император тоже это чувствовал и был невероятно напуган ее существованием, поэтому он сразу же на это пошел».

Он сжал губы. «Я должен найти сына леди Хенаи, пока все не стало еще хуже».

Он повернулся к принцам и объявил им: «Прошу прощения, сэры, но мне нужно найти

кто-то."

Принц Разакар нахмурился. «Кто-то? Кто?»

Мудрец Башни молча склонил голову и поспешно покинул их присутствие.

Принц Андре зарычал на него, быстро отошел и вскоре прыгнул.

«Я вообще не выношу этого парня; единственное, что до сих пор поддерживало его в живых, — это леди Хенай и

Отец."

«Посмотри на себя с разговорами. Ты уверен, что сможешь его победить? Он может быть всего лишь Мудрецом, но в его распоряжении есть тысячелетние знания. Это намного превосходит соотношение сил между вами двумя».

Он мрачно нахмурился, глядя на небо. «Прямо сейчас, давайте узнаем, кто этот человек в темных звездах».