BTTH Глава 538: Гора Истины

За первые три дня на восьмом этаже Фейн и его товарищи преодолели сотню миль. Они отдыхают бесконечно только по двум причинам. Во-первых, они отдыхали посередине, если чувствовали усталость, и Воли протестовал против того, чтобы что-нибудь съесть. Во-вторых, когда наступила ночь, а это значит, что пора спать. На первой остановке они подошли к морю цветов… Там они встретили пчелиные ульи. Пчелиные ульи бешено нападают на них только из-за недоразумения. Что ж, на самом деле это не недоразумение, поскольку Воли взял одну банку меда с нектаром, и Воли случайно поймали три проходившие мимо пчелы.

Фейн не ожидал, что пчелы окажутся настолько скупыми, что пошлют почти 1/4 своей популяции просто на охоту на них. Благодаря своему восприятию он с самого начала знал количество пчел. Всего у них 60 000 пчел, и все они S-ранга. Что касается пчелиной матки, то это было существо золотого сорта.

Очевидно, Фейн знал, что в море цветов водятся пчелы, но для него все же было неожиданностью, что пчелы настолько агрессивны. В конце концов, будучи S-рангом, он ожидал, что у них будут какие-то аргументы, и думал, что Воли, приняв одну банку, не должен вызвать особой реакции.

Другое дело, что пчелы на самом деле общаются своим разумом, поэтому у них хорошая координация и они могут отправлять друг другу информацию за доли секунды. Фейн убил двадцать восемь пчел, стоя на своем летающем мече, как те бессмертные в книге совершенствования, которую он читал. Аой заморозил девять пчел до смерти и использовал Ледниковый период, чтобы лишить пчел преимущества местности в море цветов. В конце концов, Воли дорос до состояния чудовища, чтобы пугать пчел. Погоня длилась двадцать минут, во время которых София лишь жалко убила трех пчел.

— Воли, не делай этого больше… — Фейн вытер пот со лба. Количество пятидесятиметровых пчел почти вызвало у него боязнь пчел своей самой численностью. Хотя он мог бы позаботиться о них с помощью своего владения мечом, Фейн не хочет раскрывать большую часть своего козыря, поскольку в последние несколько дней он чувствовал, что кто-то за ними шпионит.

Фейн попытался найти источник взгляда, но не смог его найти. В конце концов он пришел к выводу, что ведьма наблюдала за ними с последнего этажа и следила за их успехами. Фейн не знал, что его предположение верно.

На следующей остановке они остановились над листом акации, которая также была самым большим деревом на восьмом этаже. К сожалению, как будто удача была против них в тот день, их побеспокоила стая воронов, которая хотела их съесть. Они также были первыми монстрами, которые действительно использовали планы и тактику. Конечно, Фейн воспользовался возможностью использовать свои новые техники стихий. Он коснулся одного из воронов и использовал свою регулировку низкой температуры, заставив кровоток ворона замерзнуть.

Кровь ворона больше нельзя было перекачивать, и все его тело подверглось обморожению. Даже Фейн был поражен эффектом этой техники. Очевидно, он также попробовал настроить высокую температуру на одном вороне. В результате ворон S-ранга был обезвожен и стал слабым, но не таким преувеличенным, как при низкой температуре.

Когда вороны увидели ненормальность Фейна, они отступили, но Фейн уничтожил их одним ударом меча. Как он мог упустить такую ​​возможность? Во внешнем мире монстров S-ранга было прискорбно мало.

После небольшого эпизода с воронами они продолжили свои приключения. Они пересекли горный хребет.

Через три дня группе предстоит подняться на самую большую гору на восьмом этаже. Под горой обитают два золотых монстра, охраняющие окрестности. Пока небо охраняли четыре беркута. Очевидно, Фейн выбрал более быстрый путь – полет. Не без того, чтобы сначала убить две золотые ступени под горой.

«Сначала я позабочусь об этой штуке». Фейн подмигнул Софии и Воли. Затем он бесстрашно расхаживал перед двумя золотыми оценками.

Эти два монстра были гуманоидными существами S-ранга, записанными на иллюстрации монстра. Ящеры известны своей сверхбыстрой регенерацией, систематическими боевыми навыками и ловкостью.

«Ты?»

Два ящера яростно уставились на Фейна. У них коричневые радужки, коричневые длинные волосы, зеленая чешуйчатая кожа и длинный зеленый острый хвост. У обоих в руках серебряные копья.

«Я здесь, чтобы подняться на гору», — просто ответил Фейн. Его не удивило, что эти двое могли говорить, поскольку их строение не сильно отличалось от человеческого.

Но хотя он и не был удивлен, два ящера были удивлены, поскольку Фин действительно мог их понять.

«Я Гароэ». Тот, что слева, представился. «Человек, как ты понимаешь наш язык?»

«У меня к этому талант. Но почему ты вообще говоришь со мной, если ожидал, что я этого не пойму?»

Услышав это, две гуманоидные ящерицы потеряли дар речи. Гароэ почесал затылок, так как не мог понять, почему они вообще заговорили с человеком.

«Это привычка». Ответил человек-ящер справа. «Человек, это не то место, куда тебе стоит вступать. Это гора истины, здесь живет хозяин восьми этажей. Если ты действительно хочешь подняться, тебе придется переступить через наш труп. У тебя еще есть шанс развернуться, спасти свою жизнь и притвориться, что ты сюда не приходил. У нас есть сделка?»Получите последние главы на n𝒐velbin(.)com.

— Так здесь живет хозяин восьмого этажа? Тогда почему я ничего не чувствую своим восприятием? Фейн был озадачен, поскольку, по его мнению, на вершине горного подножия не было сильного существа.

«Эти двое — два высокомерных!» Воли фыркнул, услышав эти два слова.

«А как насчет обратного? Ты впустишь меня в гору. Я убью хозяина восьмого этажа, а двоих тебе умирать не обязательно? Знаешь, я вообще-то могу просто прилететь и обойти тебя». Фейн посмотрел на двоих. «Мне нужно перебраться через эту гору, чтобы перейти на следующий этаж, и вы не сможете меня остановить».

«Не совсем…» — ответил Гароэ. Из его спины появились два красных крыла. «Кроме того, четыре орла также преграждают вам путь».