Демоны внезапно отступили, оставив милейских солдат в замешательстве и настороженности. Солдаты огляделись, не зная, что делать дальше. Некоторые задыхались, пытаясь отдышаться, другие залечивали раны.
Генерал и советник переглянулись, их глаза были полны растерянности и подозрения. Они знали, что демоны не отступят без причины. Они обменялись несколькими словами, пытаясь выяснить, что могло стать причиной внезапного отступления.
Растерянность солдат быстро сменилась облегчением, и они начали аплодировать, думая, что выиграли битву. Но выражение лица генерала оставалось серьезным, и он приказал солдатам сохранять бдительность и быть готовыми к любому развитию событий.
…
Пока солдаты Милеи оказывали помощь своим раненым и хоронили мертвых, новость о внезапном отступлении демонов быстро распространилась по всему королевству. Король, не теряя времени, созвал срочное совещание со своими советниками и генералами.
Атмосфера в зале совета была напряженной, все задавались вопросом, почему демоны отступили. Король сидел во главе длинного стола, на его лице была маска гнева и разочарования. Генералы и советники сидели по обе стороны стола, все выглядели одинаково озадаченными.
После нескольких минут молчания король нарушил тишину. «Почему они отступили?» он потребовал.
eaglesnᴏνel Члены совета переглянулись, не зная, что ответить. Наконец один из генералов заговорил. «Возможно, у них закончились подкрепления, Ваше Высочество. Или, может быть, они перегруппировываются для новой атаки».
Король покачал головой. «Нет, я не думаю, что это причина. Они никогда раньше так не отступали. Они что-то замышляют, и мне это не нравится».
Вмешался другой советник. «Возможно, они просто проверяли нашу защиту и нашу решимость, милорд. Возможно, они хотели посмотреть, как мы отреагируем на подобную атаку».
Король ударил рукой по столу, заставив всех подпрыгнуть. «И им это удалось! Им удалось посеять среди нас раздор и недоверие. Они играют нами, как марионетками, а мы им это позволяем».
Он встал со стула и начал расхаживать взад и вперед перед столом. «Нам всем нужно проснуться. Нам нужно доверять друг другу и работать вместе, если мы собираемся победить этих демонов. Мы не можем позволить им разделить нас».
Король повернулся к членам совета, его глаза сверкали гневом. «Я возлагаю на всех вас ответственность за нынешнее состояние нашего королевства. Если мы не будем работать вместе и не положим конец этой демонической угрозе, то мы можем с таким же успехом сдаться сейчас».
Члены совета неловко заерзали на своих местах, чувствуя тяжесть слов короля. Они все знали, что он прав. Демонам удалось посеять хаос и недоверие внутри королевства, и им предстоит восстановить порядок и единство.
Король пристально смотрел на них одного за другим, побуждая их бросить ему вызов. «Мы не позволим демонам победить. Мы будем сопротивляться изо всех сил и защищать наш народ. Это наш долг как лидеров этого королевства. Вы понимаете?»
Члены совета торжественно кивнули, каждый чувствовал тяжесть ответственности, возложенной на их плечи. Они знали, что им нужно работать вместе и доверять друг другу, если они хотят добиться успеха. Демоны, возможно, на данный момент отступили, но угроза все еще нависала над ними. И они должны были быть готовы.
…
Бертольд, Равеус и Гермунд сидели перед большой шахматной доской, каждый со своими фигурами в руках. Мерцающий свет факелов в пещере отбрасывал тени на стены, создавая впечатление, будто шахматные фигуры двигались сами по себе.
Бертольд откинулся назад, его глаза были устремлены на доску. «Знаешь, эта игра напоминает мне о нашем вторжении в Милею».
Равеус усмехнулся. «Правда? Как так?»
Бертольд ухмыльнулся. «Подумайте об этом. Мы как шахматисты, а Милея — наш противник. Мы постоянно пытаемся их перехитрить, захватить их фигуры и защитить свои».
Гермунд кивнул в знак согласия. «Но в шахматах можно использовать разные стратегии, как и в войне можно использовать разные стратегии». Получите последние главы 𝒏ovel на n𝒐velbjn(.)c/𝒐m.
Бертольд задумчиво погладил бороду. «Ах, да. Две классические стратегии. Первая — играть от обороны, защищать свои фигуры и ждать, пока противник совершит ошибку».
Равеус поднял бровь. «А второй?»
Бертольд озорно ухмыльнулся. «Второе — перейти в наступление. Рисковать, делать смелые шаги и застать противника врасплох».
Гермунд усмехнулся. «Думаю, мне больше нравится вторая стратегия».
Равеус кивнул. «Я тоже. Это более увлекательно».
Бертольд усмехнулся. «Ну, именно поэтому мы здесь, не так ли? Чтобы немного поволноваться».
Трое демонов продолжили свою игру, смеясь и шутя, делая ходы. Во время игры они не могли не думать о стратегиях, которые они будут использовать в следующей битве с Милеей. Будут ли они играть от обороны или перейдут в наступление? Только время покажет.
…
Когда демоны начали атаку, Бертольд, Равеус и Гермунд сидели в пещере, каждый с шахматными фигурами в руках. Они анализировали ситуацию, наблюдая за своими войсками мысленно.
Бертольд заговорил первым: «Пешки на месте. Пришло время приступить к реализации нашей первой стратегии».
Равеус кивнул: «Ах, да, классическая «Сицилианская защита». Всегда надежен, но предсказуем. Я предпочитаю «Защиту Нимцовича».
Гермунд ухмыльнулся: «Вы двое и ваши причудливые шахматные ходы. Но давайте не будем забывать о цели этой игры».
Телепатической командой три повелителя демонов приказали своим войскам атаковать еще раз. Демоны бросились вперед, их глаза наполнились голодом и яростью.
Тем временем солдаты и лидеры Милеи наконец нашли способ объединиться и объединиться в своей цели — защитить свое королевство. Они собрались у ворот, преграждая путь демонам.
Когда демоны приблизились, солдаты и лидеры Милеи стояли на месте, держа оружие наготове. Они смотрели на демонов, готовые сражаться за свой дом.
Демоны остановились, удивленные внезапным проявлением единства и силы армии Милеи. На мгновение обе стороны молча смотрели друг на друга, напряженное противостояние.