Глава 643. Искусство дедукции

Фейн подошел к стойке регистрации, где его с улыбкой встретила молодая женщина в синей униформе.

«Добрый день, сэр. Чем я могу вам помочь?» она спросила.

Фейн заметила, что на ее бейджике написано «Дженни».

«Я слышал о самоубийстве, которое произошло здесь. Можете ли вы дать мне какую-либо информацию об этом?» — спросил он, слегка наклонившись вперед.

Дженни на мгновение поколебалась, прежде чем ответить. «Я не уверен, что мне следует делиться такой информацией с гостями, сэр. Но могу вам сказать, что это произошло в номере 407».

Фейн приподнял бровь. «Спасибо, Дженни. Я ценю это».

Он поднялся на четвертый этаж и обнаружил комнату 407. Дверь была слегка приоткрыта, и он мог видеть несколько человек, слоняющихся внутри.

Фейн подошел к группе и представился. «Извините, я Фейн. Я расследую инцидент, который произошел здесь сегодня утром. Можно, я осмотрюсь вокруг?»

Один из них, высокий и долговязый мужчина с суровым выражением лица, шагнул вперед. «Я детектив Оуэнс из местного полицейского управления. Боюсь, я не могу позволить вам вмешиваться в место преступления, сэр».

Фейн кивнул, не желая создавать ненужное напряжение. «Конечно, я понимаю. Просто подумал, что смогу чем-то помочь».

Он повернулся, чтобы выйти из комнаты, но мысленно запомнил предметы, которые заметил внутри. Открытое окно, перевернутый стул и брошенный пузырек с таблетками на тумбочке.

Возвращаясь в свою комнату, Фейн размышлял над возможными вариантами. Действительно ли это было самоубийство или имело место нечестная игра? Он решил отдохнуть и собраться с мыслями, прежде чем делать какие-либо выводы.

Оказавшись в своей комнате, Фейн рухнул на кровать и уставился в потолок. В его голове был вихрь идей и теорий, но он знал, что ему нужно больше информации, прежде чем он сможет начать собирать воедино то, что произошло.

Он закрыл глаза, глубоко вздохнул и позволил своим мыслям блуждать. Нежный гул кондиционера наполнил комнату, а далекие звуки голосов в коридоре убаюкали его и привели в умиротворенное состояние.

После нескольких минут отдыха разум Фейна прояснился и сосредоточился. Он знал, что ему нужно делать дальше: собрать больше информации и еще раз изучить улики. Расследование только началось, и он был полон решимости выяснить, что на самом деле произошло в номере 407. Новые 𝒄главы будут полностью обновлены на сайте nov(𝒆)l/bin(.)com.

Фейн стоял в центре вестибюля отеля, окруженный полицией и персоналом отеля. Он прочистил горло и заговорил с уверенным видом.

«По данным моего расследования, виновником является один из сотрудников отеля», — заявил Фейн, оглядываясь на собравшуюся толпу людей.

Полицейские обменялись друг с другом скептическими взглядами, а сотрудники отеля выглядели шокированными и испуганными. Фейн продолжил: «Я проанализировал улики и доказательства и пришел к выводу, что человеком, ответственным за самоубийство, является никто иной, как уборщик отеля, Джон».

Полицейские шагнули вперед, глядя на Фейна со смесью любопытства и подозрения. «Какие доказательства у вас есть в поддержку вашей теории?» — спросил один из офицеров.

Фейн хитро улыбнулся. «Я обнаружил следы чистящего раствора на руках жертвы, что позволяет предположить, что убийца был сотрудником уборщицы отеля. Джон был единственным дежурным уборщиком в это время, и он был последним, кто видел жертву раньше Он умер.»

Сотрудники отеля теперь смотрели на Джона с шоком и недоверием. Фейн продолжил: «Кроме того, я нашел чистящую ткань с кровью жертвы в тележке Джона для уборки, что подтверждает, что он был причастен к самоубийству».

Джон посмотрел себе под ноги, на его лице было написано чувство вины. Сотрудники полиции подошли к нему и арестовали. Джон признался в совершении преступления, заявив, что он присвоил деньги из отеля и был пойман потерпевшим, который угрожал разоблачить его. В порыве ярости и отчаяния Джон подтолкнул жертву к самоубийству.

Фейн смотрел, как уводят Джона, испытывая чувство удовлетворения от того, что справедливость восторжествовала. Он обратился к полицейским: «Всегда помните: при раскрытии преступлений важно не только следовать уликам. Это также понимание человеческой природы и того, что мотивирует людей делать то, что они делают».

Полицейские кивнули в знак согласия, впечатленные навыками дедукции Фейна. Сотрудники отеля смотрели на него с вновь обретенным уважением, понимая, что он не просто красноречивый и остроумный человек, но и искусный сыщик.

Выходя из вестибюля отеля, Фейн не мог не испытывать чувства гордости за себя. Он раскрыл еще одно дело, и сделал это с изяществом и стилем. Он ушел, готовый принять следующий вызов, который встретится ему на пути.

Фейн и София сидели на диване в своем гостиничном номере, наслаждаясь уютной атмосферой и прекрасным видом с балкона. Внезапно в дверь постучали. Фейн посмотрел на Софию, которая посмотрела на него с любопытством.

Фейн встал с дивана и пошел к двери. Он открыл ее и обнаружил, что снаружи стоит один из сотрудников отеля.

«Добрый вечер, сэр. Я один из сотрудников отеля. Меня послали пригласить вас на небольшую встречу в холле отеля. Мы хотим поблагодарить вас за вашу помощь в разоблачении преступника. Это меньшее, что мы можем сделать, чтобы выразите нашу признательность», — сказал сотрудник с вежливой улыбкой.

Фейн кивнул головой, и через несколько минут они с Софией направились в вестибюль отеля. Их встретила группа сотрудников отеля, собравшихся выразить свою благодарность.

«Г-н Фейн, мы не можем выразить вам свою благодарность за то, что вы сделали. Мы благодарны вам за помощь в поиске виновника», — сказал менеджер отеля.

Фейн улыбнулся и сказал: «На самом деле это было пустяки. Просто вопрос использования искусства дедукции».

«Искусство дедукции? Что это?» — спросил один из сотрудников отеля.

Глаза Фейна загорелись, и он глубоко вздохнул. «Ну, это техника, которую я использую, чтобы наблюдать и собирать информацию о ситуации, а затем использовать логические рассуждения, чтобы прийти к выводу».

Сотрудники с интересом посмотрели на Фейна, и он продолжил подробно объяснять технику. Он рассказал о том, как наблюдал за сотрудниками отеля и собирал улики, чтобы выяснить, кто виноват.

Пока он говорил, тело Фейна становилось все более расслабленным, а выражение его лица показывало его страсть к искусству дедукции. Сотрудники отеля внимательно слушали, а некоторые даже делали записи.

В конце концов Фейн заключил: «Искусство дедукции — это не просто техника, а форма искусства. Оно требует терпения, наблюдательности и способности видеть вещи, которые другие могут не заметить. Речь идет о нестандартном мышлении и соединении точек». .»

Сотрудники отеля аплодировали Фейну, и менеджер сказал: «Что ж, мистер Фейн, у вас определенно уникальный талант. Нам повезло, что вы были гостем в нашем отеле».

Фейн и София улыбнулись, чувствуя гордость и удовлетворение. Им понравилось пребывание в отеле, и эта небольшая встреча сделала его еще более запоминающимся.