Карета тряслась по грунтовой дороге, поднимая за собой пыль. Фейн смотрел в окно, любуясь красотой густого леса. «Вот оно, ребята», — воскликнул он. «Мы на пути к легендарному острову Кракена!»
София наклонилась вперед, ее глаза блестели от волнения. «Не могу дождаться, чтобы увидеть, какие приключения нас там ждут!»
Когда карета подъехала к гигантским воротам, водитель Уильямс остановил ее. «Добро пожаловать в страну сёгу», — сказал он. «Дом самураев. Это наша первая остановка перед тем, как отправиться на остров Кракен».
ραпdα—nᴏνa| сom Фейн вышел из кареты, вытянув ноги. «Похоже, это хорошее место для начала нашего приключения», — сказал он, глядя на высокие ворота. «Пошли исследовать!»
Группа прошла через ворота в самое сердце страны самураев. Они шли по мощеной каменной дорожке, любуясь красивыми цветущими вишневыми деревьями, растущими по сторонам.
Аой остановился, чтобы поближе рассмотреть дерево. «Это дерево сакура», — сказала она. «Он известен своей красотой и символизирует новые начинания».
Воли посмотрел на нее с восхищением. «Ух ты, Аой, ты действительно знаешь свое дело».
Проходя, они заметили самураев, охраняющих улицы. Группа поприветствовала их уважительно, и они ответили кивком.
Фейн подошел к одному из самураев, желая узнать больше об истории страны. «Извините», сказал он. «Можете ли вы рассказать нам больше о стране Сёгу и ее богатой культуре?»
Самурай посмотрел на него скептически. «Почему ты хочешь знать?»
Фейн тепло улыбнулся. «Мы просто проездом и хотим узнать больше о местах, которые посещаем».
Самурай кивнул, понимая намерения Фейна. «Очень хорошо. Следуй за мной».
Он привел их к храму в центре города. Внутри он показал им древние артефакты и объяснил их значение. Группа внимательно слушала, очарованная умением самурая рассказывать истории.
Когда они вышли из храма, София с улыбкой повернулась к Фейну. «Это было потрясающе! Я никогда не думал, что самурайская культура настолько интересна».
Фейн ухмыльнулся. «Вот что мне нравится в путешествиях. Каждый день узнаешь что-то новое».
Группа вернулась в карету, готовая продолжить путешествие на остров Кракен. Они помахали на прощание самураям, благодарные за оказанное им гостеприимство.
Когда карета тронулась, Фейн выглянул в окно, любуясь пейзажем. «Это только начало», — сказал он себе. «Не могу дождаться, чтобы увидеть, что еще готовит нам это приключение».
…
Продолжая свое путешествие к острову Кракен, группа вскоре оказалась в Стране Дрейков, стране, окутанной тьмой и населенной призраками. Жуткую ночную тишину нарушал лишь скрип колес повозки по каменистой дороге.
Фейн выглянул в окно, его глаза расширились от любопытства и намека на интерес. «Я слышал истории о Стране Дрейков», — сказал он. «Говорят, что здесь обитают призраки тех, кто погиб здесь в бою».
София вздрогнула от этой мысли. «Мне не нравится, как это звучит», — сказала она, плотнее закутавшись в пальто.
Аой закатила глаза. «Это просто суеверие», — сказала она. «Призраки нереальны».
Заговорил Воли, который тихо слушал их разговор. «На самом деле призраки могут быть реальными», — сказал он. «Однажды я читал о них книгу, и там говорилось, что некоторые люди верят, что, когда мы умираем, наши духи могут оставаться и преследовать разные места».
Кучер кареты Уильямс нервно усмехнулся. «Ну, настоящие они или нет, сейчас мы проходим через их территорию. Нам следует говорить потише, чтобы не беспокоить их».
По мере того как они продолжали идти по дороге, тьма становилась все гуще, а воздух становился холоднее. Внезапно карета остановилась перед надвигающимися воротами замка. Ворота были ржавые и древние, их металл скрипел под дуновением ветра.
Новые 𝒄главы будут полностью обновлены на сайте nov(𝒆)l/bin(.)com.
Фейн высунулся из окна кареты и взглянул на стены замка. «Должно быть, это тот самый замок с привидениями, о котором я слышал», — сказал он едва громче шепота.
София тяжело сглотнула, ее глаза нервно бегали по сторонам. «Мне это не нравится», — прошептала она.
Внезапно ворота начали со скрипом открываться, и группа дружно ахнула. Изнутри появилась фигура, окутанная длинным плащом и держащая фонарь. Когда фигура приблизилась, они увидели, что это старик, его лицо было покрыто морщинами, а глаза мерцали в тусклом свете.
«Добро пожаловать в Замок Дрейка», — сказал он хриплым и скрипучим голосом. «Я смотритель, и я покажу вам ваши комнаты».
Группа последовала за стариком в замок, их шаги эхом отдавались от каменных стен. Пока они шли, они слышали шепот и шаги, преследовавшие их, но всякий раз, когда они оборачивались, там никого не было.
Наконец они добрались до своих комнат, и старик пожелал им спокойной ночи. Устроившись в своих кроватях, они услышали отдаленные звуки призрачных стонов и скрип старых половиц. Но со временем звуки стихли, и все уснули прерывистым сном.
…
Следующее утро,
Старик повел их в замок, чтобы осмотреть его, и группа заметила странный декор. Стены были украшены причудливыми картинами, которые, казалось, наблюдали за ними, а мебель выглядела так, будто она принадлежала музею.
Пока они сидели в гостиной в ожидании ужина, в комнате похолодало, и замерцали свечи. Аой вздрогнула, обнимая себя. «У меня плохое предчувствие по поводу этого места».
Воли усмехнулся. «Это просто старый особняк со странным смотрителем, бояться нечего».
Но тут люстра затряслась, и портрет упал со стены, с громким стуком приземлившись на пол. Они все вскочили, и Уильямс, возница кареты, встал, готовый броситься бежать.
Вошел старик с подносом с едой. — Ужин подан, — сказал он с зубастой ухмылкой.
Во время еды группа пыталась вести светскую беседу, но их страх был ощутим. Старик наблюдал за ними, его глаза сверкали странной интенсивностью.
Внезапно ложка Фейна звякнула о тарелку, и он нахмурился. «Что это?» — спросил он, держа маленькую кость.
Старик пожал плечами. «Немного приправы. Это по старинному семейному рецепту».
Группа обменялась тревожными взглядами, но продолжала есть, боясь отказаться.
После ужина старик проводил их в комнаты, и они заселились. Но странные вещи продолжали происходить. Двери открывались и закрывались сами собой, и по коридорам разносился жуткий шепот.