——(POV от третьего лица, западные внешние стены)——
«ХА-ХА-ХА, если они будут продолжать в том же духе, я думаю, мы можем умереть до окончания суда, ХА-ХА-ХА». Сказал Цай Чжэнькан после того, как они очистили западное поле битвы от зверей. Почти 90 000 зверей создали эту орду, на борьбу с которой у них ушло несколько часов, поскольку они не хотели тратить драгоценные свитки. Другие стороны форта также сражались с небольшими ордами, исчисляемыми тысячами зверей, но не было ничего, с чем бы они не могли справиться.
«Почему ты смеешься, когда думаешь о нашей смерти?» — сказал Ли Хуан, глядя на Цай Чжэнь Кана, подняв бровь. Они сидели некоторое время, чтобы восстановить свои силы, пока ученики на стенах заботились о любом звере, который придет.
«Было бы очень забавно умереть здесь, сражаясь вместе с последователями секты небесного меча». — сказал Цай Чжэнькан и рассмеялся, хлопнув себя по колену.
Ли Хуан тоже немного рассмеялся, так как он тоже не думал, что настанет день, когда он будет драться и шутить с учеником секты синих быков.
Ху Аньцзин, которая тоже отдыхала со всеми, направила один из своих мечей, которые все еще были в ножнах, на Цай Чжэнь Кана.
«Также не думайте, что я забыл, что вы целились в Ли Хуанга дюжину раз в этом бою…» — сказал Ху Аньцзин. Она просто хотела напомнить Цай Чжэнь Кану, что она обращает внимание, поскольку знала, что Ли Хуан сделал бы что-нибудь, если бы эти атаки были действительно опасны для него.
Цай Чжэнь Кан поднял руки, сдаваясь.
«Недоразумение, это недоразумение. В те моменты я не атаковал Ли Хуана, это голова Ли Хуана двигалась в сторону моих атак». Цай Чжэнь Кан сказал, и он действовал очень убедительно. Ну, если не принимать во внимание его рассуждения, то…
«…Какая?» Ху Аньцзин не могла поверить, что Цай Чжэнь Кан придумала такую глупую причину, но, видимо, она его недооценила.
«Ну… э… я имею в виду, что везде, где я когда-либо нападал, было много зверей… так что…» Цай Чжэнь Кан подыскивал слова, чтобы составить предложение, поскольку он явно не хотел, чтобы разгневанная Ху Аньцзин была рядом с ним.
Ли Хуан, который был впечатлен безупречной логикой Цай Чжэнь Кана, ничего не сказал до сих пор, но решил положить конец этому разговору до того, как Ху Аньцзин победит Цай Чжэнь Кана. Им все еще нужна была его сила, чтобы сражаться со зверями.
«Ладно, давай вернемся к нашей стороне стены, мы не можем больше здесь сидеть». — сказал Ли Хуан, и все встали, чтобы вернуться к восточной стене. Ху Аньцзин не оставила этот вопрос, но пока она не стала его развивать.
…
——(POV Ли Хуан, северные стены, швыряет деньги в зверей)——
После того, как мы вернулись к восточной стороне форта, несколько зверей напали на форт, но это было не то, с чем мы не могли легко справиться, так что можно сказать, что мы делали легкие упражнения.
Мы были рады продолжать в том же духе, но суд, похоже, имел на нас другие планы. Орда численностью не менее 100 000 зверей приближалась к северным стенам, и нам пришлось переместиться туда, так как их число было намного больше, чем мы видели до сих пор, и поскольку их главной целью было добраться до форта, где они могли По мнению большинства учеников, мы не могли рассчитывать на то, что они остановятся, чтобы сразиться с нами, а затем пойдут к форту. Из-за этих обстоятельств нам пришлось остановить их, пока они не добрались до стен и не пробили их.
Когда наши команды добрались туда, мы увидели, что команда Ли Ванроу и другая команда из секты Достигающего Небес Копья тоже были там. В восточной части форта больше команд, так как геологическое расположение делает его лучшим местом для нападения зверей, поэтому мы решили разместить там больше команд.
На этот раз мы не думали о стоимости и количестве свитков, мы использовали их, так как форт был бы потерян, если бы мы не остановили этих зверей. Ужасным было то, что эти звери продолжали приближаться к форту, как будто им не было конца. На самом деле, мы сосредоточили всю силу формации [Истинного Ока Дхармы] на северной стороне, чтобы мы могли видеть, сколько там зверей, и то, что мы видели, было морем зверей, приближающихся к форту с полной силой. В тот момент мы знали, что это одна из тех ситуаций, когда «сделай или умри», поэтому мы начали использовать свитки в людных местах, чтобы максимизировать прибыль от каждого использования.
Орда была настолько плотной, что при каждом использовании свитков мы могли избавиться от пятисот-семи сотен зверей. Мы отлично справлялись с результатами битвы, единственная проблема с этой битвой заключалась в том, что мы не могли видеть конец этой орды, и в результате все нервничали из-за этой битвы и того, сможем ли мы выиграть битву. или нет.
«Хуан, ты помнишь, я сказал, что, может быть, у старика не было сил убить нас?» Ху Аньцзин сказал мне, когда мы сражались с рассеянными зверями после последнего раунда атак свитков.
«Да, что насчет этого?» — спросил я ее, используя танец с мечами, чтобы избежать когтей зверей, и искусство меча [Eclipse Devourer], чтобы убить их в кратчайшие сроки.
«Я беру свои слова обратно, кем бы ни был этот старик, он может легко нас убить». Ху Аньцзин сказал. В этом она была права, мы бьемся со зверями уже около двух часов, и нет никаких признаков уменьшения их численности.
«Спасибо за душевные слова». Ли Ванроу вмешался с саркастическим замечанием.
«В любой момент.» Ху Аньцзин также ответил с сарказмом.
«Я дам вам один лучше, это только первый день, представьте себе третий…» Я сказал им самые лучшие воодушевляющие слова, которые я мог найти.
— Это должно было согревать сердце? Ли Ванроу сказал с невозмутимым выражением лица и тоном.
— Тебе действительно нужно было напомнить нам? Ху Аньцзин сказал. Она действительно предпочла бы не обращать внимания на этот факт.
«ХАХАХА, это было хорошо». Цай Чжэнь Кан рассмеялся через несколько секунд. «Посмотрите на это, так как каждый момент с этого момента является лучшим моментом, а все, что после этого, — худшим. Разве это не воодушевляет знать, что это ваш лучший момент в будущем?» Он сказал, и я действительно не мог понять, что это исходит от Цай Чжэнь Кана.
«Цай Чжэнь Кан, у тебя тоже бывают моменты». Я сказал ему и бросил в него сюрикен. Сюрикен попал в зверя, который собирался укусить Цай Чжэнь Кана за спину.
Ли Ванжоу и Ху Аньцзин тоже не ожидали такого от Цай Чжэнь Кана. Это была одна из немногих вещей, из-за которых эти двое не ссорились.
«ХА-ХА-ХА, Ли Хуан, кажется, у меня есть дурацкий план, который поможет нам в этой ситуации». — сказал Цай Чжэнькан и стал ждать моего ответа.
«Без обид, но когда ВЫ называете это глупым, это должно быть действительно глупо…» Я не знал, о каком плане говорил Цай Чжэнь Кан, но что-то, что даже он называет глупым, должно быть действительно плохим.
«Просто послушай. Что, если мы наткнемся на орду зверей и будем бежать до конца орды?» — сказал Цай Чжэнь Кан, пытаясь казаться загадочным.
«Пока что я могу согласиться с тем, что это глупо…» Я не мог сказать ему ничего, кроме этого. Зачем нам охотно бросаться на их орду, если мы создали здесь прочную оборонительную линию?
«*tsk* Я сказал слушай. Мы войдем с ордой, используя свиток с [Законом Быстроты], и после этого, это только вопрос времени, когда мы закончим орду…» сказал Цай Чжэнь Кан с зубастой ухмылкой.
Услышав его, я мог видеть, как мы это делаем, и это было действительно эффективно, после того, как мы вошли в орду, мы могли просто время от времени бросать несколько свитков, и 80% или около того орды были бы сделаны для…
«Цай Чжэнь Кан, позвольте мне исправиться, это блестящий глупый план». Я ответил ему с собственной ухмылкой. Цай Чжэнь Кан просто рассмеялся над моим ответом.
«Анцзин, Ванроу, у нас есть план, который тебе не понравится». Я рассказал Ху Аньцзин и Ли Ванжоу о плане. Неудивительно, что их реакция была в пределах моих ожиданий.
«Ты что, сошел с ума?» — сказали они оба одновременно. Кажется, это их тоже удивило, поскольку они секунду смотрели друг на друга, а затем снова посмотрели на меня.
— Кто придумал этот план? — спросил меня Ли Ванроу.
«Цай Чжэнь Кан». Я отдавал должное там, где это было необходимо, или бросал Цай Чжэнь Кана под автобус, основываясь на том, как вы на это смотрите.
— Конечно, он это придумал. — сказала Ху Аньцзин, разрезая зверей пополам.
«Но это сработает, и риск минимален…» Я сказал им, чтобы они успокоились.
— А почему ты пойдешь, а не кто-то другой? — спросил Ху Аньцзин, и я почувствовал, что у Ванроу тот же вопрос.
«Может быть, потому что я один из самых сильных людей здесь?» Я ответил.
«Послушайте, я понимаю, что вы беспокоитесь, но вы двое должны быть здесь, потому что вы сможете лучше справиться со зверями, пока мы не вернемся». Я сказал им. Я не хотел, чтобы они беспокоились, поэтому я объяснил им это более логично.
~ «Что, если Джин Фэн попытается напасть на тебя там?» ~ Ху Аньцзин прислал мне звуковую передачу.
~ ‘Он не стал бы. Если бы он попал в середину орды, он только показал бы, что у него есть желание умереть», — сказал я ей. Джин Фен, вероятно, пошел бы на внезапную атаку, что невозможно, когда я сталкиваюсь с ордой зверей с высокой бдительностью.
«Хорошо, иди и закончи это быстро.» — сказал Ли Ванроу, немного подумав.
«Используйте Цай Чжэнь Кана в качестве живого щита, если вы в опасности». Ху Аньцзин сказал.
«Хорошо.» Я сказал им.
Цай Чжэнь Кан ничего не сказал, так как в последний раз усвоил урок. Несмотря на это, он не был в безопасности от Ху Аньцзин.
— Что я сделал на этот раз? Цай Чжэнь Кан подумал про себя. Он хотел плакать, но слез не было.