Глава 1359 — Глава 1359: Сможете ли вы заткнуть этим людям рот? Это слишком шумно.

Глава 1359: Сможете ли вы заткнуть этим людям рот? Это слишком шумно.

Автор: BʘXNʘVEL.CƟM

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Все пассажиры вагона были в напряжении. Они в панике посмотрели на Е Фэна.

Хотя они восхищались его храбростью, но втайне беспокоились за него.

На лице Е Фэна появилась добрая улыбка. «Я ничего не имею в виду, я просто чувствую, что он еще ребенок, не пугай его».

Если бы эти слова вышли из уст сорокапятилетнего мужчины, все бы об этом не подумали.

Но на лице Е Фэна все еще сохранялось детское и незрелое выражение. Он вообще сказал, что был ребенком. Это было несколько комично.

Очкарик с благодарностью взглянул на него, но и волновался за него.

Эти люди не были разумными людьми. Этот старший брат может попасть в беду.

Как и ожидалось, когда ежик услышал его слова, он тут же усмехнулся.

«Вы же не хотите, чтобы он курил, верно? Конечно, тогда ты сможешь нарисовать это для него.

Е Фэн слегка улыбнулся. «Нет проблем, но нам придется подождать, пока мы выйдем из машины. Когда придет время, я буду сопровождать тебя, чтобы рисовать столько, сколько ты захочешь. Однако в поезде существуют правила, запрещающие курение в вагоне. Я думаю, нам следует просто смириться с этим».

Мужчину с короткой стрижкой мгновенно позабавили его слова. «Малыш, ты, черт возьми, учишь меня, как что-то делать? А?

Когда он произнес последнее «а», его взгляд тут же стал острым, и он уже собирался схватиться за воротник.

Е Фэн немедленно сделал шаг назад и промахнулся.

«Блин, ты все еще смеешь уклоняться?» Экипаж разозлился еще больше и сразу же захотел погнаться за ним.

Однако, когда он увидел Сюй Цзинсиня, тихо сидящего там, его глаза загорелись.

«Брат Лонг, посмотри, какая красавица».

Он поспешно отступил и толкнул желтоволосого парня, который смотрел шоу.

Блондин посмотрел на него с презрением. «С вашим вкусом, если вы говорите, что она красавица, то она определенно уродливое чудовище. Почему ты ищешь оправдание?» Хоть он и сказал это, он все равно встал и огляделся.

При одном взгляде его глаза тут же расширились. «Блин, она действительно красавица!» Остальные тоже встали и осмотрелись. У них сразу появилось то же выражение, что и у блондина.

Они видели и играли со многими женщинами, но никогда не видели такой красивой женщины.

Ей не нужно было ничего говорить или делать. Ей просто нужно было сидеть там, и это была бы картина.

Сюй Цзинсинь заметил их взгляды и тут же нахмурился.

Однако ее действия заставили кровь блондина и остальных вскипеть.

«Блин, фигурка выглядит еще лучше». Блондин откинул короткую стрижку и быстро подошел. Он протянул руку и сказал: «Привет, красавица. Позвольте мне представиться. Меня зовут Пан Далонг».

Однако Сюй Цзинсинь смотрел на пейзаж за окном и не обращал на него внимания.

Блондин не чувствовал себя неловко. Он немедленно сел на место, которое освободил Е Фэн. «Красавица, ты собираешься в Цзянцзо? Я из Цзянцзо, мне слишком знакомо это место. Просто скажи мне, куда ты хочешь пойти, и я отвезу тебя туда».

Его подчиненные тоже начали ему льстить.

«Красавица, наш брат Лун очень популярен в провинции Цзянцзо. С какими бы трудностями вы ни столкнулись, пока вы произносите имя брата Лонга, все будут относиться к вам с уважением».

«Не правда ли? В последний раз, когда брат Лонг ездил в округ Инъян, руководитель окружного управления кадров пригласил нашего брата Луна на обед. Разве этого недостаточно?

«Красавица, я думаю, тебе стоит последовать примеру нашего брата Лонга. Если ты последуешь за братом Лонгом, ты проживешь хорошую жизнь до конца своей жизни».

«С этого момента мы будем называть тебя тетей Лонг. Невестка, если кто-нибудь будет издеваться над тобой в будущем, скажи нам. Мы нарежем их для тебя…»

Сюй Цзинсинь очень раздражали эти люди. Она немедленно повернулась и посмотрела на Е Фэна. «Сможете ли вы заставить этих людей заткнуться? Слишком шумно».

Прежде чем Е Фэн успел что-либо сказать, Пань Далун и остальные обратили на него взгляды.

«Ты ее парень? Она будет со мной в будущем. Вы понимаете?» Пан Далун встал и подошел к Е Фэну, высокомерно глядя на него. Во время разговора он даже погладил Е Фэна по лицу.

Е Фэн схватил его за запястье. На его лице появилась холодная улыбка. «Ты испытываешь меня на грани смерти».

Пан Далонг увидел, что он все еще осмеливается сопротивляться, и от унижения мгновенно впал в ярость. «Ты, черт возьми, ухаживаешь за смертью?»

Пока он говорил, он собирался вырваться на свободу.

Но хватка Е Фэна усилилась, он не только не вырвался на свободу, но даже закричал от боли.

«Черт возьми, я собираюсь тебя убить».

Пан Далонг явно был опытным бойцом. Он пнул Е Фэна в промежность.

Этот удар был быстрым и безжалостным, а расстояние было настолько близким, что некоторые мастера боевых искусств не смогли бы от него защититься.

Но, по мнению Е Фэна, его удар был только на уровне детского сада.

Прежде чем Пан Далонг успел пнуть его, он уже пнул его.

Хлопнуть!

Удар пришелся прямо в колено Пан Далуна.

«Ах…» — закричал Пан Далонг и упал на колени.

Затем Е Фэн схватил его за длинные волосы и с силой потянул назад, глядя на него сверху. «Я не хочу создавать проблемы, вам, ребята, тоже лучше остановиться, и все смогут жить в мире. Если вы все еще не знаете, что для вас хорошо, не вините меня».

Сказав это, он ударил его ногой в грудь.

Пан Далонг тут же растянулся на земле.

Тишина.

Тишина.

Было очень тихо!

Все пассажиры кареты в страхе посмотрели на Е Фэна.

Этот молодой человек действительно избил главаря бандитов?

Это было просто ковыряние в осином гнезде!

«Не слишком ли импульсивен этот молодой человек? Почему мы не можем поговорить обо всем? Почему мы должны сражаться?»

«Да, разве ты не слышал, что эти люди только что сказали? Этот Брат Лонг очень популярен на вокзале Цзянцзо. Это большой беспорядок».

«Разве вы не видели, что чекист только сейчас не посмел лезть в чужие дела? Этот молодой человек создаст большие проблемы».

«Хотя у него благие намерения, он не знает, кто другая сторона.

Он действительно смелый, но не находчивый!»

«Эх, он еще слишком молод. Почему он не использует свой мозг, когда что-то делает?»

Эти люди не намеренно понизили голос. Они не боялись, что Е Фэн их услышит.

Они не осмелились обвинить Пан Далонга и его банду, потому что они бы их действительно избили.

Но когда дело дошло до обвинения Е Фэна, они не хотели этого делать. Эта забавная сцена напомнила Е Фэну строчку из классического фильма.

— Он ударил тебя?

«Он сделал.’

— Я тебя когда-нибудь бил? «Нет, ты этого не сделал». — Ты его ненавидишь? «Ненавидеть.»

«Ты меня ненавидишь?»

«Я не ненавижу тебя».

— Тогда почему ты не направил на него пистолет? Почему ты направил на меня пистолет?»

«Потому что ты хороший человек».

Хотя в то время эта фраза звучала забавно, разве она не отражала реальность?

Столкнувшись с плохими людьми, они съежились, как черепахи.

Однако, когда они столкнулись с хорошим человеком, они все так много разговаривали, что слюна текла повсюду.

Иногда Е Фэн чувствовал, что быть плохим человеком не так уж и плохо.

«Какого черта вы все делаете? Идти!»

Пан Далонг увидел, что его подчиненные все еще в оцепенении, и тут же взревел. Он полностью проигнорировал предупреждение Е Фэна.

Только тогда отреагировали его подчиненные. Они немедленно бросились к Е Фэну..