Глава 539 — Глава 539: Глава 540: Музыка Великого Пути

Глава 539: Глава 540: Музыка Великого Пути

Толстяк в белом вышел вперед, шагнув прямо в центр, и бесстыдно уселся лицом к лицу с Сяо Лунну, несмотря на удивленные взгляды заклинателей по обе стороны.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

«Действительно, действительно, центр хороший, в центре нет никаких проблем, а если возникнут проблемы, есть Бессмертные, которые защитят нас», — сказал он.

Пять фигур, следовавших за ними, также от души рассмеялись, садясь одна за другой, совершенно не обращая внимания на убийственные взгляды земледельцев страны Аолай.

Для земледельцев Страны Аолай из Восточного моря Сяо Луннву была неприкосновенна; ею можно было любоваться издалека, но нельзя было с ней играть. Такой консенсус был достигнут давно.

Можно сказать, что первый ряд центральных сидений был запретной зоной, и только те, кто действительно обладал квалификацией и силой, чтобы завоевать сердце красавицы, были достойны сидеть там.

Сегодня эти молодые практикующие издалека осмелились сесть прямо перед Сяо Лунну. На каком основании?

Даже они никогда не сидели на этом месте!

Однако Лун Сюэ не говорила много; напротив, ее взгляд на нескольких людей перед ней даже выдавал намек на одобрение. Она тоже устала от тех же старых банальностей и лиц, с которыми она сталкивалась год за годом.

Вторжение такой интересной группы в ее жизнь было именно тем, чего она с нетерпением ждала.

«Вы шутите, господа. Сегодняшнее чаепитие посвящено обретению друзей посредством литературы, и, конечно же, никто не будет создавать помех», — ответила она.

«Кто бы мог подумать, что помимо молодого мастера Ли я сегодня увижу и других зарубежных практикующих. Это действительно немного невероятно. Молодой мастер Ли, вы довольны молодыми талантами, которые приехали сегодня?»

Взгляд Лун Сюэ снова переместился на Ли Сяобая и спросил:

«Хе-хе, доволен, очень доволен. В конце концов, чаепития предназначены для совместного наслаждения музыкой, что прекрасно», — усмехнулся Ли Сяобай, почесывая голову и плюхнувшись рядом с толстяком в белом, исподтишка оценивая его.

Он был безупречен, как небесное одеяние, никаких изъянов не было видно, но интуиция подсказывала ему, что этот парень — его шестой старший брат, Лю Цзиншуй.

Лун Сюэ был несколько ошеломлен, не ожидая такого ответа. Слушать музыку?

Действительно ли он обращался с ней так, словно она была певицей из башни Чуньсю?

В этом году практикующие, присутствовавшие на чайной встрече, были действительно забавны. Какой молодой мастер прошлого не обращался с ней как с Неприкасаемой Бессмертной, никогда не произнося термин «хедлайнер», всегда представляя себя в безупречных манерах? Прошло много времени с тех пор, как она сталкивалась с такими искренними практикующими.

«Молодой мастер Ли, безусловно, забавный человек. Вы правы, на сегодняшнем собрании все действительно пришли послушать музыку. Я созвала молодые таланты со всех сторон, чтобы мы могли проверить знания друг друга. Естественно, я должна взять на себя инициативу и подать пример», — сказала Лун Сюэ с легкой улыбкой, небрежным взмахом руки вызывая в ее руках древнюю цитру.

«Эта цитра создана из эссенции тысячелетнего глубоководного коралла, наделенной духовным разумом, резонирующим с Великой Мелодией Дао», — объяснила она.

Окружающие заклинатели также изумленно смотрели на Ли Сяобая недоверчивыми и яростными глазами.

Как смеет заморский земледелец так небрежно беседовать с леди Лонг?

И, похоже, леди Лонг не возражала?

Почему леди Лонг благоволила к беспечному молодому земледельцу? Что было такого особенного в этом парне?

Слушать музыку?

Это было просто оскорбление леди Лонг!

За столько лет они ни разу не осмелились так небрежно поговорить с госпожой Лонг. Кем себя возомнил этот Ли Сяобай?

В этом мире никто не понимал госпожу Лун лучше, чем они. Действия Ли Сяобая, абсолютно недопустимые, должны быть строго предупреждены; ему следует дать указание держаться подальше от госпожи Лун!

«Нелепо, совершенно нелепо. Какой статус имеет леди Лонг? И тем не менее, вы, как гордый сын небес, осмеливаетесь произносить такие вульгарные слова; это вопиющее оскорбление леди Лонг!»

Говорившим оказался культиватор из семьи Ситу, кипящий от гнева.

«В самом деле, вы смеете быть столь непочтительным к леди Лонг. Леди Лонг — Бессмертная морского царства, выше мирских дел, истинная Бессмертная. Как вы можете резюмировать и описывать ее как просто певицу?»

«Наивный ребенок, совершенно ничего не понимающий».

Глаза остальных заклинателей наполнились яростью, их раздражение по отношению к Ли Сяобаю достигло апогея; чаепитие еще не началось, а он уже успел испортить всем настроение.

Они чувствовали себя крайне оскорбленными. Почему этому человеку было позволено так небрежно разговаривать с Бессмертным? Почему Бессмертному было все равно на его отношение? Разве это не было пощечиной им?

Абсолютно неприемлемо!

«Разве Бессмертный не может петь песни?»

«Хотя я не понимаю Бессмертных, я знаю, что они искусны в музыке, которая является любовью всей их жизни. Вы считаете, что пение — это оскорбление Бессмертных. Разве вы не намекаете косвенно, что то, что любит Бессмертный, — это что-то вульгарное?»

«Могу ли я спросить, какова цель вашего сегодняшнего визита?»

Ли Сяобай слегка прищурился и равнодушно обратился к окружающим заклинателям.

Эти люди имели нечистые мотивы и затаили злые намерения, однако они осмелились бросить ему вызов, будучи совершенно невежественными.

Когда он произнес эти слова, лица заклинателей в зале изменились. Они не ожидали, что он публично сдернет с них фиговый листок. Только в этот момент они вспомнили, что Ли Сяобай не был заклинателем Восточного моря и ему не нужно было беспокоиться о силе, стоящей за ними; естественно, он говорил без сдержанности.

Бэйчэнь Шиси и другие смотрели на это с глазами, полными насмешки, радуясь тому, как культиваторы семьи Ситу теряют лицо.

«Хех, всегда есть какие-то самодовольные притворщики, которые любят притворяться порядочными. Как человек, который через это прошел, я хочу сказать вам, что ношение фальшивой маски не даст вам жену. Вы заслуживаете того, чтобы быть одиноким всю жизнь».

«Если говорить в сравнении, малыш, ты мне вполне нравишься!»

Человек в белом также говорил острым языком, выражая в своих словах большую признательность Ли Сяобаю.

«Хе, спасибо, брат», — сухо сказал Сяобай. Этот толстяк, конечно, умеет притворяться.

Лица других заклинателей попеременно зеленели и белели, кипя от гнева. Как раз когда они собирались сказать больше, их прервал Лун Сюэ.

«Молодой мастер Ли действительно интересный человек. Вы правы, сегодняшнее чаепитие действительно для того, чтобы послушать музыку. Я собрал молодые таланты со всех путей для взаимного просветления, и, конечно, я должен подавать пример, чтобы вдохновлять других», — сказал Лун Сюэ с легкой улыбкой. Смелые заявления Ли Сяобая вызвали у нее интерес, и ей еще больше захотелось узнать, действительно ли он тот самый гений, который появляется раз в тысячелетие, как утверждает их третий лидер.

Небрежным взмахом руки она поймала в руки древний цинь.

«Этот цинь трансформирован из эссенции Глубоководного Тысячелетнего Коралла, наполнен интеллектом, способен соединяться с Великой Мелодией Дао и обладает способностью просветлять сердце и раскрывать истинную природу человека. Просто я не овладел своим искусством и буду здесь выставлять себя дураком!»

Лун Сюэ говорила тихо, ее нежные пальцы ласкали струны циня, из них лились слои музыкального ритма Дао, а приятные ноты танцевали в воздухе, очищая души всех присутствующих.

В музыке цинь слышалась легкая смесь криков журавля и феникса, а от нее исходила тонкая аура власти, заставляя зрителей чувствовать себя так, словно они сидят под деревьями феникса, а звуки цинь постепенно переходили в крики фениксов.

Как будто внутри этой башни поселился Феникс, священный и неземной.