Глава 623 — Глава 623: Глава 624 Креветки-солдаты и крабы-генералы

Глава 623: Глава 624 Креветки-солдаты и крабы-генералы

Во Дворце Морского Дракона ярко загорелись огни.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Здесь было создано огромное пространство, которое изолировало море. Это был не маленький мир или Секретное Царство, а скорее место, где сила формаций отражала воду, позволяя строить обширные земли и устанавливать подводный мир.

На вершине каждого здания покоилась Светящаяся Жемчужина, излучающая свет и освещающая тьму.

Посмотрев сверху вниз, Ли Сяобай сразу же заметил огромное сооружение Имперского города в самом центре с гигантской Светящейся Жемчужиной наверху. Она была в несколько раз больше той, которую он ранее украл из пагоды Линлун.

Этот Дворец Дракона был поистине переполнен богатствами, сокровища были разбросаны повсюду. Как он хотел поджечь его одним огнем, чтобы способствовать возвышению Адского Пламени.

Однако сейчас не было возможности. Даже если бы он это сделал, не говоря уже о том, что Адский огонь действительно мог бы подняться на более высокий уровень, Старый Король Драконов наверняка забил бы его насмерть.

«Мальчик, ты идешь ко дну».

Голубой коготь дракона сбросил Ли Сяобая в подводный мир. Фигура замерцала, превратившись в старика с белыми волосами, который доблестно зашагал к городским воротам.

Это был первый взгляд Ли Сяобая на полную внешность собеседника — решительный старик с внешностью, внушающей уважение без гнева, явно привыкший занимать властную позицию, излучающий властную манеру поведения.

Его виски были покрыты белыми прожилками, глаза блестели, как факелы, в каждом его движении чувствовалась энергия, без следа скованности, обычно свойственной пожилым людям.

«Старый сэр, честно говоря, я все еще думаю, что брак, устроенный в детстве, — это к лучшему. Это судьба, брак, заключенный на небесах, и, конечно, нет места для вмешательства постороннего».

«А что если вы меня отпустите, а я уговорю леди Лонг принять этот брак по договоренности?»

Ли Сяобай неуверенно спросил, пиная дверь и все еще делая последние попытки вырваться.

«Ты хочешь жить или умереть?»

Старый господин остановился, равнодушно взглянул на Ли Сяобая и спросил:

"Жить!"

Ли Сяобай ответил без колебаний.

«Тогда заткнись и повинуйся», — сказал старик.

"Понял!"

«Проглоти это!»

Старый Король Драконов взмахнул рукой и бросил эликсир, говоря равнодушно.

"Сразу."

Ли Сяобай не стал суетиться; не обращая внимания на то, что это был эликсир, он проглотил его.

Тот, кто знает время, мудр, и он это понимал; кроме того, при наличии Системы простой эликсир ничего не значил.

[Очки характеристик +3000…]

Судя по действию лекарства, оно было вполне обычным.

«Храбрый и проницательный. Неплохо», — похвалил Старый Король Драконов, взглянув на Ли Сяобая. Эликсир, который он бросил, был Связующей Пилюлей; после приема внутрь духовная сила будет запечатана, ее будет так же трудно мобилизовать, как если бы она увязла в тине. При этом, даже если бы у Ли Сяобая были поразительные способности, у него все равно не было бы шансов сбежать под его надзором.

«Просто средне».

Ли Сяобай дотронулся до своего носа и послушно последовал за Старым Королем Драконов через городские ворота.

Это место совсем не походило на подводный мир; оно было таким же ярким, как дневной свет. Планировка и расположение города ничем не отличались от тех, что были на суше, и если бы не возможность поднять глаза и увидеть неизмеримое море, он бы почти забыл, что это был Дворец Морского Дракона.

Городские ворота были высотой в сто метров, через них беспрестанно входил и выходил поток людей, среди которых были и земледельцы, но в основном простолюдины.

По обе стороны стражники строго, дотошно и безошибочно проверяли прохожих.

Ли Сяобай пристально осматривал окрестности. Охранником слева была гигантская креветка, а справа стоял краб, оба нетрансформированных демонических зверя охраняли вход во Дворец Морского Дракона, словно два божества-хранителя.

Разве это не является определением солдат-креветок и генералов-крабов?

Однако, судя по ауре, которую они излучали, было ясно, что охранники не из слабаков.

Увидев возвращение Старого Короля Драконов, два Демонических Зверя благоговейно сказали: «Добро пожаловать обратно, Король Драконов!»

«Отведите его в темницу, внимательно следите за ним. Помните, что бы он ни говорил, игнорируйте это. Если есть какие-то проблемы, то это ваши головы!»

Старик говорил равнодушно и небрежно махал рукавами, уходя; остались только Ли Сяобай с растерянным лицом, а также солдаты-креветки и генералы-крабы, обменивавшиеся взглядами.

Что это значило?

Разве они не говорили, что он станет зятем Восточного моря?

Затащить его в темницу — это вряд ли было похоже на то, как обращаются с зятем!

Однако прежде чем Ли Сяобай успел задать еще несколько вопросов, пожилой человек шагнул вперед и мгновенно исчез без следа.

«Кто из нас отведет его в темницу?»

спросил солдат-креветок.

«Конечно, я так и сделаю».

спокойно заявил краб-генерал.

«Зачем? Ты уже ходил в прошлый раз, теперь моя очередь!»

Длинные усики креветки-солдата дрожали, явно выражая недовольство, когда он говорил.

«Тогда мы будем придерживаться старых правил: камень-ножницы-бумага, и победитель забирает его».

— предложил генерал-краб после некоторого раздумья.

"Отлично!"

«Камень-ножницы-бумага!»

«Камень-ножницы-бумага!»

«…»

В итоге креветка и краб сыграли в «камень-ножницы-бумага» прямо перед Ли Сяобаем, и сколько бы раундов они ни играли, обе стороны продолжали бросать ножницы, из-за чего определить победителя было невозможно.

Ли Сяобай онемел внутри. Разве у вас двоих не должно быть дел поважнее? Неужели это нормально продолжать так играть?

«Кхм, мистер Креветка, попробуйте сложить клешни вместе?»

предложил Ли Сяобай.

«Камень-ножницы-бумага!»

На этот раз солдат-креветка сложил свои клешни, образовав камень, а генерал-краб все же метнул ножницы, и исход игры был решен.

«Малыш, у тебя острый глаз, мистер Шримп это ценит. Я не буду усложнять тебе задачу в дальнейшем».

Длинные усики солдата-креветки задрожали, явно приняв близко к сердцу обращение Ли Сяобая к «Господину Креветке». Это был демонический зверь, который наслаждался лестью, заключил Ли Сяобай, и сказал с взволнованным выражением лица: «Спасибо, господин Креветка!»

«Хахаха!»

«Пошли, мистер Креветка отведет тебя в подземелье. Не волнуйся, я прослежу, чтобы они не доставили тебе хлопот!»

Солдат-креветка был в отличном настроении, найдя верный способ победить генерала-краба. Отныне в «камень-ножницы-бумага» он больше никогда не проиграет.

Наблюдая, как креветка-солдат гордо уходит, краб-генерал выглядел несколько мрачным и пробормотал себе под нос: «Кто бы мог подумать, что этот новый человеческий ребенок такой умный, и в самом деле знает, что, сложив клешни, можно получить камень? В следующий раз дедушка-краб тоже воспользуется этим приемом, и я обязательно победю!»

Наблюдая за двумя ошарашенными демоническими зверями, Ли Сяобай не мог не рассмеяться про себя. Если бы все эти большие шишки Подводного мира были такими умными, он мог бы перевернуть все с ног на голову своим остроумием.

«Старый Краб, внимательно следи за воротами».

Солдат-креветка увел Ли Сяобая.

Пока они шли по улице, Ли Сяобай все больше чувствовал, что он снова на суше. По обеим сторонам улицы располагались различные магазины, где крики продавцов то поднимались, то затихали бесконечным потоком, демонстрируя оживленную сцену.

Большинство продавали материалы демонических зверей, пользуясь ресурсами моря. Океан был неисчерпаем и часто имел ценные запасы на руках.

Трудно было представить, что в подводном мире они смогут быть самодостаточными.

"Мистер Шримп, могу ли я спросить, что это за место подземелье, в которое мы направляемся? Можно ли выйти оттуда, попав внутрь?"

— спросил Ли Сяобай.

Солдат-креветка облизнулся и медленно сказал: «Ну, темница — это место, где держат заключенных. Что ты сделал, чтобы Король-Дракон пришел за тобой лично?»