Глава 628 — Глава 628: Глава 629 Конференция Морского Клана

Глава 628: Глава 629 Конференция Морского Клана

Заключенные у двери зашипели и посмотрели в сторону двух приближающихся издалека фигур, но вскоре поняли, что что-то не так.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Новичок, следующий за Чжан Дабао, был, похоже, одет в красную тюремную униформу?

«Ребята, мои глаза меня не обманывают, да? Почему новичок в красной тюремной форме?»

«Черт, это же приговоренный к смертной казни!»

«Чжан Дабао, этот негодяй, привёл сюда приговорённого к смертной казни!»

«Приговоренный к смертной казни приходит в темницу, и не было никаких предварительных слухов? Может ли быть, что новичок — какая-то большая шишка?»

Улыбки на лицах толпы застыли. Заключенные в красной форме были не из тех, с кем можно было позволить себе связываться; они были просто замешаны в мелких неприятностях, тогда как это были реальные угрозы жизни, совершенно в другом мире.

Похоже, сегодня у их босса могут возникнуть большие проблемы.

«Кхе-кхе, ну я смогу выйти через два месяца, все это понимают, так что я здесь не останусь, ребята, берегите себя».

«Я тоже, хотя у меня еще полгода до отъезда, моя незамужняя жена ждет меня, я не могу умереть здесь; вы, ребята, держитесь, я отступаю первым».

«Я ухожу отсюда; передайте боссу, что я больше за ним не слежу».

Среди толпы несколько заключенных почувствовали, что у них слабеют ноги, и повернулись, чтобы убежать, но их икры непроизвольно сводило судорогой, они были тяжелыми, словно налитыми свинцом, и не могли сделать шаг вперед.

Пока они разговаривали, Ли Сяобай уже прибыл к входу в пещеру с Чжан Дабао. Перед ними стояли заключенные в единой желтой форме, и никаких опасных фигур не было видно.

«Где Дао Цзу? Скажи ему, чтобы вышел!»

«Мой господин хочет что-то сказать!»

Чжан Дабао был полон высокомерия, отдавал приказы, действовал так, будто он был главным. Как только он открыл рот, он позвал старого босса, чтобы тот вышел и заговорил.

Заключенные, очевидно, знали, что этот человек был мелким персонажем, которому повезло следовать за большой шишкой в ​​красной форме и подниматься по социальной лестнице.

Поэтому они не посмели оскорбить его и, с опаской взглянув на Ли Сяобая, быстро ответили: «Хозяин внутри пещеры, мы сейчас его вызовем!»

«Что за шум?»

«Где Дабао? Ты вернул человека?»

«Как так долго можно было искать новичка? Если я узнаю, что ты проворачиваешь трюки за моей спиной, ты труп!»

В этот момент дверь пещеры открылась, и оттуда, покачиваясь из стороны в сторону, вышел толстый человек в серой тюремной робе с лицом, полным жира и блестящим от жира, и недовольно глядя на людей снаружи.

«Дао Цзу, иди сюда!»

«Как ты смеешь так дерзко разговаривать с господином, ты навлекаешь на себя смерть?»

Брови Чжан Дабао поднялись, он сердито закричал, прерывая слова Дао Цзу.

«Чжан Дабао, ты сам напросился!»

Толстяк, известный как Дао Цзу, мгновенно пришел в ярость; он всегда был боссом в этой области, и никто никогда не осмеливался бросить ему вызов. Он не ожидал, что его подчиненный сегодня сойдет с ума, осмелившись назвать его по имени напрямую и готовясь ударить его ладонью. Но в следующую секунду он замер.

Только в этот момент он заметил, что рядом с Чжан Дабао стоит странный молодой человек в красной тюремной робе, который с двусмысленной улыбкой разглядывает его.

«Красная тюремная униформа!»

Зрачки Дао Цзу сузились, волосы встали дыбом, и он наконец понял, почему Чжан Дабао был таким высокомерным: он нашел большую шишку, которая поддержала его.

Похоже, что новичка, приговоренного к смертной казни заключенного, который только сегодня поступил, привел сюда Чжан Дабао, и он почувствовал, что его статус босса вскоре может оказаться под угрозой.

«Хе-хе, Дао Цзу, ты не имеешь права дерзить перед моим господином!»

«Покорно отойдите в сторону и ждите приказа!»

— холодно приказал Чжан Дабао, выглядя как настоящий босс, которого можно было бы принять за большую шишку.

«Так ты Дао Цзу, здешний большой босс?»

Ли Сяобай заговорил.

«Да, этот скромный — Дао Цзу, временно ответственный за объединение заключенных в этой области. Теперь, когда господин здесь, я, естественно, сдам свою должность».

«`

Дао Цзу сразу же, как только открыл рот, заявил, что хочет уступить свою позицию.

«Но сначала скажите, насколько велика территория, которой вы управляете, и сколько человек у вас в подчинении?»

Ли Сяобай не внял его лести и продолжил расспросы.

«Всего сто десять человек, сэр. Наша территория невелика, всего сто десять пещерных жилищ под моим контролем. Здесь, в этой тюрьме, это можно считать лишь небольшой силой», — честно сказал Дао Цзу. Как только начался допрос о размерах его территории, стало ясно, что есть намерение захватить его владения.

«Всего лишь несколько человек, и все же вы утверждаете, что являетесь боссом?»

«Моя сила минимальна, сэр, я не могу конкурировать с другими силами. Однако теперь, когда здесь ваша светлость, мы наверняка станем главной бандой в этой тюрьме!»

У Дао Цзу по всему лбу выступил холодный пот.

Ли Сяобай нахмурился и сказал: «Достаточно, мне неинтересна твоя должность начальника. Ты все равно будешь управлять этой областью в будущем, но ты будешь служить мне. Понял?»

«Если ты хорошо себя покажешь, я дарую тебе сокровище, которое повысит твой уровень совершенствования; но если ты будешь заниматься подлыми трюками за моей спиной, не вини меня за то, что я стал беспощадным».

"Понял!"

«Будьте уверены, отныне вы наш босс!»

«Да, как только я тебя увидел, я почувствовал родство, и теперь, когда я думаю об этом, ты и мой давно потерянный отец поразительно похожи. Пожалуйста, позволь мне с этого момента считать тебя моим родным отцом!»

Глаза Дао Цзу увлажнились: «Я старший сын!»

Чжан Дабао последовал его примеру, сказав: «Я второй сын!»

«Тогда я буду третьим сыном…»

«Отец Всевышний, прими поклон твоего сына!»

Группа заключенных тут же пала ниц, поклонившись, словно толкя чеснок. Ли Сяобай снова стал свидетелем бесстыдства заключенных, которые могли стать послушными сыновьями по одному слову. Он едва прибыл, а уже внезапно обрел более сотни сыновей.

В то же время.

Во Дворце Дракона Восточного моря, в главном зале Имперского города.

Старый Король Драконов восседал на высокой платформе, а по обеим сторонам от него выстроились гражданские и военные чиновники, склонив головы в знак повиновения.

Атмосфера была ужасно торжественной.

«Вы все слышали об этом?»

Старый Король Драконов нарушил тишину, медленно заговорив:

«Отвечая Вашему Величеству, этот слуга слышал, что Ваше Величество намерено сделать этого человеческого юношу Драконьим Женихом нашего Восточного Морского Драконьего Дворца. Это правда?» Бородатая старая черепаха выступила вперед из рядов гражданских чиновников, чтобы спросить. Пока он говорил, все навострили уши, ожидая ответа Старого Короля Драконов.

«Сюээр проникся симпатией к парню, и я тоже чувствую в нем что-то необычное. Поэтому я хочу испытать его; если он пройдет испытание, то, возможно, будет приемлемо позволить ему стать зятем нашего Восточного моря», — ответил Старый Король Драконов.

«Что вы думаете, Черепаха Премьер-министр?» — спросил Старый Король Драконов, кивнув головой.

«Ваше Величество, этого нельзя делать. Он другой расы; его сердце будет другим. Ваше Величество забыло катастрофу сотни лет назад, когда человеческие культиваторы вырезали наш Морской Клан?»

«Даже после смерти наши заклинатели Морского клана никогда не должны вступать в брак с человеческими заклинателями!» — страстно заявил премьер-министр Черепахи, его лицо изменилось в цвете, в то время как ряды гражданских чиновников согласно закивали головами.

«А что думает генерал Лонг?»

Старый Король Драконов повернулся к военным генералам и спросил:

Докладывая Вашему Величеству, этот слуга считает, что Сюэ'эр должна выйти замуж за настоящего силача. Если этот человек-культиватор обладает огромной силой и безграничным будущим, даже если она выйдет за него замуж, какой вред это принесет?

«Брак с сильным союзником может принести только пользу и никаких недостатков нашему Восточному морю!»

«`