Втроем ехали и мчались. Однако лошади были недостаточно опытными; через короткое время они не смогли бежать, что вызвало у них головную боль.
«Молодой мастер Линь, как обстоят дела с сектой Бродячих Драконов?» — спросил Фэн Полиу. Он никогда не видел такой трагической секты.
Если такую секту можно было назвать сектой, то требования для того, чтобы называться сектой, были слишком низкими.
«Какова была ситуация, вам не кажется, что это приличная секта?» Лин Фань улыбнулась. Он заметил, что иногда нельзя смотреть на человека на поверхности.
Когда эти трое из секты Бродячих Драконов пришли на Гору Боевого Пути, он подумал, что они глупцы. Теперь он заметил, что стал мелким.
Фэн Полиу улыбнулся: «Действительно достойная секта, никто не может заменить такую секту. Небо вот-вот потемнеет, так что давайте найдем место для отдыха. Лес впереди выглядит хорошо».
Они не останавливались с тех пор, как покинули секту Бродячих Драконов. В дороге ничего не случилось, и все было мирно.
Два дня катания на лошадях причинили ему боль в промежности.
Раньше он бы об этом не попросил, но времена были другие, и чтобы стать сильнее, ему пришлось немного пострадать.
«Отдохни немного». Линь Фан слез с лошади и потер зад. Окружающая среда была неплохой, один взгляд, и можно было понять, что внутри не было никаких демонов Инь.
Место, где жили демоны Инь, не было предназначено для людей.
Деревья закрыли небо, и было очень темно.
«Молодой господин Линь, мы, кажется, забыли важное дело; мы не привезли зерна». Только так отреагировал Фэн Полиу.
У него болела голова.
К сожалению, даже если бы он подумал об этом, было бы слишком поздно.
«Еще далеко». Линь Фан не заботился об этом; это была такая мелочь.
Лошадь запаниковала, ее конечности опустились на колени, и она отдохнула.
Бегать целый день было очень утомительно.
Линь Фань подошла к гигантскому дереву и коснулась его коры. Он вытащил лезвие, которое он купил.
Шуа!
На нем появилась трещина, и оно было разрезано посередине талии.
Лин Фан схватился за дерево.
Он подбросил его в воздух.
Его понимание клинков достигло действительно высокого уровня. Вспыхнул свет лезвия, и парящее в воздухе дерево сломалось.
Пэн!
Пэн!
Пэн!
Дерево приземлилось, соединившись под прямым углом, образуя кровать.
«Это работает?» Рот Фэн Полиу был разинут. Более того, он был потрясен навыками Лин Фань.
Смог ли он обучить свои техники клинка такому царству?
Он был слишком силен.
«Кузен, разожги огонь из этих оставшихся досок». — сказал Лин Фань. Он поднял один из них и нарезал своим лезвием на множество шампуров.
Фэн Полиу не понимала, что Линь Фан собиралась сделать.
Он просто смотрел с благоговением.
Чжоу Чжунмао был очень быстр и поднял огонь.
Немного позже.
Линь Фань хорошо насадила шампуры; то, что было дальше, было самым важным.
Когда человек был снаружи, даже если он не принес зерна, он не умер бы с голоду.
Обновить.
Совершенство техники контроля над ошибками.
Мгновенно множество серой внутренней силы, похожей на водяную рябь, распространилось от тела Линь Фань.
Линь Фан чувствовал ситуацию вокруг. Он искал живых существ.
Фэн Полиу была очень хорошо знакома с внутренней силой и знала, что это внутренняя сила Техники Контроля Жуков. Он посоветовал Лин Фану не использовать внутреннюю силу, так как это было бы очень проблематично, если бы Долина Насекомых узнала об этом.
Внезапно.
Мягкий голос раздался со всех сторон.
Пэн Пэн!
Как будто что-то двигалось.
«Это…» Глаза Фэн Полиу широко раскрылись; он не ожидал, что оттуда выползут несколько змей.
Пучи!
В этот момент вспыхнул свет лезвия, и несколько змей были обезглавлены.
«Сегодня мы будем есть жареное змеиное мясо».
Линь Фан схватил змею и разрубил ее на части. Он выпустил кровь изнутри, разрезав ее на куски и наколов на шпажки.
«Мы едим это?» Фэн Полиу посмотрел на Линь Фань. Боже мой, ты использовал технику управления ошибками вот так?
Это действительно хорошо?
«Эн, давай есть змеиное мясо. Вы не знаете, что змеиное мясо не только свежее, но еще и очень питательное и действительно полезное. Хотя у нас нет других ингредиентов, вкус все равно достойный». Лин Фан пошел на работу. Он заметил истинные эффекты Техники управления ошибками.
В любой ситуации, пока он знает Технику Контроля Жуков, у него будет шанс выжить.
Он положил нанизанное на вертел змеиное мясо на решетку для барбекю; нельзя было подойти слишком близко и нельзя было уйти слишком далеко.
Немного позже.
Улетучился запах.
Фэн Полиу не ожидала, что змеиное мясо будет так хорошо пахнуть после приготовления на гриле.
Линь Фан с сожалением сказал: «Мы слишком быстро выбежали. Если бы я знал, я бы принес больше ингредиентов, взял немного масла, перец чили и горшок вина. Этот запах, тск… Это так невообразимо.
Доносился запах змеиного мяса. Он был золотисто-коричневого цвета, и кожа шипела. Хотя вкус был намного менее вкусным, он уже был прилично вкусным.
— Пошли, все поедим. Лин Фан выпал из шампуров. Он укусил его, ан, неплохо, действительно неплохо.
Неожиданно вкусно.
Отличие здешней змеи от земной заключалось в том, что у здешней змеи не было землистого вкуса, ее мясо было намного вкуснее.
Возможно, это была самая особенная часть мира совершенствования.
«Йи! Это действительно вкусно». Фэн Полиу похвалил.
«Конечно, ешьте быстро, а потом пойдем спать». Линь Фан разрезал остальных змей и поджарил их. Его единственной мыслью о путешествии было то, что оно утомительно.
Однако у него не было выбора.
Он хотел стать сильным, поэтому должен был уметь выносить одиночество и уметь страдать.
Линь Фань после еды отдыхал на своей деревянной кровати.
Вокруг действительно было тихо. Иногда рычали звери.
— воскликнул Фэн Полиу. Молодой мастер действительно знал, как получать от этого удовольствие. Он мог наслаждаться змеиным мясом на улице, мог спать на кровати. Думая о том, как они утром уходят, он поленился сделать один и просто отдохнул, лежа на кровати.
Чжоу Чжунмао не отдыхал; он просто сидел, скрестив ноги, с закрытыми глазами. Пока вокруг было движение, он просыпался и убивал любого, кто угрожал кузену.
Небо было ярким.
«Воздух в лесу действительно свежий». Лин Фань потянулась. Ночь была безопасной, и никакой опасности не было. «Пойдем; давай продолжим торопиться».
Он не умыл лицо; он также не мог чистить зубы.
У него не было ни воды, ни инструментов, так что же он мог сделать?
Если он встречал красивую девушку и она говорила, что провела в лесу несколько дней, то он ее выгонял. Кто мог взять девушку, которая не умылась и не почистила зубы?
Прошло несколько дней.
Лин Фан не остановился. Он шел умываться, когда проезжал мимо города; он также купил некоторые ингредиенты, чтобы придать вкус своим блюдам.
По мере того, как они приближались к Фучжоу, Фэн Полиу не осмеливался выходить на улицу. Он купил маску, чтобы люди не могли его узнать.
— Есть ли необходимость быть такой осторожной? — спросил Линь Фан.
Какая утомительная жизнь.
Фэн Полиу сказал: «У меня нет выбора; лучше быть осторожным. Если люди узнают меня, то все вы будете замешаны. Кроме того, прекратите использовать технику контроля ошибок; если нас найдут, это будет очень проблематично».
«Понятно, это действительно обременительно. Мне очень любопытно, на что похожа Долина Насекомых, если вы описываете их как такое ужасающее присутствие». Линь Фан почувствовала настоящую угрозу из-за того, что сказал Фэн Полиу.
Он рассказал ему о Долине Насекомых и о том, что с ним будет, если его найдут.
Ему было очень любопытно узнать о Долине Насекомых, что они на самом деле кажутся такими ужасающими.
«Когда вы встретите их однажды, вы поймете, насколько они ужасны». — сказал Фэн Полиу.
Очень немногие осмеливались оставаться в Долине Насекомых, так как никогда нельзя было узнать, есть ли в кровати жуки или нет.
«Я действительно этого ожидаю». Линь Фан хотел узнать, насколько прекрасна Долина Насекомых, однако сейчас было не время. Он был слишком слаб, и даже если бы он встретил Долину Насекомых, его бы только выследили.
«Мы всего в двух днях пути от Фучжоу. Когда мы там, будет лучше, если мы будем оставаться в тени». Фэн Полиу предупредил.
Он не понимал, зачем пришел этот ребенок.
Думать об уничтожении Банды Девяти Жуков с его нынешней силой было мечтой. Даже если ночью снились сны, не следует думать о такой непрактичной вещи.
Он был готов, и все трое отправились в путь.
Линь Фан думал о вещах; он должен был сообщить Nine Bug Gang, насколько он силен.
Они послали так много людей, чтобы найти с ним неприятности, это было уже слишком. Он думал, что после первого раза они остановятся, но казалось, что у Банды Девяти Жуков вообще не было здравого смысла.
На официальном пути.
Три лошади мчались в сторону Фучжоу. Неподалеку в противоположном направлении двигалась небольшая группа людей. Они вот-вот столкнутся друг с другом.
Эти люди были одеты в одинаковую одежду и были в плащах. Рисунок на плаще был особенным для Nine Bug Gang. Все, кто узнал рисунок, отступили.
Как кто-то посмел их заблокировать?
Даже за сотню миль отсюда знали о Банде Девяти Жуков. Это была поистине ужасающая сила.
Если кто-то стал мишенью банды Nine Bug Gang за то, что он слишком красив, то это был просто трагический конец.
Они слышали о такой истории; хотя они не знали, правда это или нет, это определенно было основано на чем-то, что могло распространиться.
Действительно красивый мужчина шел по улицам и был замечен ими. Они задавались вопросом, зачем кому-то быть таким красивым. Один из них был раздражен, но ничего не сделал. Он просто махнул рукой.
Лицо этого красивого самца было залито кровью, а изнутри высверлено множество жуков.
Это была кровавая сцена, ужасающая, шокирующая всех так, что они громко кричали.
Этот красавец не выдержал своей новой уродливой внешности и покончил с собой.
Вот почему никто из тех, кто знал Банду Девяти Жуков, не осмелился обидеть такого человека.
Немедленно.
Две волны людей потерлись плечами.
Лин Фан обернулся; они обернулись на двоих, когда обменялись взглядами, даже если это было всего лишь мгновение ока.
Но обе стороны видели другое.
Хуа!
Лин Фан остановился.
Банда Девяти Жуков тоже остановилась.
Лидер банды девяти жуков открыл рот: «Малыш, хотя я тебя не знаю, я чувствую, что ты тот человек, которого я хочу найти».
Линь Фан сказал: «Верно, у меня тоже такое чувство».
Он чувствовал, что жизнь была действительно волшебной.