Глава 89: Я извращенец

Ли Чжисю не думал, что отец и мать придут.

Они пришли сюда вообще без знака.

«Брат Ли, ты наконец пришел. Невестка скучала по тебе и хотела вернуться в гости. Я не смог остановить ее». — сказал Линь Ваньи.

Он чувствовал себя очень хорошо.

Казалось, что даже Небеса хотели оставить ее в семье Линь.

Старый мастер Ли посмотрел на нее со странным выражением лица. Она была тем, кто хотел прийти, но теперь она хотела уйти. Все было определенно не так просто.

Отличалось ли оно от того, что она ожидала?

Хе-хе.

Казалось, что этот паршивец столкнулся с неудачей и хотел вернуться домой. Иначе у нее не было бы такого плана.

Лин Фан надулся. Что происходило? Почему они пришли? Разве не было бы хорошо, если бы девушки ушли? Теперь, когда это произошло, казалось, что у него не было другого выбора.

Он не позволит другим контролировать его брак.

Какая красота?

Он никогда не заботился обо всем этом.

Если женихов будет слишком много, цена вырастет. Как и в его прошлой жизни, почему у девушек было так много требований?

Это было из-за всех женихов, которые заставили все стандарты подняться.

«Сюэр, мы с Твоей Матерью оба пришли, так зачем возвращаться? Перенеси свои вещи обратно». — сказал старый мастер Ли.

Затем он обменялся взглядами с Линь Ваньи. Было что-то, что он хотел сказать ему.

В холле Лин Фан сидел и моргал, и на его лице была улыбка.

Ли Мин посмотрел на Линь Фаня. Это был первый раз, когда она встретила Лин Фаня, поэтому ей, естественно, нужно было увидеть, что из себя представляет ее зять.

Он казался приличным.

Ли Чжисю больше не мог сидеть на месте. Она многое хотела сказать, но не могла найти случая.

Внутри читального зала.

«Брат Лин, я получил новости, что король Утонг послал людей сюда, в город Ю. Я сразу поторопился. Что за ситуация?» — спросил старый мастер Ли.

«Брат Ли, вы внезапно приехали в свой город, потому что получили известие об этом?»

Выражение лица Линь Ваньи стало серьезным. Похоже, брат Ли знал, что происходит, поэтому и направился туда. Иначе не было бы такого совпадения.

Старый мастер Ли кивнул головой: «Эн, когда король Утонг послал сюда людей, я уже был проинформирован. Я пришел посмотреть, как обстоят дела».

«Некоторые люди действительно пришли. Однако оно уже закончилось. Их трупы находятся на заднем дворе дома моего сына». — сказал Линь Ваньи.

Старый мастер Ли был ошеломлен.

Их трупы?

Что он имел в виду?

Он недоверчиво посмотрел на Лин Ваньи. Лин Вани кивнул головой; то, что он имел в виду, было действительно очевидно.

Живой человек теперь был трупом, а они уже были мертвы.

Старый мастер Ли был впечатлен.

Он не ожидал, что Линь Ваньи на самом деле убьет человека, которого послал король Утонг. Он полностью оскорблял короля Утонга.

«Брат Лин, ты опрометчив». — воскликнул Старый Мастер Ли Ли.

Он действительно был слишком опрометчив.

Он должен был отпустить их, а затем убить. Разве его действия не были объявлением войны королю Утонгу?

«В этом нет ничего опрометчивого или не опрометчивого. Король Утонг хочет восстать. Если бы я не убил посыльного, если бы люди узнали, они бы подумали, что я на его стороне. Влияние было бы плохим».

Он говорил правду.

Старый Мастер Ли был очень серьезен: «Это правда. Брат Линь здесь, в Ю-Сити, и король Утонг хочет купить тебя, в этом есть смысл. Однако кто знает, удалось ли ему купить в других местах?»

«Если бы он это сделал, то следующим был бы город Ронг, город Цзо и т. д.»

«Брат Ли, давай не будем об этом. Я просто хочу спросить, согласна ли ваша семья Ли выдать вашу дочь замуж за нашу семью Линь?» — спросил Линь Ваньи.

Старый мастер Ли был ошеломлен: «Брат Ли, мы говорим о важных вещах, давайте просто отложим в сторону это небольшое дело».

«Какая мелочь, это важное дело. Кого волнует король Утонг. Так ты согласен или нет?

Для Линь Ваньи восстание короля Утуна было пустяком. Он просто хотел знать, будет ли у него невестка, будет ли у него внук.

Образ его мышления сильно изменился.

Это потрясло старого мастера Ли. Какой огромный скачок, мы говорили о восстании короля Утонга. Это было такое важное дело.

Теперь вы меняете тему, спрашивая меня о женитьбе наших детей, что я должен на это ответить?

«Брат Линь, пусть наша дочь и сын разберутся сами. Как отцы, мы не можем их контролировать». — сказал старый мастер Ли.

Он знал, о чем думает его дочь.

Линь Ваньи замахал руками: «Если мы позволим им делать то, что они хотят, эта штука взорвется».

Он явно знал, о чем думает его сын.

Он действительно хотел, чтобы Ли Чжисю сбежала.

Как отец, как он мог позволить своему сыну делать такие вещи?

Она хорошо выглядит, и он остался ею доволен. Кого волнует, были ли у них чувства или нет. Пока они рожали ребенка, их проблемы не касались жизни или нет, и ему было все равно.

Теперь, когда у них даже не было ребенка, он должен был заботиться об этом.

Они были старыми, достаточно взрослыми, чтобы жениться.

Старый мастер Ли посмотрел на Линь Ваньи. Его сердце немного устало. То, о чем они беспокоились, было совершенно другим.

Зал.

Ли Мин посмотрела на своего зятя. Он прошел первый этап, который был внешним видом.

— Могу я называть тебя Маленьким Веером? — спросил Ли Мин.

Лин Фань улыбнулась: «Да».

Ли Мин улыбнулся. Она знала, какой была ее дочь. Конечным результатом пребывания в семье Ли станет совместный брак. Что касается человека, за которого она выйдет замуж, это будет неопределенно.

«Маленький Фан, что ты обычно любишь делать?» — спросил Ли Мин.

На эту проблему Линь Фан, естественно, должен был дать идеальный ответ.

Он подумал об этом.

«Эн, в последнее время у меня мало дел. Я просто бездельничаю, ем и жду смерти. Когда мне хорошо, я бью людей. Я бью людей, которые мне не нравятся. Если у меня будет хорошее настроение, я убью некоторых людей, чтобы повеселиться». Лин Фан был очень спокоен.

Ли Мин забеспокоилась, когда услышала это.

«Маленький вентилятор действительно удивителен».

Ли Мин определенно не поверил бы тому, что сказал Линь Фань. Почему люди так говорят о себе?

«Свекровь, я не шучу, я действительно такая. Сейчас на заднем дворе лежит труп». Лин Фань улыбнулась.

Он должен был дать такое выражение.

Когда Куйлан услышала это, ее лицо побледнело, она опустила голову и прошептала: «Мадам, он прав. Я лично видел, как он пытал других, а затем убил его в конце».

Эти сцены слишком сильно повлияли на Куилана.

Это было слишком пугающе.

Когда она узнала, что Маленькая Мисс хочет покинуть это место, она почувствовала облегчение, что наконец-то смогла покинуть это опасное место.

Как она могла ожидать, что Старый Мастер и Мадам придут сюда?

Веки Ли Мина дернулись. Было видно, что она сначала не поверила, но теперь поверила.

Был ли он болен душой?

Она действительно не думала о нем таким образом.

Он посмотрел на ее будущего зятя с улыбкой на лице. Он даже кивнул и улыбнулся в ответ.

Кто знал, что у него такой менталитет.

Ли Мин почувствовала, как по ее спине пробежали мурашки. Если ее дочь действительно выйдет замуж за семью Линь, какими будут ее будущие дни?

Когда она не знала, что делать, вошли Линь Ваньи и старый мастер Ли.

У них не было хорошей беседы в читальном зале.

Они даже не касались одной темы.

Старый мастер Ли беспокоился о короле Утонге.

Линь Ваньи спрашивал, готов ли он позволить своей дочери выйти замуж за члена семьи Линь.

В итоге результата у них не было.