Глава 148: ГОВОРИ ЕМУ ПРАВДУ

Эвелин быстро вошла в поместье вместе с Кейбелом. Она ничего не может сделать, когда Кейбл настаивает на том, чтобы пойти с ней.

Кабинет герцога Кина все еще был освещен, в то время как в комнатах всех было темно, и люди, должно быть, спали посреди ночи.

Эвелин спустилась на балкон герцога вместе с Кейблом. Их легкие шаги были великолепны, а Кейбл, глава Ночной Гильдии, мастерски стирал свое присутствие.

«Как и ожидалось от Мастера Ночной Гильдии!» Эвелин подумала.

Щелчок!

Эвелин потушила огонь, зажженный в свече. В комнате стало темно, и единственным источником света была луна.

Свиш!

Герцог Кин достает меч из ножен, и его рубиновые глаза светятся в темноте, как у охотника.

Шаг. Эвелин вышла из окна, и герцог с свистом метнул кинжал. Она поймала это довольно легко, что встревожило герцога Кина.

«Кто ты? Ну, мне все равно… ты сегодня умрешь!» — сказал герцог.

Он немедленно начал атаку, но вмешался другой человек. Кэйбл немедленно отразил атаку герцога Кина, которая была сосредоточена исключительно на шее Эвелин.

Они были во всем черном, поэтому, понятно, что герцог Кин не мог их узнать, к тому же они подозрительно забирались на его балкон.

Герцог Кин отступил назад. Затем он сказал: «Итак, у тебя есть компаньон. Это понятно».

Он ухмыльнулся и начал новую атаку со скоростью, которая была намного быстрее, чем раньше.

Эвелин по-прежнему не произнесла ни слова и лишь наблюдала за обменом мечами между Кейбелом и ее отцом.

Когда она увидела, что герцог Кин полон решимости убить Кейбела своей следующей атакой, Эвелин быстро вмешалась, и кинжал, который бросил в нее ее отец, и его меч столкнулись.

Их глаза встретились, и герцог Кин увидел пару закатных глаз, которые странно показались ему знакомыми.

Эвелин решила не маскироваться, когда решительно звонит отцу, чтобы сообщить, что она жива.

Кейбл был совершенно потрясен неожиданным опасным шагом, который сделала Эвелин, и неосознанно оттащил ее от отца.

Затем он прошептал Эвелин. — С тобой все в порядке, Ева?

Герцог Кин, обладающий чувствительными и обостренными чувствами, услышал шепот Кейбела.

‘Что он сказал? Канун?’

Его позиция и меч, направленный на них, резко остановились, когда он услышал знакомое имя. Герцог Кин задумался о действиях убийцы, вошедшего в его комнату.

Они не нападали на него, а просто молча стояли и позволяли ему нападать на них, не принимая ответных мер. Он медленно опустил меч.

«Кто ты?»

В этот момент Эвелин снимает черную бандану, закрывающую ее лицо. Герцог Кин наблюдает за этим действием и теряет дар речи от того, чему он только что стал свидетелем.

Это были знакомые волосы омбре, которые были уникальными для его дочери, черные пряди с серебристо-голубыми кончиками на конце каждого кончика, кошачьи глаза и закатные шары, которые небрежно смотрят на него, и которые обладают глубиной, о которой он даже не подозревал. .

Кланг!

Бессознательно герцог Кин выпустил свой меч, и тот упал на ковер. Его глаза показывают, насколько он был потрясен.

Его рот закрывался и открывался, но слов было недостаточно, чтобы выразить его эмоции.

Инстинктивно он медленно подошел к неподвижной Эвелин. Герцог Кин даже не заметил, что Кэйбл тоже был позади Эвелин, и просто подошел к своей дочери, которая стояла и наблюдала, как он приближается к ней.

«Вы…»

Эвелин медленно улыбается отцу. Герцог Кин не смог сдержать тяжелые эмоции, которые тяготили его последние четыре года, и впервые обнял ее изо всех сил.

Тепло его объятий почувствовала Эвелин. Вопреки тому, что она думала, что ее отец был холоден к ней из-за того дня, теперь она знала, что черная мана держит воспоминания ее отца в беспорядке.

Таким образом, всю вину возложили на нее, единственную, кто остался в живых в саду за домом.

Кейбл, молча стоявший позади Эвелин, знал, как герцог Кин страдал последние годы.

Как и он, герцог Кин также чувствовал одиночество, сопровождаемое внезапной смертью Эвелин. Вместе с разъедающей его виной и сожалением о том, что он даже не успел помочь дочери, когда пожар поглотил склад.

Герцог Кин находился в депрессии после того, что произошло, он не посещал никаких светских мероприятий, а его пост в королевской семье был отдан его сыну, потому что он больше не покидал свой особняк.

Впервые Эвелин ощутила тяжелые эмоции отца, когда ее крепко обнимали и бормотали слова благодарности.

Когда герцог Кин притих и успокоился, они сразу же обсудили, зачем пришли. Эвелин также рассказала герцогу об Элизе, Папе, ее матери и Карсиллионе, а также о внезапной болезни герцога Кина.

«Мне нужна твоя помощь, отец».

«Я сделаю все, что смогу, со своей стороны».

Эвелин улыбнулась. Достаточно было знать, что с ее отцом все в порядке, и что эффекты Черной маны не сильно влияли на ее отца, как много лет назад.

Она сразу о чем-то подумала и быстро осмотрела кабинет его отца. Там она увидела в столе его отца вазу с намеком на черную магию.

«Это отсюда источник гипноза?» подумала она и спросила отца.

«Отец, кто тебе это дал?»

Герцог Кин не знает, почему она вдруг задала странный вопрос, но тем не менее ответил ей.

«Это пришло от покойного наследного принца Цезаря, когда он был жив».

«Ха-ха-ха-ха!»

Герцог Кин и Кэйбл нахмурились от внезапного смеха Эвелин.

Они не знали о Сезаре, который, как и она, инсценировал свою смерть.

Эвелин вдруг пробормотала. — Как долго он это планировал?

Бам! Клак!

Она бросила на пол вазу с белой розой внутри. Это действие поразило герцога Кина, поэтому он спросил.

— Что ты делаешь, Ева?

Однако у Эвелин не было времени ответить, поскольку он бросился к герцогу, который все еще сидел в приемной своего кабинета.

«Есть ли еще вещи, которые этот ублюдок Цезарь подарил тебе?»

Герцог Кин был сбит с толку, но ответил.

«Он подарил мне картину, и она висит в комнате твоего брата. Эвелин, что происходит?!»

Она вытащила ее до того, как выбежала из его офиса и случайно встретила охранников, патрулировавших территорию. Даже сейчас его чувства расширились, если охранники услышали серию шумов, доносившихся из его офиса.

Герцог Кин держал ее за плечи, чтобы заставить ее остановиться. Когда он смотрел на лицо своей дочери, на ее лице отражался яркий гнев.

«Эвелин, скажи мне, что это такое? Мне нужно знать, что это такое».

«Этот ублюдок… Он жив! Он жив, я знал это!»

«Кто жив?»

«Этот Цезарь! Он жив и использовал черную ману и на тебе, и на брате. Тебе нужно снести эту картину!»

Эвелин начала рассказывать отцу о том, что произошло той ночью. Кейбл, который был сбоку и слушал разговор, был ошеломлен тем, что говорила Эвелин.

— Она все время берет это на себя? Кэйбл не может поверить, что у Эвелин происходит нечто большее, чем то, что она показывает.

«Я думал, она просто хотела заставить Элизу заплатить за то, что она сделала в тот день…»

Также упоминались разговоры о ее предположениях и имя принца Адлея и его помощника Ишида.

— Откуда она все это узнала?

Кейбл и Дюк Кин почувствовали, что ноша, взвалившая на Эвелин, слишком велика для нее, и начали понимать, почему она сбежала и почему не попыталась их тащить.

Герцог Кин держал свою дочь, тело которой дрожало от гнева. У них не было очень трогательного воссоединения, и он это знал.

Более того, она здесь, потому что ей нужна помощь. Эвелин поняла, что одни только ее силы не позволят ей помочь победить их, когда она знала, что у ее врага есть политическое положение.

Эвелин также нужно было оружие на этом уровне, и она подумала, что ее отец идеально подойдет для этого. Людям, которые хотели политической власти ее отца, пришлось бы бороться, если бы он сделал шаг, когда они меньше всего этого ожидали.

В тот момент, когда Эвелина успокоилась. Герцог Кин пообещал, что сожжёт картины и всё, что ему подарили другие.

«Если черная мана произошла от подарка Цезаря, то лучше, чтобы с того дня я сжег и другую ману, которая подарила мне подарок».

Эвелин кивнула. Она решила рассказать отцу то, что сохранила, когда рассказала о том, что случилось с Карсиллионом. И она продолжила рассказывать историю о ситуации герцогини Моники.

«Я также узнал, что они запечатали душу матери. Я до сих пор не знаю, где они ее хранили».

Гнев просачивается по его венам, когда он слушает историю Эвелин.

«Я заставлю этих ублюдков поплатиться!»

Кейбл и герцог Кин сумели помочь Эвелин и провести секретное расследование о храме, королевской семье и Академии.

Решение Эвелин рассказать все, что она знала о том, с чем им предстоит столкнуться, помогает ей обрести могущественного союзника, и это ее отец, герцог Кин Эмсворт.