Девятый полез в карман и обнаружил на белой ткани, которая, очевидно, осталась от порванной ночной рубашки из-за своей шелковистости, было пятно красной крови, которое было видно Элизе.
Он дал это ей в качестве доказательства, и Элиза просканировала пятно на ткани.
«Что это?»
«Это исходило от нее…» Девятый не знал, как зовут женщину, которая дала ему шанс на свободу. Тем не менее, он ответил, опустив голову.
«Мне это не нужно! Мне нужен палец или ее голова! Что-то, что исходило из частей ее тела! Мне нужны такие доказательства!» Элиза внезапно взорвалась гневом.
«Прошу прощения, Ваше Святейшество…»
Папа Нельсон наблюдал, как Элиза взволновалась сообщением Девятого.
«Глупый!»
Кнут, сделанный из света, вырвался из ее рук и был направлен к спине Девятого.
Швиссш!
«Фу!» Девятый пытался удержать его
Шсссс!»
«У тебя только одна работа, и ты даже ее выполнить не можешь? Ты так отплачиваешь людям, которые тебя одевали, кормили и заставляли сидеть под крышей, ублюдок?!»
Девятый знал, что Святой разозлится, потому что впервые ему не удалось выполнить свою задачу.
«Святая Элиза, хватит…» — позвал Папа Нельсон.
«Цц!»
Девятый почувствовал облегчение, однако он не благодарен Папе за то, что сделал. Его уволили, когда Элиза успокоилась и он подготовил отчет.
Ему нужно было составить карту и отправить Эвелин, что он выполнил свою работу по их обману.
***
Для группы Эвелин настал еще один день. Прошло три дня после убийства и ее внезапного визита в свой старый дом в поместье Эмсуорт. Крисфолд принес новости, которых так ждала Эвелин.
«Они здесь, принцесса…»
Книга, которую читала Эвелин, закрылась, когда она услышала слова Крисфолда. Она улыбнулась и положила книгу, связанную с Гримуарами, на свой кофейный столик.
«Остальные? Прошло так много времени… Мне не терпится увидеть их человеческую форму». Она взволнованно вышла из своей комнаты и пошла в вестибюль, где ее, как предполагалось, ждали еще три духа.
Там она увидела силуэты трёх человек. Она увидела знакомые розовые растрепанные волосы и мужественное телосложение в повседневной одежде, которое выглядело так, будто он только что проснулся.
Эвелин также увидела оранжевые волосы, собранные в хвост с мечом на талии, и, наконец, волнистые цвета аквамарина, доходящие до ее ягодиц, и ее голубые глаза океана.
Гил уже разговаривал с ними, когда они почувствовали Эвелин, спускающуюся по лестнице. Все повернули головы и увидели каштановые волосы, доходящие до ее талии, и пару сверкающих каштановых глаз.
Они улыбнулись, и Эвелин позвонила им.
«Берн, Кэти, Алиша! Так приятно снова вас видеть!»
Ее скованный дух успешно собрался в ее доме. Эвелин обняла двух женщин Кэти, которая является ее огненным духом, а также ее одноклассницей, когда она училась в Академии Св. Приша.
«Очень приятно снова видеть тебя после того, что произошло в Академии…» Кэти улыбнулась, обняла в ответ и отпустила Эвелин.
Она замаскировалась под одну из одноклассниц Эвелин, но это было внезапно прекращено, поскольку Эвелин сбежала, никому не сказав, а только Крисфолду.
Алиша, атрибутами которой являются вода и лед. Она была членом студенческого совета Академии Св. Приша, но в конце концов ей пришлось посетить свою родину, лес духов, куда имеют доступ только духи.
«Извини, если мы опоздаем…»
«Нет, это я должен сожалеть. Извините, что вам пришлось долго ждать…»
У Алиши не было возможности поговорить с Эвелин, когда они были в Академии, а также потому, что она исчезла после года обучения в Академии.
Наконец, Эвелин улыбнулась Берну, который замаскировался под одного из профессоров Академии Св. Приша. Он был инструктором по фехтованию и первым бросил вызов Эвелин в первый день.
Он был ее Осветительным духом и пространством. Он, как и Алиша, дух с двумя родственными чертами. Один из немногих духов, которым повезло иметь два источника маны.
«Посмотри, какие у тебя растрепанные волосы…»
— Заткнись, малыш! Знаешь, как долго мы тебя ждали, что я забыл даже причесаться?
Эвелин лишь забавно улыбнулась на его замечания, но Берн был абсолютно серьезен в своих словах. Гил, Крисфолд, Кэти и Алиша замолкают.
«Я знаю, прости…»
«Все в порядке… прямо сейчас мы можем помочь вам. Для нас этого более чем достаточно». — сказал Берн с нахальной улыбкой.
Эвелин наблюдала за каждым духом, стоявшим сейчас перед ней.
«Блин… все такие великолепные и красивые!»
«Конечно, я еще и сексуальный…» — ответил Берн.
«Ты тоже стала великолепной!» — радостно сказала Алиша.
«О чем ты говоришь? Конечно, Ева станет красивой, потому что ее душа чиста, как у ребенка!» Кэти возражала.
«О чем, черт возьми, ты вообще говоришь?!» Эвелин вмешалась.
Гил только качает головой, а Крисфолд очаровательно улыбается своей точеной челюстью.
Подошедшие в какой-то момент Габ и Кассандра стояли у перил второго этажа и наблюдали за теплой сценой, разворачивавшейся на первом этаже.
«Разве это не инструктор в Академии, у которого такой вид, будто ему все доставляет хлопот?» Габ задумался.
Пока Габ думал о людях, которые, кажется, были ему знакомы, у Кассандры были другие мысли.
«У нее больше двух духов?! У нее пять? Насколько счастливой может быть Эвелин? она думала.
Кассандра знала, что Гил и Крисфолд — высшие духи, однако три духа, которые были в человеческой форме, похоже, принадлежали к группе духов среднего класса.
И все же было подвигом сказать, что один человек может заразить пять духов, тогда как одного почти невозможно никому. Но вот Эвелин — живое доказательство чуда и удачи.
Кассандру это позабавило, и она бессознательно пробормотала.
«Это просто удача? Или ее к этому ведет кто-то неизвестный?»
Габ внезапно взглянула на Кассандру, которая прошептала себе: Он нахмурил брови, но тут же погладил их, когда Эвелин махнула ему рукой, посылая ему сигнал спуститься и поприветствовать только что пришедших «других».
«Гэб, я не знаю, запомнила ли ты их такими, это Кэти, Алиша и Берн».
«Я помню их… из Академии».
Эвелин также представила им Кассандру. Она увидела понимающий взгляд Кассандры, и в конце концов Эвелин кивнула.
Ей не нужно было это скрывать, поскольку Кассандра уже знала это с первого взгляда. Итак, Эвелин переключилась на реакцию Габ, сказав, что все трое останутся в доме.
Гэб нахмурил брови, но в конце концов не сказал ни слова. Он не хотел говорить что-то, что могло бы их обидеть, хотя очевидно, что он тоже один из тех, кто остался временно.
***
Прошла неделя с тех пор, как духи Эвелин поселились в ее особняке, а слухи о ее ранении все еще циркулируют среди торговцев, а также ходили слухи, что она похожа на единственную леди в доме Эмсвортов, что еще больше подлило масла в огонь.
Прямо сейчас люди пытаются навестить ее под предлогом беспокойства по поводу вновь прибывшей дамы из соседнего королевства, а также пытаясь быть на стороне Гилберта Дриваса и Криса.
Однако, по слухам, Леди никто не видел, поскольку говорили, что она все еще тяжело ранена, потому что была отравлена и находится на смертном одре.
Аллан также посетил его, он был обеспокоен тем, что мог сделать что-то, что привело к убийству.
Он вспомнил тот день: Эвелин кашляла кровью, ее бледное лицо и дрожащая тощая фигура были тем, что приветствовало его в день банкета по случаю его дня рождения.
Но Аллан видел Гила и знакомую спину рыжеволосого мужчины только издалека. После того дня он начал думать о том, что он видел, и о том, какая возможная ситуация.
Также есть обстоятельства, при которых его отец вел себя иначе: герцог Кин был занят, а рыцари в поместье начали усиленно тренироваться.
Будто готовятся к очередной чистке в столице. Аллан начал сомневаться в своих первоначальных мыслях о леди Аделине.
Он начал каждый день приходить к ней домой, пытаясь найти шанс увидеть ее.
Наступила Ночь, и Сильвестр прибыл в дом Эвелин с помощью транспортного свитка и Гила, который помог им быстро добраться из Королевства Перспиру.
Сильвестр пришел в черной накидке, закрывающей его лицо, и его сопровождали доверенные рыцари. Они сразу пришли в ее офис на втором этаже, куда их провел Гил.
Будущий король Королевства Перспиру первым вошел в кабинет и увидел знакомое лицо, небрежно читавшее книгу в своем темпе.
«Ты здесь…»
«Знаешь ли ты, насколько невозможной была сила твоего подчиненного?!» — спросил Сильвестр в недоумении.
Он был шокирован, увидев, что Гил одновременно наложил заклинания ветра, которые заставляют карету парить в воздухе и позволяют им прибыть менее чем за неделю транспортировки.