Глава 177: Сожаления

***

Гил слонялся по гильдии Ночи вместе с Крисфолдом, Берном и Габ. Они были в плащах.

Им было несложно смешаться с толпой, так как в Гильдию приходило много людей, у которых были скрытые цели и которым нужно было защитить свою личность, нося или закрывая лицо.

— Итак, с кем нам нужно здесь встретиться? — спросил Габ.

«Кто-то, по словам Эвелин, вероятно, поможет нам, когда услышит о Храме Света», — ответил Гил.

Им нужно было встретиться с человеком, с которым, по словам Эвелин, она связалась, и стать одним из ее источников информации, когда дело касалось скрытых работ Храма.

«Когда она успела найти людей, восстающих против Храма?» — спросил Габ.

«Бьет меня…» ответил Берн.

«Богоматерь обладает таинственной силой, когда собирает своих последователей». Крисфолд вмешался.

«Да~, и все ее последователи — красивые мужчины, которые могут стать его потенциальным будущим поклонником или ее мужем». — в шутку сказал Берн, а Гил, Крисфолд и Гэб грозно посмотрели на него.

«Что?» На лице Гила убийственное выражение, а Гэб улыбается и, кажется, покраснела, Чирсфолд? Ему показалось забавным, как Берн поднял эту тему.

«Если кто-то попытается прокрасться или продвинуться вперед с Эвелин, не проходя через меня, я обязательно его побью…» — сказал Гил.

Гэб посмотрела на Гила, который давал угрожающее обещание. Он сглотнул, потому что никогда не думал, что у Гила такая мощная убийственная аура.

Затем дверь открылась, и вошла мама с надвинутым на лицо капюшоном.

Он увидел группу Гилов… точнее, он увидел, как Гил махал ему рукой.

Мужчина подошел к Гилу и его компании.

«Прошло много времени, сэр Гил…»

«Да, Адам, прошло много времени…» Они оба пожимают друг другу руки, и Гил представляет его остальным.

«Это Адам, авантюрист S-ранга из гильдии Монтерио, где у Эвелин… хм, у Аделины тоже есть один из искателей приключений».

Телосложение Адама явно подчеркивает, сколько сражений ему пришлось пережить. Конечно, Берн и Крисфолд в этом плане не проигрывают.

Кажется, Гэб думает, что то, что сказал Берн, было правдой.

«Кажется, у Эвелин действительно есть последователи, состоящие из всех мужчин…» — пробормотал он.

В этот момент Адам спросил, где Аделина. И это сделало Габ счастливой.

«Он не знает ее настоящего имени… У меня есть преимущество».

Крисфолд усмехнулся, похоже, догадываясь, что происходит с головой Габ.

«Грустно, что этот парень не подумал, что он сильно отстает от этого седовласого чувака…» Крисфолду стало жаль Гэб.

Через некоторое время в Гильдию вошел еще один мужчина.

Беззвучно он вошел в весело разговаривающую группу мужчин. В данном случае это была группа Габ.

— Ты, Гил?

Схваченный ветром дух Эвелин обернулся и увидел мужчину под капюшоном с параллельным шрамом и ореховыми глазами, смотрящего на него.

«Вы, должно быть, Рикардо?»

«Итак, ты Гил… могу я присесть?»

«Да…»

Гэб посмотрела на мужчину, у которого тоже, кажется, красивое лицо и хорошее телосложение.

‘Какого черта? Все ли мужчины вокруг Эвелин симпатичны? Есть ли у меня шанс…? Даже этот мужчина со шрамом на лице хорош собой…!» — подумал Габ, всматриваясь в лица людей на столе.

Женщины-авантюристы, которые, кажется, заметили их, смотрели в их сторону.

На этот раз Берну, кажется, кажется забавным, что у старого помощника Эвелин, который явно испытывает к ней чувства, на лице написана ревность.

Берн прошептал Габ.

«Удачи, малыш!»

Гэб была озадачена тем, почему Берн вдруг пожелал ему удачи.

«Итак, как вы с Эвелин познакомились?» — спросил Крисфолд, увидев, что было в голове у Гэб и Гила.

— Тебе действительно так любопытно?

«Это потому, что Ева в сознании, и ты, похоже, перешёл эту черту…»

«Какая линия?» Спросите Габ Крисфолда. Его проигнорировали, когда Рикардо вздыхает.

«Мы встретились, когда я пытался найти сильных личностей… Я нашел ее здесь, в этой самой гильдии».

Внезапно Крисфолд, кажется, смутно помнит, как они с Эвелин разговаривали, и мужчина, который смотрел на них с любопытством.

«Подожди… только не говори мне, что ты был тем парнем…?»

Рикардо улыбается…

«О, у тебя хорошая память. Да, это был я… Я также был шокирован тем, что Эвелин хорошо чувствовала свое окружение и прижала меня, когда я следовал за ней».

«Ух ты, какой ублюдок~»

— Ага, и она еще это сказала…

С другой стороны, Гил угрожающе смотрел на него.

«В чем проблема этого парня?»

Рикардо указал на Гила, спрашивая Крисфолда.

«Не волнуйся о нем… он просто слишком ее опекает».

Гэб внезапно поняла, почему Гил всегда смотрел на него, как на вредителя, когда бы он ни был рядом с Эвелин.

— Можем ли мы теперь вернуться к этой теме? — вмешался Гил.

Атмосфера вокруг стола шестерых взрослых мужчин стала напряженной.

«Сначала нам следует уйти отсюда… на нас смотрит довольно много глаз». Адам вмешался.

«И у меня, кажется, есть вопрос: кто такая Эвелин? Я помню, что я здесь ради Аделин». Адам продолжил.

Их группа смотрит на Адама, который кажется потерянным ребенком в группах последователей Эвелин.

«Я рад, что ты все тот же, Адам». — сказал Гил.

Они все встали и покинули Гильдию. Когда они оказались в переулке, Гил открыл свиток и велел им подойти поближе.

Он рвет его, и их окутывает вспышка света, и следующее, что они осознают, — они в особняке, который купила Эвелин.

Их точно телепортируют в переговорную комнату.

«Теперь поговорим о том, о чем Эвелин просила вас, мужчины?» — спросила Кассандра. Она ждала их.

Это потому, что Эвелин попросила ее о чем-то, связанном с ее ясновидением.

***

Между тем, прошла неделя с тех пор, как Аллан выздоровел и сразу же приготовился к работе.

Аллан узнал о плане своей сестры, когда получил вызов от наследного принца. Он был ошеломлен тем, что даже не знал, чего добивается его сестра.

«Отец?!»

— Ты не можешь постучать Аллану?

Аллан просто проигнорировал резкое замечание отца и продолжил задавать вопрос.

«Отец… почему ты позволил Эвелин сделать это?»

Герцог Кин взглянул на своего старшего сына, который только что вошел в его кабинет без особого внимания и стука.

«Аллан, следи за своими манерами!»

«Меня это не волнует… Почему? Почему ты позволил Эвелин принять такое опасное решение?»

Герцог Кин, который работал со вчерашнего дня, помассировал себе висок, когда услышал, что у его сына приступ гнева, чего он, очевидно, никогда не делал с тех пор, как стал наследником Эмсвортов.

Однако с тех пор, как он очнулся от обморока, он пытался получить информацию о покойном наследном принце Цезаре.

То, что, как он думал, его сын никогда не сможет вспомнить.

Да… Как и Аллан, он также помнит, что произошло в тот день, когда умерла герцогиня Моника, скорее, он узнал о людях, убивших его жену. Вот почему герцог Кин не может заставить свою единственную дочь отказаться от своего опасного плана.

Потому что он не имеет права что-то спрашивать у того ребенка, который столько лет носил в себе обиду.

Герцог Кин вздыхает.

«А что ты сможешь сделать, если узнаешь, что пыталась сделать Эвелин? Сможешь ли ты заставить ее передумать?»

Аллан потерял дар речи от того, что ответил ему отец.

Он также понятия не имел, что ему следует делать, если он когда-нибудь узнает о плане Эвелин стать приманкой для принца Адли.

Аллану остается только сжать руку в комок. Он прекрасно знал, как смешно это звучит со стороны человека, который всю жизнь ненавидел собственную сестру.

Но, несмотря на это, Аллан хотел измениться. Теперь, когда он знал, что его воспоминания были сфабрикованы принцем Цезарем, он также подумал, что то, что он сделал, было неуместно, и только презренный человек мог бы сделать это со своим собственным братом или сестрой.

Тем не менее, он сделал это. Вот каким подонком он себя считал. И хотя люди думают, что он лицемер, пытаясь наладить отношения со своей сестрой, ему все равно.

«Я бы ничего, если бы Эвелин ненавидела меня всю свою жизнь, но я, по крайней мере, хотел извиниться перед ней. Я хотел дать ей понять, что сожалею о том, что сделал». Аллан глубоко задумался.

Он посмотрел на своего отца, герцога Кина, и, увидев те же холодные глаза, которые всегда были у его отца, Аллан подумал, что герцог Кин, должно быть, проигнорировал эту новость и позволил своей сестре идти самой.

«И все же… как ты можешь позволить ей сделать это в одиночку? Разве недостаточно того, что она несла бремя мести за жестокую смерть твоей жены… нашей матери?!»

Герцог Кин не может не ударить кулаком по столу и встать, услышав слова Аллана.

«Вы думаете, я не осознаю, насколько я некомпетентен как отец? Я знал больше, чем кто-либо другой, как сильно этот ребенок ненавидел эту семью. Как она решила сбежать и инсценировать собственную смерть, просто чтобы покинуть эту семью, которая сделала ее детство еще хуже. чем сирота».

Аллан был потрясен внезапной вспышкой гнева отца, ему оставалось только закрыть рот. Он хотел исправить свои неправильные поступки.

Он думал, что сможет, по крайней мере, заставить Эвелин положиться на них, и когда он услышал, что его отец знал план и даже не стал возражать, он подумал, что его отец все еще такой, каким был раньше.

Холоден и отстранен по отношению к собственным детям.

«Думаешь, я не сожалел о том идиотизме, который я совершил с ребенком, которого твоя мать… ради которого Моника рисковала своей жизнью? Я… Поскольку я чувствовал, что все было бессмысленно, когда умерла Моника, я пренебрег вами обоими. и я обиделась на ребенка, который не сделал ничего плохого…»

Аллан никогда не думал, что именно его отец сожалел о многом из того, что произошло за те годы, когда Эвелин была одна в этом особняке.

«Отец… я…»

Аллан пожалел о своих словах, он знал, что его отец искал повсюду, когда известие о внезапной смерти Эвелин дошло до его ушей.

«Как я мог подумать, что отец проигнорировал Эвелин? Он был тем, кто был опустошен больше всего за эти четыре года… — подумал Аллан, кусая губы.

Внезапно герцог Кин небрежно плюхнулся на стул, как будто вся его энергия покинула его тело. Он устало поделился своим мнением со старшим сыном.

«Как я мог сказать этому ребенку, что делать это самой опасно, когда я также приказал ей, когда она была ребенком, пойти в Щитовой лес, чтобы охотиться на мертвого волка, который чуть не убил ее?»

Аллан молча выслушивает сожаления своего отца. Было очевидно, что он все это время сдерживал все свои эмоции.

«Как я могу что-то просить Эвелину, если я сама отвергла ее, когда она так старалась сблизиться со мной, когда была одна в этом большом особняке?»

Аллан также вспомнил времена, когда он игнорировал Эвелин и смотрел на нее смертельными взглядами, когда она просто хотела выпить с ним чашку чая.

Сожаления, наполнявшие их сердца, заставляли их задыхаться, это противоречило тому, что они стремились сделать своих людей счастливыми в своих владениях, когда их собственная плоть и кровь оставались одни, страдая в холодных стенах собственного дома.

Аллан уставился на силуэт своего отца, который, очевидно, был результатом того, что солнце проникло в окно и отбросило тени на положение его отца.

«Как будто мир говорил нам, какими черными стали наши сердца…» — подумал Аллан.

Он думает, что это было идеальное представление того, что они чувствуют сейчас: темноту, сожаления, одиночество…

«Прости, отец…»

Аллан глубоко поклонился.

«Я не заслуживаю твоих извинений, Аллан, я даже не заслуживаю называться отцом, не говоря уже о том, чтобы просить прощения у этого ребенка… Я…»

Внезапно Аллан подумал, что ему не следует смотреть на отца. Он долго поклонялся. Аллан тоже не может смотреть вверх, он знает, что, как только он увидит слабость своего отца, он тоже сломается.

Это было то, что они сейчас не могут себе позволить.

Им нужно было быть сильными, если Эвелин когда-нибудь понадобится их помощь.

Аллан и Дюк Кин долго молчали, от них больше не требовалось говорить ни слова. Они думали, что их слова должны быть услышаны и обращены к человеку, которому они причинили боль больше всего.

«Когда все закончится, нам следует поговорить с Эвелин…»

«Да, Отец… нам следует».