Эвелин начала вести себя как проходящая мимо. И вскоре наемники и искатели приключений начали рассказывать истории об услышанном.
«Ты слышал? Папу и двенадцать соборов видели в переулке трущоб…»
«Вы имеете в виду трущобы, которые находились рядом с высокой стеной Храма?»
«Правильно… они видели, как они там крадутся».
«Ты говоришь, что они красться… это больше похоже на их бегство…»
По словам одного человека, все взгляды были сосредоточены на нем, когда он сказал что-то шокирующее.
«Бегство…? Что ты имеешь в виду? Ты что-то знаешь?»
Мужчина велел им собраться вокруг и сказал, что то, что он собирался сказать, является совершенно секретным.
Словно шепот, он начал открывать рот.
«Один из священников рассказал мне, что какие-то неизвестные люди начали нападать на Храм, а Папа и остальные члены совета двенадцати бежали из-за того, насколько опасны были нападавшие».
Люди, собравшиеся в присутствии человека, рассказавшего им эту шокирующую информацию, были в восторге от того, что он только что обрушил на них.
«Это правда?»
«Так сказал священник… и знаешь, как несколько дней назад они сказали, что разрушают одно из зданий, чтобы построить новое?»
«Да! Один из святых рыцарей сказал это…»
«На самом деле это ложь… в тот раз священную структуру Храма разрушили нападавшие».
Эвелин, которая только что поставила чашку на стол, усмехнулась тому, что услышала.
«В том, что он сказал, нет ничего плохого… кроме того, рано или поздно эти люди узнают, что храм сделал с их подданными…».
Эвелин подумала.
Через некоторое время в таверну вошел мужчина. Одно только его присутствие заставляло всех вздрагивать при каждом его шаге.
«Кто этот человек?»
«Я не знаю… ты думаешь, я знаю все лица людей в столице?»
Шаг Шаг Шаг…
Его пункт назначения остановился на углу магазина.
Увидев пару туфель возле своего стола, Эвелин подняла глаза и была потрясена увиденным.
«Что ты здесь делаешь?»
«Чувствую знакомый запах…»
Эвелин была еще больше шокирована его ответом.
«Я воняю…?» Она думала.
«Пойдем, Ева…»
Вздыхаю… Эвелин не могла не прекратить расследование и не пойти с ним.
— Что ты здесь делаешь, Габ?
Когда Эвелин сказала это, глаза, которые все еще были приклеены к спине Габ, стали более заметными и попеременно смотрели и на нее, поэтому она решила убраться к черту из таверны, потому что привлечение большего внимания, чем это, не пойдет им на пользу.
«Давайте поговорим внутри»
Снаружи их ждала карета, и Эвелин смутилась, как Габ может «учуять» ее оттуда.
А пока она села в карету вместе с Габ.
«Прошло много времени, Ева…»
Габ улыбалась ей. Его рыжие волосы, дополняющие его золотые глаза, улыбаются, как полумесяц, когда он приветствует Эвелин.
«Правильно… прошло много времени, Габ»
«Ты ведь уже знаешь, что твой отец, герцог Кин, получил травму из-за Ишида, верно?»
Эвелин сняла капюшон, и были показаны ее серебристо-голубые волосы с черными кончиками.
«Я знаю… поэтому я иду во дворец после того, как собрал некоторые слухи, циркулирующие в столице…»
«Всегда интересно видеть свои волосы…»
Гэб подходит вперед и берет несколько прядей волос Эвелин.
Это испугало ее, но вскоре она снова обрела самообладание.
«Я знаю… это очаровательно из-за сочетания цветов».
«Ты ведь знаешь, что это благословение богини Лалулы, верно?»
Гэб медленно поднесла свои локоны к его губам, и Эвелин просто посмотрела на пристальный взгляд Гэб, который смотрел на нее.
«Я знаю…»
Гэб улыбнулась ей и начала сжимать волосы немного крепче, так что Эвелин неосознанно вздрогнула.
«Габ-«
«Вы также знаете, откуда взялись черные волосы?»
Глоток!
Эвелин добровольно сглотнула. Она не знает почему, но атмосфера становится тяжелой.
— О чем ты говоришь, Габ?
Внезапно Гэб открыл рот, а его глаза были прикованы к ее волосам и тянули их, что заставило Эвелин снова вздрогнуть.
«Эти волосы… эта тьма… Знаешь ли ты, что это было у людей в древние времена?»
Гэб хватала и тянула его сильнее, так что Эвелин не могла не схватить его за руку.
«Гэб… стой! Что, черт возьми, ты думаешь сейчас делаешь?»
Увидев ее вспыхнувший гнев, Габ улыбнулся, глядя на нее, и продолжил свой рассказ.
«Эти черные волосы символизируют королевскую власть в твоей крови».
На лбу Эвелин образовались морщины, когда она думала о ерунде, о которой говорила Гэб.
Конечно, в ней течет королевская кровь. Ее мать, покойная герцогиня Эмсворт, леди Моника, происходила из королевской семьи Королевства Перспиру.
«Да… конечно, у меня королевская кровь. Моя мать происходила из королевской семьи Королевства Перспиру».
Его губы изогнулись, но Эвелин подумала, что происходит что-то еще. Что-то было не так в поведении Габ.
«Ах, да… твоя мать. Принцесса Моника также является величайшим волшебником волшебной башни».
Улыбки, полной пушистости, которую, как она знала, всегда заставляла видеть Габ, нигде не было.
Гэб улыбнулась так зловеще, что Эвелин почувствовала дрожь в затылке.
Вскоре Габ засмеялась как сумасшедшая.
«Ты даже не знаешь, Ева… в тебе течет кровь демонической расы».
***
Тем временем во дворце проходило собрание. В комнате гудели нервные дворяне.
На самом деле это сенат Королевства Левингстон. Сейчас они проводят экстренную встречу с ныне действующим главой королевства, наследным принцем.
Улыбаясь, как ангел, спустившийся сверху, наследный принц Эдикарт смотрел на старых дворян своими изумрудными ястребиными глазами.
Было так холодно, что улыбка, которую он подарил, заставляла их чувствовать, будто они в последний раз видят дневной свет.
«Мммм… Ваше Высочество. Можем ли мы узнать повестку дня этой внезапной встречи?»
«Почему бы вам не сказать мне, граф Эстебан…»
Как будто охотник играл со своей добычей, вся комната знала, что наследный принц Эдикарт — хитрый человек, который может показаться доброжелательным, но полон планов.
«Понимаете… было что-то, о чем я не мог не думать: как человек может обмануть множество людей».
Все неосознанно сглатывают комок в горле.
Потому что они также получают сообщение о человеке, который всегда был рядом со вторым принцем и был его тайным врагом.
Им был роздан наследный принц, у которого есть доказательства того, что сенат сделал в королевстве после окончания правления короля Карла.
«Удушье!»
«Что это…?!»
«Это….! Этого не может быть…»
Они крепче сжали папку, их тело тряслось, а лица лишились красок.
Им было достаточно быть убитыми на гильотине в сопровождении трех поколений.
Насколько они испорчены, было настолько серьезно, что наследный принц был поражен тем, насколько нагло эти старые окаменелости могли думать, что они заслуживают почетных титулов дворянина.
Итак, Эдикарт пошел на компромисс.
«Если бы вы могли дать мне информацию об этом человеке по имени Ишид Хрокс Барретт… тогда я мог бы подумать о более легком наказании».
«Но ваше высочество… вы исполняющий обязанности короля, но теперь коронованный король. Эти файлы ничего не значат, потому что мы невиновны».
— Э-верно…!
«Мы ничего не знаем о том, что это за вещь, которую вы нам даете».
«Правильно, ваше высочество! Это клевета!»
Эдикарт так рассмеялся, услышав слова старых дворян, которые явно были на стороне второго принца.
«Позвольте мне дать вам совет по старым окаменелостям из мудрости этого молодого принца…»
Их брови и губы дернулись, когда они услышали, как наследный принц оскорбил их прямо в лицо.
«Думаешь, ты все еще можешь действовать как высокопоставленный и могущественный в этом королевстве?»
Все взгляды были прикованы к наследному принцу, когда он начал обращаться к ним.
«Как только я вынесу приговор… никто не сможет избежать наказания. Граждане узнают о том, что король сделал со своими гражданами, и потребуют компенсации».
Эдикарт улыбнулся, как хитрая старая лиса.
«Тогда как ты думаешь, что сможет подавить их гнев? Конечно~ кровь дворян, принимавших участие в экспериментах».
Один из дворян встал.
Тук!
«Вы не можете этого сделать, наследный принц! Мы были верными подданными королевской семьи!»
«И эта преданность мешала тебе здраво мыслить? Это все…?»
«Что-«
«Не шутите со мной, сенаторы… Все, что мне нужно, это информация о том, что сделал Ишид. Я знаю, что вы знали его, поэтому перестаньте думать, что вы можете вести себя так, будто ничего не знаете…»
«Мы-«
«Я могу смягчить вам наказание, если вы дадите мне информацию о нем… У меня нет времени работать над этим самому, и я прекрасно знаю, что вы, ребята, все еще полезны».
«Какое легкое наказание вы бы нам назначили?»
Эдикарт улыбнулся и указал на дверь.
Все посмотрели на него, и рыцари вошли. В центре находился мужчина приятного телосложения. Рыжие волосы и золотые глаза были отличительными чертами его лица.
«Генерал Габ сопроводит вас в башенную тюрьму, расположенную на границе королевства Бахалки и Левингстона…»
Тук!
«Ваше высочество!!»
«Ты не можешь этого сделать!»
«Это абсурд, ваше высочество!»
Генерал Габ прошел через зал заседаний и остановился позади наследного принца.
«У тебя нет выбора… либо вся твоя семья, начиная с трех поколений, погибнет на площади и станет примером для дворян, либо сидеть в тюрьме в Тауэре всю жизнь, пока твоя семья в безопасности…»
Затем Эдикарт хитро улыбнулся.
«…вы, уважаемые сенаторы, можете сделать выбор сами».
Наследный принц Эдикарт оставил их опустошенными, а Габ последовала за ним.
«Какая ситуация с герцогом?»
«Он все еще без сознания…»
Когда Гэб и Эдикарт обсуждали здоровье герцога Кина, а также герцога Кейбела, недалеко от дворца произошел громкий взрыв.
Бум! Хлопнуть!
«Что происходит?»
Гэб прищурился, его чувства зверя были более точными и острыми, так что ему было уместно выяснить это.
Он смотрит в окно и видит, что начинает подниматься дым.
Оно пришло из столицы. Точнее, граница входа во дворец.
«Кажется, нападение, ваше высочество!»
«Отправьте королевскую стражу и обязательно охраняйте конференц-зал! Не позволяйте никому из этой комнаты выйти!»
«Да ваше высочество.»
«Я тоже посмотрю…»
«Хорошо, генерал Габ… на всякий случай я свяжусь с Эвелин…»
«Да… сделай это».
Габ без сомнения бросился в окно. Рыцари, увидевшие это, испугались его трюка, потому что он прыгнул через четвертый этаж дворца.
Но когда они увидели, что он бежит, как ни в чем не бывало, они начали аплодировать его огромной силе.