Глава 32: День рождения: Часть 1

Дни пролетели так быстро, что сегодня проходит банкет в честь дня рождения моего брата. Сейчас все горничные заняты подготовкой к мероприятию.

Шейла тоже готовила меня с самого утра.

«Я не понимаю. Я даже не празднующий, так почему я так занят? Шейла, я хочу пойти куда-нибудь». Был слышен плачущий голос Эвелин, когда она жалуется на ранние процедуры красоты, которые ей нужно пройти.

Она умирала от голода, и на завтрак ей подали только кусок хлеба и горячий чай «Эрл Грей».

Ей нужно влезть в платье, которое прислал главный дворецкий.

«Леди Эвелин, пожалуйста, проявите терпение. Через некоторое время вы сможете есть на банкете столько, сколько захотите», — сказала Шейла, хихикая.

«Но тебе нужно быть осторожным, так как множество дворян с высоким статусом собрались, чтобы отпраздновать день рождения молодого мастера». Шейла продолжила.

«И… это также день твоего… ммм». Шейла на мгновение останавливается, почесывая лицо, изо всех сил пытаясь сложить слова в рот, но я перебил ее.

«Так… Шейла тоже думает, что я создам проблемы?» Я невинно сказал.

И тут в моей голове звучит слово «дворяне».

‘Ждать…’

— Шейла? Когда ты сказала «дворяне с высоким статусом… ты имеешь в виду…»

«Здесь будут все аристократические дворяне, а также их дети. Это праздник, который бывает раз в жизни, а дом Эмсвортов — известная семья… почему, леди Эвелин?» Светлые волосы с двумя воздушными шарами говорят о том, что она гордится домом, в котором работает.

Мысли о встрече с другими персонажами романа проскользнули у меня в голове.

Я фанат романа, но теперь, когда я здесь, я злюсь на автора, который убил Эвелин только для того, чтобы в конце концов героиня засияла.

«Леди Эвелин…? Что случилось?» — спрашивает Шейла, когда я на мгновение оцепенела.

«Ох… Ничего страшного. Наверное, просто устал?»

— Мы закончили? — спросил я.

«Нет. Нам еще нужно кое-что сделать. Ты также гвоздь этого мероприятия. Я должен заставить тебя сиять». Шейла широко улыбнулась, ее чистые мысли заставили улыбнуться и меня. И я позволил моей красивой грудастой горничной делать свою работу.

***

«Отец, я слышал, что ты объявишь о помолвке Эвелин и наследного принца на моей вечеринке».

«Почему…?» – спросил Аллан.

«Почему? Лучше просто сделать это и покончить с этим».

«Но почему это должно быть на моей вечеринке?!» – спросил Аллан, его тон постепенно повышался.

«Я не хочу тратить ни цента с этим ребенком. Особенно, когда дело касается наследного принца». — Холодно произнес голос герцога, и его глаза заблестели от досады.

Аллан только смотрел на отца, и комната наполнилась тишиной.

Молодой человек с серебристо-голубыми волосами, точная копия герцога, знает, что его отец ненавидит Эвелин. Он больше не спрашивал.

— Тогда я извинись, отец. Аллан попрощался и направился к деревянным дверям кабинета герцога.

***

Кареты начали въезжать в особняк герцога, и вскоре вечеринка началась.

Дворяне начали хлынуть в вестибюль, где проводится вечеринка.

Я нервно посмотрел в окно.

Я все еще надеюсь, что кто-нибудь придет и попытается спасти меня в этом аду.

«Я не хочу, чтобы меня называли глупой невестой… У меня от этого болит голова».

Стоя перед зеркалом, я увидел себя.

Бледно-бирюзовое платье, облегающее мою верхнюю часть тела и цветущее в нижней части, блестящие кусочки бриллиантов, прикрепленные для придания роскошного ощущения, — типичное платье принцессы этого мира.

Я вздохнул. Поскольку давление нарастает каждый раз, когда часы тикают. Я снова оглянулся.

Моя детская сторона была удалена, и ее начала заменять взрослая сторона.

Глядя на себя, я понимаю, что, как сказано в романе, Эвелин была самой красивой в этой истории.

Я могу в этом убедиться, поскольку сегодня вечером я был в восторге от своего образа.

Но я даже не могу быть счастлива с такой красивой внешностью, какой я есть.

«Я все еще карлик!» Какой смысл в платьях, если я не могу даже грудь показать!? Какого черта?! Как долго мне придется ждать, чтобы вырастить свою грудь!!!!’ Я снова вздыхаю.

*Тук-тук

Дверь открывается, и главный дворецкий поприветствовал меня, прежде чем сказать, что ему нужно передать.

«Леди Эвелин, герцог и молодой господин Аллан ждут вас».

Я вздыхаю.

Сколько раз мне следует вздыхать из-за стресса?

Когда я вздохну от облегчения? Интересно, наступит ли этот день?

Я иду по коридору, проходя через конференц-зал.

Герцог и Аллан стояли рядом с сморщенными лицами.

«Не устанут ли они выглядеть так, будто… им нужна помощь, чтобы какать?» Пффф

Я смеюсь. И эти двое посмотрели на меня изучающими глазами.

‘Что? Я ничего не могу поделать! Я вижу это лицо с тех пор, как приехал сюда, и мне интересно, нет ли у них проблем с кишечником». Я подавил смех и отбросил свою глупую мысль.

Я пришел в себя и равнодушно посмотрел на них.

«Пойдем…» — сказал герцог.

«Не позорься, Эвелин». Герцог продолжил, прежде чем они объявили о нашем прибытии.

Не глядя, я ответил.

«Тебе не о чем беспокоиться. Я не старая Эвелин. Я не опозорюсь». — твердо сказал я.

Затем Аллан, который только слушает, посмеялся над моим заявлением и насмешливо рассмеялся.

«Я был бы рад, если бы ты мог хотя бы просто закрыть рот на минутку». Аллан высмеял.

Я взяла себя в руки и взялась за подол своего бледно-бирюзового платья. Дрожа от гнева.

-щелк… *ииииинггг — звук большой деревянной двери, с силой отодвинутой назад. Кто-то крикнул, сообщая о нашем прибытии.

«Военный генерал герцог Кин Эмсворт и наследник герцогства молодой господин Аллан и молодая леди Эмсворта леди Эвелин прибыли».

***

Драгоценности и платья юных дам разного цвета, а также роскошные галстуки достойных молодых людей были выставлены напоказ, чтобы продемонстрировать свое богатство.

Большой зал украшен щедрыми угощениями и различными закусками.

В центре большого зала ярко горели люстры, они переливаются и отражают блеск в стеклянных окнах от пола до потолка.

«Ух ты…» Удивление вырывается из моих уст, поскольку в романе ни разу не описывался банкет с участием выдающихся дворян, вплоть до последней части истории.

«Что ты делаешь?» – спросил Аллан, видя, что я был загипнотизирован.

«Ты выглядишь глупо». Аллан продолжил.

Я смеялся…

«Сказал тот, у кого какашка…» — сказала я, уголки моих губ приподнялись, и я повернула голову к брату.

«Итак, у кого более глупое лицо, брат?» Затем я выхожу оттуда и оставляю его в ошарашенном состоянии.

— Ты думаешь, я такой же, Эвелин? пфф.’

***

Объявив о праздновании именинника, я ухожу от них, не хочу оставаться в среде, где я ненужен.

Кроме того, то, что я стою там, улыбаюсь и пожимаю руки этим лицемерным дворянам, меня просто стошнит.

Я знаю, что они ненавидят старую Эвелин, которая всегда издевается над их дочерью, и, поскольку герцог — мой отец, им не на что жаловаться.

«Я бы хотел, чтобы эта ночь закончилась».

Но это только мое желание…

Герцог не удовлетворил мою просьбу, я привожу все возможные причины, но, увы, безрезультатно, я застрял в этом затруднительном положении.

Я здесь, в этом грандиозном зале, где все заняты болтовней, а я, ожидающий своей гибели в конце этого дня, стою здесь и ничего не делаю.

Чем больше я жду прибытия наследного принца, тем больше у меня немеют нервы. Я с каждой секундой становлюсь все более тревожной.

«Давайте поговорим с наследным принцем, прежде чем герцог объявит о нашей помолвке. В романе он разумный принц, если вы заключите сделку, которая принесет ему больше преимуществ. Давай попробуем.

Я направился прямо к выпечке и закускам, разложенным в углу большого зала…

«Единственное, чему я здесь благодарен, — это вкусная еда, которую я мог бы съесть».

Мне хотелось отдохнуть перед началом танцев, поэтому я вышел на один из пустых балконов второго этажа с соком в одной руке и печеньем в другой.

Я закрыла его занавеской, а когда обернулась, ночь, яркая, как луна, была как на ладони. Это успокаивает мой разум, и нарастающее беспокойство сменилось спокойствием.

«Дитя, с тобой все в порядке?» — спросил голос с кольца.

После того дня голос молодого человека всегда говорит в моей голове, говоря, что только я его слышу.

Я все еще спрашивал, почему и как, но голос молодого человека больше не говорил, и я просто назвал его имя…

«Гил…»

«Я совсем не в порядке». Я ответил торжественным голосом.

Толпа внезапно зааплодировала, когда я вышел с балкона, диктор объявил некоего человека.

«Сын света, наследный принц Эдикарт Адальберн Болдуин фон Лангтон прибыл!»