Глава 41: Намерение герцога: Часть 3

***

Эвелин и Дюк Кин находятся в офисе и обсуждают планы на будущее.

Казалось бы, это трогательно для остальных, кто не знал, что на самом деле происходит внутри. Но дворецкий знает…

Джеде стоял возле белых стен, пытаясь слиться с ними. Он скрывает свое присутствие из-за столкновения ледяных взглядов этих двоих.

«Какие нелепые мысли у тебя в голове, Эвелин?»

Герцог Кин был первым, кто открыл рот, чтобы подвергнуть сомнению то, что сказала Эвелин. Его красные глаза на мгновение вспыхнули, прежде чем вернуться к этому равнодушному взгляду.

«Вы меня услышали, герцог! Я не хочу становиться наследной принцессой! Я хочу стать искателем приключений!» Эвелин возражала.

«Хаа… Это самая смешная вещь, которую я слышал сегодня. Ты можешь вернуться, Эвелин!»

«Нет!» Эвелин преследует.

«Разговор окончен, юная леди. Возвращайтесь в свою комнату!» — сказал Кин, сделав предупредительный выстрел Эвелин.

Но Эвелин по-прежнему продолжает упорно настаивать на своем отце. Ей нужно было хотя бы заставить герцога отменить помолвку… а остальное?

— Я могу справиться с этим самостоятельно. Эвелин подумала.

«Я говорю тебе, Эвелин, то, что ты хочешь, невозможно! Ты даже не можешь защитить себя от ассасинов, а хочешь отправиться на разведку и стать авантюристом? Хаа… Ты слышишь себя?!» — сказал герцог Кин, приложив два пальца к виску, чтобы уменьшить боль в голове от стресса.

«…и я говорю тебе, что не хочу становиться наследной принцессой! Ты меня вообще слышал?!»

Затем герцог с яростью посмотрел на Эвелин, но он хорошо сдерживает то, что Эвелин верит, что у нее есть шанс изменить мнение его отца.

«Хаа… Посмотри на это! Я знал это. Последние несколько дней он притворялся хорошим, но мне плевать, я доведу это до конца!» Эвелин решительно задумалась.

«Хааа… Хорошо! Я откажусь от твоей помолвки. Но я не позволю тебе стать авантюристом».

Эвелин была этому рада и в конце концов согласилась. Ей нужно ненадолго отступить, чтобы не разозлить льва и освободиться из его хватки.

Эвелин попрощалась с ней. Она держит край розового платья и приподнимает его, образуя веер, наклоняет голову, склоняется и произносит такие слова, как…

«Я отнял у вас достаточно времени, герцог. Я пойду».

Она повернулась назад, каждый шаг приближаясь к деревянным дверям, и, прежде чем взять ручку, герцог Кин подошел к Эвелин.

«Эвелин…»

— Да, герцог?

Он не знает почему… Но каждый раз, когда Эвелин называла его «Герцогом», внутри его чувствовалась легкая боль.

«…зови меня еще раз «Папа»»

Он посмотрел вниз и протянул руку, чтобы погладить Эвелин по голове, но остановился на полпути. Он не знает, правильно ли это сделать.

А Эвелин просто смотрит на него в замешательстве. Его слова сбили Эвелин с толку.

— Почему мне нужно тебя так называть?

Дюк Кин вздрогнул…

Слова Эвелин были невинными, но в то же время холодными.

Его красные глаза становятся глубже, и он думает, почему его дочь задала вопрос, на который может ответить здравый смысл. Тем не менее, ответил герцог Кин.

«Потому что я твой Отец…»

«Отец?»

«Да…»

«С каких пор?»

Эвелин не заметила, что то, что она думает, было произнесено вслух.

Осознав свои произнесенные слова, она впала в панику и попыталась увидеть реакцию герцога.

Ее слова подействовали на ухо герцога как яд. Он сморщил лицо, и было видно, как он нахмурился.

Посмотрев это, Эвелин быстро придумывает объяснение.

«Этот мой рот станет моей смертью… Зачем мне говорить это вслух!»

Дюк Кин собирался ответить, но Эвелин опередила ее…

«Эвелин…»

«Прости, «Папа». Должно быть, я снова сказал какую-то глупость». Эвелин смущенно склонила голову.

«…»

«Тогда я пойду. До свидания, «Папа»..!»

Она поспешно покинула потерявшего дар речи герцога и побежала изо всех сил.

Ее слова задавали ему вопросы и в то же время высмеивали его. Лучше было уйти поспешно, пока ее не постигло наказание.

***

Эвелин приходит в свою комнату, тяжело дыша. Затем она шлепнулась всем телом на мягкие хлопчатобумажные простыни и подушку кровати.

«Аааа… Я выжил. Слава Богу!»

«Дитя… ты знаешь, что было бы легче использовать меня, если ты действительно хочешь разорвать эту помолвку».

«Не шути со мной, Гил. Я прекрасно знаю, что ты просто воспользуешься своей силой, и что потом?!»

«Что плохого в использовании моей силы? Это эффективно, Дитя»

«И что потом? Что после использования твоей силы?»

«Тогда ты свободен, Дитя»

«Угу! Тогда? Что я сделаю? Будь я проклят, Гил! Эти дураки не отпустят меня, если я устрою хаос. Это то же самое, что сказать, что я должен просто пойти и умереть»

«…»

*Вздох~

«И кроме того, я не полностью готов использовать твою силу, Гил. Я недостаточно силен».

«Не волнуйся, ты вернешь свою силу, Дитя».

«Да~»

Она тут же упала в темноту, ее тяжелые глаза моргнули, прежде чем закрыться и погрузиться в глубокий сон.

«Ты вернешь свои силы и воспоминания, Дитя. Не волнуйся. Я не позволю тебе снова пострадать…»

Эвелин не услышала решимости Гила, поскольку Эвелин глубоко спала, посещая Страну Грез.

***

*Тук-тук

«Кто это?»

«Это дворецкий Джед, леди Эвелин».

*Вздох~

Эвелин отложила книгу и позволила Шейле открыть дверь.

«Леди Эвелин, герцог хочет, чтобы вы присоединились к нему в саду сегодня днем».

Она наклоняет голову и спрашивает.

«Зачем?»

«На чай…» Дворецкий не смотрел на Эвелин и только ждал ответа.

«Чай… Интересно, что нашло на герцога?» Она пробормотала эти слова, достаточно для себя.

«Хорошо… Скажи отцу, что я пойду».

«Да, леди Эвелин».

*Вздох~

«Правда… Что на него нашло?»

Шейла, горничная, только смотрит на свою леди, которая была абсолютно обеспокоена изменениями герцога.

«Если бы я был Леди, я бы тоже был в замешательстве. Внезапно, если вы будете вежливы с кем-то, кем вы все время пренебрегали, вы задаетесь вопросом, какая теперь разница? *вздох… — подумала Шейла.

Затем она идет к Эвелин, которая смотрела на чистое голубое небо через стеклянное окно.

«Леди Эвелин, с вами все в порядке?»

Заметив обеспокоенную горничную, Эвелин кивает и улыбается, чтобы успокоить ее.

«Не волнуйся, это всего лишь чай. Ничего не произойдет».

‘…Я надеюсь’

***

*клак… *клак… *клак…

Звук обуви Эвелин, касающейся твердого тротуара, проходящего через главный сад.

Это была запретная зона, куда могли прийти только ее брат и отец. Эвелин не знает почему… Она просто подчиняется правилам особняка.

Она была для них бельмом на глазу, и Эвелин знала это. Итак, она не стала спрашивать, почему, а также не пошла в главный сад.

Глядя на это, внимательно. Эвелин знала, что он отличался от ее сада за домом.

Убогий вид ее сада и дикая трава, за которой садовник не удосужился ухаживать, были повсюду.

Что ж, для Эвелин в этом есть свое очарование. Это место, где она больше всего чувствует спокойствие.

Вдоль тропы ее встречали разные виды роз, тюльпанов, лилий, а в центре огромного сада была расположена красивая беседка.

Это было, мягко говоря, живописно.

Но Эвелин останавливается. Она увидела, как ее отец наблюдает за покачивающимися цветами, и подумала, что это слишком идеальная сцена, и не хотела, чтобы ее нарушали.

Но герцог Кин увидел, как Эвелин и их глаза встретились. Глаза герцога были спокойны, как нетронутая вода, когда он смотрел на свою дочь.

Эвелин медленно моргнула. Она действительно смущена тем, что происходит в голове герцога.

«Сидеть…»

Эвелин ходит и повинуется словам своего Отца.

***

Герцог Кин наблюдает, как его дочь медленно приближается к нему.

Она была изящна, и он каждый день думает, что Эвелин медленно копирует внешность его жены.

Это заставило его обратить особое внимание на рост Эвелин и его действия по отношению к ней.

Вспоминая слова дочери «с каких это пор?»

И скрытые за этим эмоции, кажется, создают впечатление, что то, что он сказал о том, чтобы быть отцом, было для Эвелин полной ложью.

В глазах Эвелин это напоминает безнадежность… Как и его рубиновые глаза, когда умерла его жена.

По спине герцога пробежала дрожь. Его лицо сморщилось, как лист бумаги, но он этого не заметил.

И Эвелин, которая это видела, говорила на цыпочках.

— Я сделал что-то не так? Папа?

Услышав, как она снова назвала его «ПАПА» после мероприятия на прошлой неделе, лицо герцога Кина смягчилось, и он слегка улыбнулся.

«Ничего…»

«Тогда… Зачем ты позвонил мне, папа?

Дюк Кин на мгновение замолчал, а Эвелин безостановочно ерзала. Видя, как его дочь теребит мизинцы и время от времени поглядывает на него со смущенным лицом, он медленно думает, что Эвелин была…

‘Милый…’

Герцог Кин тоже перестает думать и отвечает на вопрос дочери. Он чувствовал, что если он будет отвечать дольше, его дочь будет сильно потеть.

«Нам следует проводить время вместе…»

«Х-а?»

«…»

— П-почему? Эвелин заикалась. Озадачен неожиданным ответом герцога.

«Потому что ты моя дочь…»

‘Хм?’