Глава 87: ОХОТА СОБЫТИЕ 6

Эвелин стояла, наблюдая за забавной реакцией своего брата.

Он подавлял свой гнев перед людьми; он оглянулся и открыл сомкнутый рот, в порыве раздражения кусающий его нижнюю губу.

«Эвелин, не шути! Я уже извиняюсь!»

Затем он поворачивается и снова разговаривает с Элизой: «Я уже признаю, что был неправ, не нужно преувеличивать, Эвелин…!»

Аллан повернулся лицом к сплетникам.

«Что вы все делаете? Назад! Охота уже началась!» Сказал он с суровым лицом и резким голосом.

Затем молодые дворяне неохотно покидают это место.

Эвелин потеряла дар речи.

«Когда я был в затруднительном положении, он не подумал заставить дворян уйти и попросил у меня объяснений? Какое несправедливое обращение».

«Ты тоже, Эвелин! Возвращайся на свою станцию. Отец тоже тебя ищет». — сказал он, меняя тему.

«Прежде чем я уйду, разве мне не следует получить извинения от леди Элизы?»

Она посмотрела на Элизу, которая пристально смотрела в землю. Услышав слова Эвелин, она поспешно подняла голову.

«Ч-что?» — спросила она в шоке.

«Я сказал… Разве я не должен получить извинения от человека, который только что устроил сцену и невинно сделал меня здесь злым?» — сказала Эвелин и изобразила мягкую улыбку.

Элиза, смотревшая на нее налитыми кровью глазами, неохотно открыла губы. «Я…»

Прежде чем она закончила свои заикающиеся слова, Аллан прервал ее, снова загородив взгляд Эвелин своим телом.

Эвелин подняла одну бровь и ухмыльнулась джентльменскому поведению его брата. Было абсурдно думать, что его интересуют чужие дела.

«Аллан, как ты думаешь, что ты делаешь?» — спросила она, сложив руки на груди и ухмыляясь.

«Хватит, Эвелин! Она уже смущена тем, что произошло!»

«Это правда…» сказала Эвелин.

Аллан подумал, что на этот раз ее сестра может быть милой и посочувствовать тому, что он сказал… но Эвелин еще не закончила говорить то, что хотела.

«… ей должно быть стыдно за свой поступок. Действия женщины отражают ее происхождение, интересно, где она учится хватать то, что ей не принадлежит, и вести себя так, будто над ней издевались…!»

Слова Эвелин были резкими и ядовитыми для Элизы.

«Я не хочу быть расисткой только потому, что она дочь барона, но ее поступок действительно неуместен даже в современном мире!» Вести себя невинно перед другими людьми и обвинять другую сторону только потому, что вы не получили того, что хотите, — это то, что вы называете избалованным ребёнком! она думала.

Элиза своим легким шагом подошла к Эвелин и посмотрела на нее.

Эвелин просто наблюдала за ее действиями, гадая, что она сделает. Теперь, когда здесь не было людей, которые могли бы стать свидетелями этой сцены, Элиза почувствовала облегчение от того, что никто не увидит ее жалкое «я», но она принимает к сведению то, что произошло сегодня.

«Я отомщу!» Подумала Элиза, молча наклонившись и поклонившись Эвелин.

«Я сожалею о том, что сделала, леди Эвелин. Это была моя ошибка… Если хочешь, можешь меня наказать…» — сказала она.

«Правда? Тогда я исполню твое желание…» Эвелин начала смотреть на Элизу, которая кусала губы и смотрела на нее кинжалами, пока его брат не смотрел.

Услышав ответ ее сестры, Аллан тут же взглянул на нее своими острыми закатными глазами. Он не скрывал враждебности, которая была скрыта глубоко внутри.

«Леди Элиза, вам не нужно заходить так далеко».

«Эвелин! Хватит, она уже извинилась!» он продолжил.

«Ты можешь отступить, Аллан? Ты что, баба?» Эвелин ответила, что ее раздражает постоянное вмешательство брата.

«Разве ты не видишь, что мы пытаемся решить эту проблему? И кто ты такой, чтобы так себя вести с леди Элизой? Ты его любовница? А?» она сказала.

Аллан был ошеломлен. Это был первый раз, когда они с ним говорили так долго, но это был спор о том, что он не должен был вмешиваться, поскольку речь шла о чести ее сестры.

Он чувствовал, что что-то не так, но не мог указать, что именно.

***

«Это был длинный бессмысленный спор в моей жизни», — подумала Эвелин, направляясь к палатке его отца.

«Привет, отец», — сказала она.

Она слегка поклонилась в знак уважения герцогу.

«Хм…»

Видя, что его отец только мычал и ничего больше в ответ, она попыталась извиниться и подготовиться к отъезду и участию в мероприятии.

Она уже опаздывает на охоту.

«Куда ты идешь?» — спросил его отец, герцог Кин.

Она остановилась и оглянулась. «Охота…»

Герцог снова промычал в ответ.

‘Что это было?’ подумала она и отошла от него.

***

Герцог Кин услышал, что в охоте участвует ее дочь.

Своими холодными и опасными рубиновыми глазами, похожими на драгоценные камни, он проходит мимо многих дворян, которые приветствуют его, и направляется прямо к палатке, назначенной для Эмсвортов.

Он давно не видел ее дочь. Он чувствовал, что ему необходимо увидеть ее прямо сейчас. Его нутро подсказывало ему, что должно произойти что-то большое, но он не знал, что именно.

Прошли минуты, а ее дочь так и не пришла и не поприветствовала его. Итак, когда появился Аллан, он спросил своего сына.

«Где Эвелин?»

Его сын, который точил свой меч и выглядел безумно скучающим, повернул голову со своим фирменным стоическим лицом, которое было его точной копией.

«Я не знаю», — ответил его сын.

Он посмотрел на сына. Похоже, их отношения все еще были на самом дне, поскольку он не удосужился пойти посмотреть и узнать местонахождение ее сестры.

Итак, герцог Кин зовет его на поиски ее сестры.

Аллан проворчал в ответ, но вскоре встал и подчинился его приказу. Герцог Кин вздыхает.

«Это моя вина, так что, по крайней мере, я должен помочь им быть рядом… хотя бы немного», — сказал он, глядя на широкую спину своего сына, который пошел искать свою сестру.

Он ждал достаточно долго, чтобы выпить четыре чашки чая, которые ему подали, и посмотрел на свои карманные часы. По его оценкам, прошло уже полчаса с тех пор, как его сын отправился на поиски своей сестры.

«Что-то случилось?» — тихо пробормотал он.

Еще одна чашка жасминового чая, и он увидел фигуру Эвелин. Он прищурился своими острыми, холодными рубиновыми глазами и увидел стиль одежды, которую Эвелин всегда носила в его доме, когда они ходили на тренировки.

Он вспоминает тот момент, когда увидел огонь в глазах Эвелин, когда заставлял ее делать круги и тренироваться, что было невозможно для 13-летней девочки.

Но, судя по ее росту, всего лишь год, и она начинает напоминать изящную даму, а меч, висящий у нее на поясе, делает ее похожей на солдата.

Он почувствовал прилив неведомого чувства, похожего на благодарность. Он был удивлен, почувствовав это спустя столь долгое время.

И когда ее дочь подошла и остановилась перед ним, он снова был сбит с толку.

Выражение ее лица было мрачным, как будто произошло что-то неприятное. Он хочет знать, что произошло, но когда ее дочь приветствует ее и смотрит на него снизу вверх, ему приходится говорить на мгновение с паузой.

Потому что в ее глазах отражались боль и ненависть. И, судя по его взгляду, его сына нигде не было видно.

«Что-то случилось…» — заключил он.

Он вздыхает. Как он посмотрел на спину дочери. Подул ветер, и внезапное неизвестное чувство охватило его сердце. Казалось, ее одинокий силуэт на фоне солнца исчезнет, ​​и на фоне ее теней останется только холодный ветер.

***

Первый день охотничьего мероприятия завершился без жертв, многие участники осмотрели местность и привезли с собой убитого монстра и убитых ими животных.

В ознаменование первого дня был зажжен фейерверк, и в ночном небе вспыхнули красивые разноцветные искры, словно радуга, плеснувшая в бездне. Освещение темного окружения.

Лагерь находился далеко от охотничьих угодий, поэтому они могли спокойно шуметь и весело потягивали вино и другую роскошную еду, приготовленную школой.

Вдалеке Эвелин смотрела на семьи, которые были заняты и счастливы вместе обедать, хотя она знала, что это способ дворян не отставать от внешнего вида.

Она ухмыльнулась.

Затем послышались шаги, и она обнаружила, что Габ идет в ее сторону.

Она улыбнулась, когда увидела, что у него в руках. Это была тарелка, полная мяса для барбекю, а в другой — виноградный сок. Ее любимый.

Гэб дала ей вилку, держа тарелку вместо стола, они стояли далеко от толпы.

«Как охота у тебя…?» — спросила Эвелин, поднося кусок ко рту.

«Так себе…» — ответил он.

«С тех пор, как мы приехали сюда, я чувствую, что могу посчитать в руках, сколько раз мы встречаемся за месяц…» — продолжил он.

«Ну… мы были заняты…» сказала она, пожимая плечами.

«Хотя я скучал по тебе». — сказал он стыдливо.

«Я тоже скучала по тебе…» сказала она небрежно, не глядя на Габ и только набивая себя своей любимой едой.

Он посмотрел на нее глазами с надеждой, и когда увидел, что Эвелин занята едой, а ее глаза устремлены куда-то вдаль, он вздыхает.

«Интересно, когда ты воспримешь меня всерьез…» — пробормотал он так, что слышит только он.