Глава 12

12 Глава 11: Кислый вкус и петарды_1

Переводчик: 549690339

Время всегда ускользает незаметно, и прежде чем Харрисон Кларк это осознал, он потерял еще одну неделю.

По сравнению с его четкими целями в мире снов, после пробуждения его тяготило гораздо больше тривиальных вещей.

Ему по-прежнему приходилось ходить на работу, заниматься частыми квартирными делами и время от времени посещать бессмысленные встречи в штаб-квартире компании, которые он не мог себе позволить пропустить.

Это была повседневная жизнь подавляющего большинства городских служащих.

Они были заняты повседневными делами, всегда говорили о том, как с пользой использовать свое свободное время, но в мгновение ока их драгоценное время таинственным образом исчезло.

Изначально Харрисон планировал собрать больше информации о музыкальных компаниях в эти дни, независимо от города, а затем попросить отпуск, чтобы посетить их все сразу.

В качестве альтернативы он хотел следить за новостями индустрии развлечений, узнать, приезжают ли какие-нибудь известные личности из музыкального мира в Оксфордшир на мероприятия, а затем, как те охотники за звездами, поспешить посмотреть, не встретит ли он по пути потенциального покровителя.

К сожалению, он не был частью фандома, поэтому не мог получить доступ к информации из первых рук.

К тому времени, как он увидел это в развлекательных новостях, этот человек уже пришел и ушел.

За последние полмесяца единственное, что Харрисон делал хорошо, — это ежедневные физические нагрузки, пунктуально пробегая по десять километров каждую ночь.

Он не бегал быстро, уделяя больше внимания восстановлению, и результаты в основном были достигнуты.

Всего за две недели его физическая форма значительно улучшилась.

Когда он впервые начал бегать, он бежал целых два часа, с девяти до одиннадцати, чтобы финишировать десять километров, что означало темп 12, что свидетельствует о его слабой физической форме.

Две недели спустя, используя метод бега фартлек, он смог пробежать десять километров примерно за семьдесят минут с темпом 7, показав большой прогресс.

Быть молодым было здорово, поскольку восстановление было быстрым.

Вечером в девять часов он надел спортивную одежду, дешевые кроссовки, спустился вниз и покинул жилой район.

Зима быстро приближалась, и ночной воздух в Оксфордшире был прохладным. Харрисон затянул воротник, посмотрел по сторонам, выбирая направление, и побежал вперед.

Первые две недели он бегал только круги вокруг своего жилого района, пятью кругами общей суммой десять километров.

Но бежать по одному и тому же маршруту стало скучно, и на этот раз он решил бежать дальше, где на его запланированном маршруте было четыре светофора.

Но это не имело значения: ожидание светофора было бы для него шансом отдохнуть.

Примерно через четыре-пятьсот метров он добрался до первого перекрестка со светофором.

К этому моменту на его лбу начали образовываться мелкие капельки пота, ему было тепло, а ноги слегка болели из-за плохой обуви.

Харрисон остановился, прижал язык к нёбу и тщательно контролировал ритм дыхания.

Когда температура упала, ему пришлось избегать слишком тяжелого дыхания, чтобы не наложить боковые швы.

Около двадцати-тридцати человек вместе ждали светофора, большинство из них — молодые мужчины и женщины, одетые в модные наряды.

Несмотря на прохладную ночь, на девушках не было тяжелой одежды – коротких юбок, шорт и черных или белых чулок неизвестной толщины.

Их разговоры были громкими и оживленными.

В основном обращаются друг к другу странными онлайн-именами, такими как «Человек-волк», «Ведьма-лошадь», «Красный рукав», «Сокровище» и «Охотник за мечтами».

Их разговоры варьировались от самых разных тем, как будто они описывали свою жизнь с целью продвижения себя, одновременно тщательно исследуя и оценивая подлинность личностей друг друга, возможно, даже строя в уме разные стратегические планы.

Харрисон взглянул на неоновые огни улицы впереди, понимая, где он находится.

Эта улица называлась Маргарет-Роуд, известный район баров в Оксфордшире, и многие известные бренды, такие как Super Club иsection 8, имели здесь значительные флагманские магазины.

Эти молодые мужчины и женщины, вероятно, собирались повеселиться в ночных клубах.

Кэрри Томас жила в апартаментах Weston, главным образом потому, что они находились недалеко от Маргарет-роуд, и здесь было сосредоточено большинство ночных клубов, которые она часто посещала.

Харрисону захотелось развернуться и уйти.

Учитывая его нынешний возраст и одинокий статус, посещение баров и ночных клубов должно стать частью его развлекательной жизни.

Но он не мог расстаться с с трудом заработанными деньгами, которые он накопил.

В отличие от своих сверстников, Харрисону пришлось полагаться исключительно на себя, чтобы обосноваться в городе.

Даже если бы он экономил и откладывал деньги каждый месяц, он мог бы сэкономить только две-три тысячи. Шестимесячных накоплений хватило бы только на покупку одного квадратного метра дома в Оксфордшире, но, по крайней мере, это была цель.

Поэтому, хотя Маргарет-Роуд была недалеко, Харрисону не нравилось туда ходить. Он боялся собственной ревности.

Сегодня ему тоже хотелось повернуть назад и не идти на Маргарет-роуд, чтобы избежать конфуза.

Едва он подумал об этом, как красный свет сменился зеленым, и он смог перейти улицу.

Когда мужчины и женщины перед Харрисоном Кларком собирались выйти вперед, ярко-красный «Феррари» пронесся мимо них, как приглушенный бык, проносясь мимо всех, волнуя и волнуя. Это напугало всех, вызвав шквал ругательств, превратив сцену в хаотичный беспорядок.

Яркие задние фонари отбрасывали четыре искривленных луча света, уносясь по темной улице.

Молодые мужчины и женщины, которые минуту назад страстно болтали, замолчали после ругани, погрузившись в неловкую атмосферу.

У Харрисона Кларка были зоркие глаза, и ему удалось мельком увидеть сцену внутри проносившейся машины.

Молодой человек за рулем держал его левой рукой, а правая рука поддерживала женскую голову.

Харрисон Кларк не мог ясно рассмотреть лицо женщины, но решил, что она, должно быть, привлекательна.

Ему нетрудно было догадаться, что она делает.

Будь прокляты эти богатые дети во втором поколении.

Ну, зависть все равно вылезла наружу.

Некоторые люди рождаются на финише счастья, непобедимого.

Его плечо ударилось, из-за чего он слегка потерял равновесие и сделал шаг вперед.

Харрисон Кларк плыл по течению толпы, как бы то ни было. Сегодня он уже однажды ревновал; ему будет нелегко снова стать таким.

Он перешёл дорогу и продолжил бежать.

Перейдя одну улицу, жилой район Уэстона оказался всего в нескольких сотнях метров, но они уже были на расстоянии целого мира.

С одной стороны было тихо и холодно; с другой стороны, он был полон огней и звуков.

Харрисон Кларк держал голову опущенной, не обращая внимания на людей, приходящих и уходящих вокруг него, и просто бежал сам по себе.

Во время бега его разум был занят размышлениями о том, что делать дальше.

Он уже скопировал две песни и должен был сделать ход, но прошло две недели, а прорваться он так и не смог.

Он не понимал.

Во всех романах, которые он читал, главный герой получал «Золотой палец» через несколько минут. Почему ему было так трудно?

Было ли это потому, что он неправильно использовал Золотой палец?

Разве он не должен был копировать песни?

Должен ли он скопировать что-то еще?

В следующий раз ему следует попробовать другой подход; возможно, прочитать больше биографий и попытаться найти новых деятелей индустрии развлечений, которые вырастут в ближайшие несколько лет?

Если он не смог ухватиться за ногу Кэрри Томас, суперзвезды тысячелетней давности, он мог бы хотя бы попытаться наладить отношения с несколькими менее влиятельными фигурами?

«Что ты делаешь?! Отпустить! Я позвоню в полицию!»

Неподалёку послышался крик.

Харрисон Кларк рефлекторно остановился как вкопанный.

Внезапная остановка почти заставила его споткнуться о землю.

Харрисон Кларк держался за фонарный столб и смотрел в сторону.

Женщина с гитарой на спине изо всех сил пыталась вырваться из хватки молодого человека.

Этот мужчина, похоже, хотел затащить ее в красный «Феррари», припаркованный на обочине дороги. Было неясно, был ли это тот же самый человек, который проезжал мимо ранее.

Женщина вырвалась на свободу, и мужчина снова попытался схватить ее, но она ударила его по лицу.

Резкий звук удара напоминал фейерверк.