Глава 415 — Глава 415: Глава 282:1 Точно так же, как ты выглядишь

Глава 415: Глава 282:1 Точно так же, как ты выглядишь

Пожалуйста, прочтите ΒʘXNΟVEL.ϹΟM

Когда ты не видел мир_2

Переводчик: 549690339

Райнер пошел еще дальше, созвав еще 11 обладателей медали Филдса для работы над окончательным решением шести основных проблем версии 2.0 с помощью сложных, заумных, но явно ясных подтверждающих расчетов.

Райнера не волновали часовые пояса или что-то в этом роде.

Для математиков, пока их посещало вдохновение, каждое мгновение каждого дня было пиковым моментом.

Волосы? Циркадные ритмы? Несуществующее по сравнению с удовольствием от серфинга в океане математики.

Мотивация Райнера была ясна, и остальные одиннадцать человек не просто праздно работали бесплатно.

Усвоив знания по шести основным математическим задачам в версии 1.0 гипотезы, поставленной в прошлом месяце, эти одиннадцать человек добились значительного прогресса в своей исследовательской работе, которая достигла узкого места.

Они наслаждались вкусом и не могли удержаться.

Хотя было печально, что они вряд ли превзойдут достижения Харрисона Кларка при жизни.

Быть первым, кто подтвердил большое достижение в области математики, само по себе было большим достижением.

Например, Райнер, который планировал остаться в стороне от области математики и посвятить себя прикладной физике, в конечном итоге последовал примеру Харрисона и сам того не зная, стал вторым по признанию математиком в мире в возрасте менее тридцати лет.

Даже если бы Райнер сменил карьеру и начал играть в баскетбол сейчас, он все равно оставил бы себе громкое имя в истории математики на тысячу лет, возможно, войдя в двадцатку лучших.

Райнер не только помог Харрисону проверить результаты, но и непреднамеренно стал руководителем академического проекта, временно привлекая еще одиннадцать громких имен.

Большинство из этих громких имен, которых он привлек, не понимали китайского, но с их влиянием им не составит труда найти профессионального переводчика. Однако, пока ждали перевода, узнали, что в версии 2.0 есть не только математика, поэтому поделились ею со своими друзьями в области физики.

Рыбаки рыбаки слетаются в стаи, и друзья лауреатов Филдсовской медали, которые были физиками, естественно, не были обычными людьми.

Эти физики столкнулись с одинаковыми языковыми барьерами при получении работы.

Они продолжали ждать переводчика и попытались использовать Google Translate для сканирования оглавления, но были приятно удивлены, обнаружив, что там есть даже контент, связанный с биологией и медициной.

Таким образом, в эту смесь были также вовлечены биологи и врачи, в том числе доктор Итан Эванс из Научно-исследовательского института Линтона, который не смог избежать этого испытания.

Одно маленькое действие в одном межличностном кругу за другим непрерывно бродило, как цепная реакция ядерного деления, быстро расширяясь, пока не разорвалось.

Отечественные научные круги были ошеломлены за несколько часов до этого, когда лента Харрисона в Твиттере была переполнена комментариями с официальных аккаунтов университетов и сообщениями от старых ученых, которые редко заходили на платформу.

Научить своих бабушек и дедушек пользоваться Твиттером было непростой задачей для их молодого поколения.

Харрисон также получил бесчисленное количество частных звонков через различные каналы связи.

Однако он уже изменил свои правила, используя один номер телефона исключительно для связи со своими людьми, а другой — для неохотного общения с посторонними, как указано на его визитной карточке.

Но на данный момент он заблокировал все неизвестные номера, поэтому никто не мог дозвониться.

Однако им не составило труда связаться с Харрисоном, поскольку они могли позвонить в Summit Ventures или Крису Оуэну, председателю Whale Group.

Эта сторона помогла Харрисону на данный момент заблокировать эти запросы.

Спасибо за приглашение, но он в США и уже давно не летает.

Здесь, когда перевод был готов, англоязычный академический мир взрывался слой за слоем.

В области математики обладатели медали Филдса продвинулись еще на один шаг вперед и объявляли по одному подтверждающему результату расчета за раз, что ускоряло взрыв.

В области физики и биологии исследования было труднее изложить на бумаге, и они почти не имели экспериментальной проверки, поэтому все еще существовала некоторая двусмысленность, требующая времени на переваривание и урегулирование.

Тем не менее, ситуация была аналогична той, когда Эйнштейн впервые предложил общую теорию относительности, а Планк предложил концепцию квантовой физики. Теории Харрисона, как и теории его коллег столетие назад, еще не могли быть ни доказаны, ни опровергнуты.

По сравнению со своими предшественниками, которым требовалась вся жизнь, чтобы пропагандировать свои академические достижения, Харрисон прославился еще быстрее.

Времена изменились, и степень информатизации другая.

Пока он этого хочет и у него есть настоящие вещи, часто требуется совсем немного времени, чтобы крупное достижение распространилось по всему миру.

Тем более в версии 2.0 он специально отметил, что не будет устанавливать никаких ограничений на права интеллектуальной собственности. Любой журнал или любая академическая платформа могут перепечатываться без каких-либо условий, нет никаких ограничений на авторство производных статей и не взимается плата за авторизацию.

Ведущие издания, такие как SCN, New England Medicine и The Lancet, без колебаний перепечатали китайскую статью, быстро организовав переводы, чтобы закрепить свои авторитетные позиции в английской версии перевода, чтобы их не отобрали какие-то менее крупные журналы.

Это знаменует собой еще один вид здоровой академической конкуренции, инициированной Харрисоном. Благодаря конкуренции его влияние мгновенно достигло поразительного уровня.

В частности, он небрежно сидел в VIP-зоне ожидания в аэропорту Бостона, скрестив ноги, и доставал телефон, чтобы посмотреть фильм, в то время как снаружи собралась неожиданная толпа влиятельных игроков и гигантов из Линтонского исследовательского института и других университетов Бостона.

Большинство из этих людей на самом деле не знали, зачем они здесь, но они услышали, что Харрисон уходит, и люди из Института Линтона выбежали, а люди из других университетов и исследовательских институтов последовали за ними, думая, что, если Линтон сделает шаг, им следует сделай также..