Глава 72 — Глава 72: Глава 71: Не Бади

Глава 72: Глава 71: Не Бади

Переводчик: 549690339

Харрисон Кларк последовал инструкциям и выбрал равнинную местность. Перед его глазами в прозрачном визоре вращались изображения, сначала окутанные смутным туманом, который временно лишил его зрения.

Затем свет померк, и вид «снаружи» в козырьке превратился в обширную открытую сельскохозяйственную землю.

Зеленые ростки риса вылезли из-под его ног и ушли далеко вдаль.

С рисового поля время от времени взлетали воробьи, а в воздухе между посевами жужжали насекомые. Время от времени из водного канала посреди полевой гряды доносилось также лягушачье кваканье.

Харрисон Кларк почувствовал мягкость под ногами через датчики в броне симулятора и медленно наклонился, чтобы поближе рассмотреть ростки риса.

Он был шокирован.

Его ошеломил не уровень реализма этой сцены.

Ведь он до этого провел достаточно времени за различными неописуемыми голографическими играми и уже морально был готов к технологии отображения голографического шлема, имевшей разрешение, далеко выходящее за пределы человеческого глаза.

Проще говоря, все это казалось настолько реальным, что было трудно отличить реальность от иллюзии.

Однако текстура этого рисового поля была намного прочнее, чем в обычных играх. Это было больше похоже на фильм, чем на игру.

Снаружи Дэниел Томпсон усмехнулся и прошептал профессору Оуэну: «Я готов поспорить на 500 кредитных пунктов, что он упадет на своем первом шаге. Он даже не адаптировался должным образом, но пошел взглянуть на рис».

Профессор Оуэн гордо ухмыльнулся: «Ну, это только потому, что моя симуляция сцены слишком реалистична».

Дэниел Томпсон без колебаний польстил: «Разве не благодаря вашему значительному вкладу в работу над симуляцией сцены наша база может получить вдвое больше симуляторов? Вы много работали, профессор Оуэн. Нет проблем, это всего лишь мелочь», — ответил профессор Оуэн.

В этот момент Харрисон Кларк заговорил изнутри симулятора: «Кто разработал эту симуляцию сцены? Здесь полное отсутствие здравого смысла. Пшеничные поля должны быть такими, с высокими грядами и небольшими канавами посередине. А вот для риса больше подходят водные поля, и весь рис должен быть на одном уровне».

«Кроме того, поскольку рис еще зеленый, значит, сейчас лето. Когда наступит осень и придет время собирать рис, воду следует слить. Более того, экологический монитор показывает, что все рисовое поле подключено, дренажные отверстия не подготовлены. Как это возможно?» Всего секунду назад лицо профессора Оуэна выражало самодовольное удовлетворение. Теперь он замер от смущения.

Действительно, именно это удивило Харрисона Кларка.

Он чувствовал себя очень некомфортно.

Какой бы реалистичной ни была игра, если бы она противоречила здравому смыслу, она все равно заставляла бы игроков чувствовать себя неловко.

Например, если бы солнце в игре имело квадратную, а не круглую форму, насколько могли бы быть погружены игроки?

Лицо профессора Оуэна покраснело после непреднамеренной критики со стороны Харрисона Кларка. Он прожил долгую жизнь и приобрел обширные знания, но никогда не видел, как выглядит настоящее рисовое поле. Никто никогда раньше не упоминал об этой проблеме.

В этот момент Харрисон Кларк внутри симуляции начал двигаться.

Он внезапно поднял ногу и сделал шаг вперед.

Неожиданно он не упал, как ожидал Дэниел Томпсон, из-за мягкого прикосновения под ногами.

Вместо этого он умело управлял конструкцией ног доспеха-симулятора с легкой дрожью, сохраняя равновесие.

Харрисон Кларк прокомментировал: «Этот симулятор действительно потрясающий. Ощущение мягкости и губчатости под ногами имитируется силовой обратной связью механической руки, верно? Это невероятно. Такое ощущение, как будто я был ребенком… э-э…

Он намеревался сказать, что чувствовал себя так же, как когда он был ребенком, бегая по сельским пшеничным полям и спасаясь бегством, потому что он украл фрукты и его преследовали. Однако он внезапно понял, что это произошло тысячу лет спустя, и кто знал, существуют ли еще сельские жители, поэтому он быстро закрыл рот. Не издав ни звука, он сделал еще два шага вперед.

Хотя он и доспехи симулятора были подвешены в квадратном симуляторе, его движения в сочетании с визуальными эффектами удаляющихся с обеих сторон растений в козырьке и силовой обратной связью под его ногами создавали ощущения, неотличимые от реальной ходьбы.

Дэниел Томпсон был ошеломлен: «Как он может так уверенно идти, не споткнувшись ни разу?»

Комната, где находились новобранцы на базе, имела две голографические проекции.

Один показывал реальный статус Харрисона Кларка в доспехах-симуляторе, а другой демонстрировал серебристый металлический бронекостюм, уверенно идущий по «огромному «рисовому полю».

Дэниел Томпсон мало что знал, что Харрисон Кларк ранее умел умело управлять мехом старого образца, сложность управления которого в несколько раз превосходила Броню Лазурного Дракона. Теперь, когда он использовал более удобную для пользователя Броню Лазурного Дракона, а окружающая среда напоминала сельские поля из его детства, как он мог упасть лицом вниз, как только вышел? Броня Лазурного Дракона действительно оказывала большее давление на тело оператора, но на этом этапе он не подвергал себя резким движениям и мог сохранять устойчивость, как опытный эксперт.

Далее Харрисон Кларк начал выполнять различные базовые действия.

Приседаем, прыгаем… Наклоняйтесь, бегите!

Глаза Дэниела Томпсона расширились, а рот отвис.

«Черт, я просто блефовал. Тогда мне требовалось десять дней, чтобы стоять устойчиво, месяц, чтобы ходить, и три месяца, чтобы бегать и прыгать. Как этот парень может быть таким опытным?»

Профессор Оуэн на мгновение задумался: «Должно быть, это талант стопроцентной приспособляемости».

Дэниел тяжело сглотнул: «Да, он гений».

Если бы Харрисон Кларк внутри костюма мог услышать их разговор, он, вероятно, пролил бы две строчки слез.

Он жил рядом с Кэрри Томас, служа наставником для людей, но при этом чувствовал себя неполноценным из-за своей посредственности.

Теперь кто-то наконец назвал его гением.

Хотя этот талант можно было использовать только через тысячу лет в определенной временной шкале, в конце концов, он все равно был гением.

Но вскоре Харрисон рухнул на землю.

Совершать беговые движения с силой обычного человека было легко, но когда он попытался приказать Броне Лазурного Дракона совершать движения, выходящие за пределы человеческих возможностей, он внезапно потерял равновесие и упал на землю.

Чтобы создать сильное ощущение реализма, несколько механических рук согнулись в изгиб, имитируя прикосновение к земле, испачкав ею забрало его шлема.

Однако Дэниел не смеялся над Харрисоном.

Только после трех месяцев тренировок он осмелился сам попытаться выполнить сверхограниченные маневры, упав хуже, чем Харрисон.

Теперь Харрисон усвоил урок: не стал слишком сильно увеличивать сверхпредельное соотношение, а медленно увеличивал его на 5%.

Постепенно он освоился и приспособился к этому.

Через пятнадцать минут он адаптировался к сверхпредельному соотношению 10%.

Говоря языком спринта на 100 метров, это означает, что при поддержке Брони Лазурного Дракона он мог пробежать 100 метров чуть более чем за восемь секунд.

Максимальная скорость, с которой Броня Лазурного Дракона помогает человеку бежать, достигается за счет старта с нуля и ускорения 20G для линейного движения, что позволяет ему преодолеть 100 метров менее чем за секунду.

Однако для того, чтобы выдержать такое интенсивное ускорение, потребуется инъекция сыворотки и ношение настоящей Брони Лазурного Дракона.

Замедление работает таким же образом.

Максимальная скорость Брони Лазурного Дракона намного выше, но это будет считаться полетом над землей, и после постепенного увеличения максимальной скорости он будет двигаться по прямой с постоянной скоростью, не связанной с ускорением. В ближнем бою нельзя просто лететь вперед – это называется убегать, а не маневрировать.

В доказательстве учёного предполагается, что оператору Брони Лазурного Дракона необходимо сразиться с Воображаемым врагом на близком расстоянии, постоянно подпрыгивая и меняя направление на небольшом пространстве, постоянно ускоряясь и замедляясь, оказывая большую нагрузку на человека. тело.

Примерно через три часа Харрисон вышел из симулятора.

Ноги его немного тряслись, а тело покачивалось.

Дэниел поймал его одной рукой.

— Лев, как я справился?

— спросил Харрисон с усмешкой.

Дэниел, поддерживая его, ухмыльнулся: «Неплохо».

— Просто опять неплохо?

«Конечно, ваш бег на 100 метров с нулевой скоростью по-прежнему занимает более шести секунд. Слабый как хели. Посчитайте сами. Сколько времени должно пройти ограничение ускорения 5G на этом симуляторе?»

Харрисон спросил: «Чуть больше двух секунд?»

«Точно! Вы даже не выжали весь потенциал симулятора, так что

конечно, это просто «неплохо».

«Ага, понятно.»

Когда они ушли бок о бок, профессор Оуэн почувствовал смесь эмоций.

Харрисон, пробежавший за семь секунд в свой первый день на машине, действительно был выдающимся.

Профессор Оуэн знал, что, как и он сам, ожидания Дэниела относительно Харрисона снова возродились в его сердце.