Глава 103

103 Дождливый день, круизный лайнер и две женщины, одалживающие зонтик.

Была поговорка:

Красивые пейзажи Ханчжоу не имели себе равных, а экзотические цветы и растения на берегу Западного озера благоухали круглый год.

Весной суди был красным от персика и зеленым от ив, а летом пруд был полон цветов лотоса. Луна осенью была как прозрачная вода, а зимой снег покрывал холмы.

От города Юйхан вверх по реке Люхуа, за уездом Юньхэ, находилась префектура Ханчжоу.

По пути вода журчала, а цветы были по обеим сторонам реки.

Небольшой круизный лайнер медленно отчаливал от города Юйхан.

На корме лодки Цигун мо в бамбуковой шапке кричал и приветствовал своих сверстников.

На носу корабля стояли две ослепительные фигуры.

Одним из них был молодой даос, одетый в аккуратную зеленую мантию. Он стоял высокий, его брови были ясны, а глаза блестели.

Глядя на его фигуру и внешний вид, всегда чувствовалось, что он презирает небо и землю, не более того. Остальные живые существа были немного неряшливы.

Рядом с ним стояла девушка в яркой одежде. На ней было шелковое платье с кисточками. Ее фигура еще не совсем выросла, но талия тонкая и мягкая, а ноги стройные.

Ее волосы были собраны в два хвостика, а кожа была настолько светлой, что казалось, что она кристально чистая. Ее пара больших глаз смотрела на окружающий пейзаж с легким волнением, но также, казалось, скрывала некоторую печаль, которую невозможно было стереть.

Этими двумя людьми были Ли Чу, первый и последний ученик Юй Циана, настоятель города Юйхан, холма Шили и храма Дэюнь.

И его демон-раб, кои, превратившийся в человека, по имени Юэ Эр.

Поездка Ли Чу на этот раз была вызвана тем, что он получил кровавое письмо от своего хорошего друга Ван Лунци с просьбой о помощи. Он планировал поспешить в Академию праведников в префектуре города, чтобы проверить ситуацию.

Причина, по которой он взял с собой Сяо Юэ`эр, заключалась в том, что она полностью трансформировалась после того, как съела плод драконообразования.

На этот раз она полностью превратилась из простодушного маленького кои в человека с богатыми эмоциями и сложными мыслями.

Как только рыба стала умной, ей было легко беспокоиться.

Она думала о том, что члены ее клана все еще пропали без вести, и что она была там единственной. Какой бы хорошей ни была ее жизнь, она не могла быть счастливой.

Кроме того, она также помнила, что у ее деда, вождя рыбного клана кои, было человеческое имя. Его звали Лю Чаоань.

Таким образом, она последовала за своим дедом и тоже носила имя Лю Юэ.

Юй Циань считала, что имя Лю Юэ слишком безвкусное, как у деревенской девушки. Было бы лучше заменить «Юэ» на «Ян», что было бы более элегантно.

Ли Чу решительно отверг это предложение.

Он был необычайно решителен.

На этот раз он взял с собой маленькую рыбку кои в префектуру города, чтобы она могла расслабиться и не думать о тех плохих вещах.

Сяо Юэ`эр посмотрела на окружающие озера и горы, и постепенно ее настроение немного улучшилось.

Круизный лайнер проплыл мимо парома, на котором было полно народу и довольно оживленно.

Воспользовавшись толпой, было также много лоточников, устанавливающих прилавки для продажи своих товаров. На мгновение это был гомон голосов.

Было также много людей, которые видели появление капитана и не могли не оглянуться.

Юэр дернула Ли Чу за руку и сказала: «Мастер, посмотри, что продают эти люди». Это так красочно и красиво».

Ли Чу посмотрел и ответил: «Это речной фонарь. Почти середина осени. Люди загадывают желания с речной лампой. Если тебе понравится, я куплю и тебе».

— Хорошо, — сказал он. Сяо Юэ`эр кивнула и подняла невинные глаза. — Действительно ли сбудутся написание желаний на речных фонарях? он спросил.

«Я не буду». Ли Чу покачал головой.

Один удар, два удара.

Наивность в глазах Сяо Юэ`эр также была безжалостно разрушена.

и Цяньцянь, — сказал ей Ли Чу, — больше не называй меня хозяином. Уже светло, и на улице так много людей. Будет странно, если тебя услышат другие.

— Уууууу, почему ты кричишь?

«Почему бы нам с тобой не обращаться друг к другу как к брату и сестре?» — предложил Ли Чу.

— Но я уже привык его так называть. Сяо Юэ ‘эр на мгновение задумалась и сказала: «Тогда как насчет того, чтобы с этого момента мы были братьями и сестрами?»

— То же самое и ночью. Ли Чу немедленно подчеркнул решительным тоном.

Маленькая рыбка кои могла только кивнуть. Ее хвостики качались взад-вперед, словно выражая свое замешательство по поводу человеческого поведения.

……

Корабль плыл от устья переправы до конца переправы. Неожиданно за этот короткий промежуток времени небо над ними изменило цвет.

В мгновение ока солнечный день превратился в темные тучи.

Когда лодка собиралась уйти далеко, уже моросил мелкий дождь.

Лодочник был в бамбуковой шапке и не обращал внимания на дождь. Ли Чу и Сяо Юэ`эр спрятались в каюте и сели.

В этот момент кто-то на берегу крикнул: «Лодочник…»

Старик обернулся и увидел двух женщин, бегущих трусцой от берега. Они махали ему на бегу.

Одна из двух женщин была одета в белое парчовое платье, ее длинная юбка развевалась на ветру. Ее черные волосы были собраны в изящный снежный пучок, и они развевались на ветру и дожде. Хотя ее лицо нельзя было разглядеть отчетливо, она чувствовала свой потусторонний темперамент, да и внешность у нее была определенно неплохая.

Другая была одета в зеленое газовое платье. Она казалась моложе и ниже ростом. Ее шаги были легче, что делало ее живой и милой.

Увидев, что это две красивые девушки, лодочник ответил: «Э…»

хозяин и слуга, — снова позвала женщина в зеленом, — мы пришли сюда, и вдруг пошел дождь. Интересно, мы можем покататься на лодке? ”

«Молодой капитан впереди забронировал мою лодку. Он направляется в префектуру, — сказал судья.

«Тогда мы идем тем же путем», — радостно сказала женщина в зеленом.

Старик приподнял занавеску хижины и сказал: «Молодой господин, быстро льет дождь. Мимо проезжают две девушки, почему бы нам их не подвезти?»

«Мы можем платить больше!» Женщина закричала.

конечно, — немедленно ответил Ли Чу. как мы можем позволить двум дамам промокнуть под дождем? ”

Через некоторое время.

Лодка пришвартовалась, и лодочник поставил доску, позволив двум девушкам сесть в лодку.

Теперь, когда он мог видеть это ясно, у судьи чуть не вылезли глаза.

У Женщины в Белом было красивое лицо, как будто она родилась безупречной. Пара ясных осенних глаз, словно отражающих телепатию. Когда она шла, это было похоже на ветер, дующий на Иву, неописуемо грациозный и нежный.

Старик долго размышлял и смог придумать только одну идиому.

Она была действительно прекрасна, как богиня.

Девушке в зеленом позади него на вид было всего пятнадцать или шестнадцать лет. У нее были блестящие глаза и белые зубы, и она была очаровательна. Помимо потрясающей красоты, она не казалась неуместной и уже была природной красотой.

Обе женщины поблагодарили судью, наклонились и сели в кабину.

Маленькая каюта казалась тесноватой, в ней одновременно сидели четыре человека.

Ли Чу и маленькая рыбка кои сидели с одной стороны, а две женщины с другой. Их разделяла лишь узкая доска.

Можно сказать, что они были лицом к лицу.

Если бы он ничего не сказал, было бы немного неловко.

спасибо за помощь, молодой господин, — сказала Женщина в Белом. иначе мы, две слабые женщины, не знали бы, что делать в такой дождливый день.

— Мисс, вы слишком вежливы. Это естественно». Ли Чу поспешно кивнул в ответ.

Девушка в зеленом закатила глаза и с любопытством посмотрела на Ли Чу. Затем она спросила: «Молодой мастер, откуда вы пришли?»

«Я Ли Чу, даос из храма Дэюнь, холм тен Ли за пределами города Юйхан». «Эта Юэ’эр — моя сестра. Я привел ее в префектуру, чтобы навестить друга, — ответил Ли Чу.

Поскольку Ли Чу ответил по имени, Женщина в Белом сказала: «Меня зовут Цинь Шуанбай, и я из Школы меча на южном Небесном континенте. Я также собираюсь навестить своих родственников в префектуре города Ханчжоу».

— Я Юй Цин, личная служанка мисс. — быстро сказала девушка в зеленом.

«Что?» «Вы двое проделали долгий путь с южного Небесного континента, чтобы навестить своих родственников», — сказал Ли Чу.

Южный Небесный континент располагался на юго-западе, а южный континент Цзян — на юго-востоке. Тем не менее, город Юйхан был расположен на стороне континента Цзяннань недалеко от Восточного моря, а поместье ворот мечей находилось на стороне южного континента Небес, недалеко от гор на западе.

Между ними было довольно долгое путешествие.

— Я не буду скрывать это от молодого господина.

Красивые глаза Цинь Шуан повернулись, и свет в ее глазах потускнел. Она как будто могла притягивать взглядом людей и чувствовать следы грусти.

мои родители погибли в результате несчастного случая. Финансовое положение моей семьи ухудшилось, поэтому мне ничего не оставалось, как искать убежища у родственников.

Глаза Цинь Шуанбай были слезящимися, как будто она собиралась заплакать.

«Госпожа Цинь, Чжэньчжэнь, пожалуйста, сдержите свое горе». Ли Чу утешил.

«Эн!» Увидев это, Сяо Юэ`эр тоже захотела утешить ее. Немного подумав, она сказала: «Сестра Цинь, не грусти слишком сильно. Не только твои родители умерли, но и твои родители тоже умерли. Я не знаю, умерли мои родители или нет, но я не могу их найти. Родители моего брата тоже мертвы! В тебе нет ничего особенного.

Цинь Шуанбай был ошеломлен.

Была ли эта Касая призвана утешить ее?

«Э-э», Юй Цин посмотрел на них двоих и спросил: «Разве родители ваших братьев и сестер не одинаковы?»

«Она моя Чжэньчжэнь»

Ли Чу собирался объяснить, из какой он семьи.

«Мы кровные братья и сестры от разных матерей», — сказала Сяо Юэ ‘эр.

Трое потеряли дар речи.

……

Водный путь был недалеко. Когда лодка вошла в префектуру, по обеим сторонам реки стояли павильоны. Несмотря на то, что шел дождь, многие прохожие ходили с зонтами.

— Дамы, — окликнул судья, — вы из секты мира, да? Были здесь.»

«Ах хорошо.» Юй Цин ответил и с улыбкой посмотрел на Цинь Шуанбая: «Мисс, мы прибыли».

Цинь Шуанбай кивнул и сказал Ли Чу: «Маленький даосский священник Ли, мы встретимся снова в другой день».

«Хорошо, увидимся.»

все еще идет сильный дождь. Ю Цин высунул голову и огляделся. у вас есть зонтик на лодке? ”

Судья усмехнулся и сказал: «Мы, грубые люди, носим соломенные накидки и бамбуковые шляпы. Мы не знаем, как приготовить зонт. Эта штука не может делать никакой работы, и она не может заблокировать дождь, когда дует ветер.

Маленькая рыбка кои опустила голову и вытащила из лежащего на земле свертка два зонта. — У нас здесь два зонта, вы, ребята, можете использовать их первыми?

Цинь Шуанбай взял зонт и сказал: «Спасибо. Где вы живете в префектуре? Я верну вам зонт позже, ребята, ладно?

Я еще не уверен, — сказал Ли Чу. Леди Цинь, где вы собираетесь жениться? почему бы мне не пойти и не получить его в другой день? ”

«Это тоже хорошо». Цинь Шуанбай кивнул. Я должен быть в аллее плакучих ив перед улицей Тайпин Гейт. Это второй магазин справа после входа в переулок.

— Хорошо, — сказал он. Ли Чу кивнул и записал это.

Сразу после этого две девушки сошли с лодки.

Лодочник долго смотрел на ее грациозную спину, прежде чем неохотно увести лодку.

Странно было то, что небо тут же прояснилось, как только две девушки сошли с лодки.

Сяо Юэ`эр тут же вытащила Ли Чу и выскочила из кабины.

На этот раз он смог увидеть гораздо больше.

Текущая цветочная река была самой оживленной улицей префектуры города. По обеим сторонам улицы были всевозможные магазины, рестораны, чайные, конные лавки, уличные торговцы и банкоматы.

В прошлом Сяо Юэ ‘эр выходила играть только возле города Юйхан. Она никогда не была в таком шумном месте, поэтому ее глаза сразу загорелись.

По незнанию лодка достигла мелководной бухты.

Насколько хватало глаз, перед ними было много зеленых гор, а ближайшая из них находилась недалеко от мелководного залива.

Древняя гора ученых.

На этой горе находилась праведная Академия.

Говорили, что нищий чиновник из предыдущей династии был недоволен мрачным состоянием двора и в гневе подал в отставку. Когда он проходил мимо этой горы, он встретил великого демона по имени «предок Хуай».

Этот предок Хуая был монстром, который бесчисленное количество лет совершенствовался в уединении в горах и обладал великими достижениями Дао. Его привлекала праведная аура чиновника, и он не мог не появиться.

Он сказал чиновникам, что мир вот-вот перевернется и что им негде проявить свои таланты и амбиции. Лучше было построить здесь школу и передавать их праведность. Спустя сто лет у него, естественно, найдется место для использования своих боевых искусств.

Чиновники последовали его словам и построили в горе Академию, названную «Академией праведников».

Прошло сто лет, а праведная Академия уже принесла плоды и взрастила поколение героев.

За последние сто лет, после Великой войны богов и демонов и создания Хелуо, мир действительно сильно изменился.

Когда мир восстановил равновесие и нуждался в талантах, таланты из праведной Академии вскоре засияли при императорском дворе Хелуо, и Академия, из которой они пришли, прославилась.

Она стала одной из четырех академий.

……

Ли Чу медленно поднял маленькую рыбку кои на гору. У подножия горы было много туристов.

Оглядевшись, большинство из них были маленькими детьми в сопровождении родителей, приехавшими сюда, чтобы набраться таланта. Глядя на сплошные великолепные чердаки Академии на склоне горы, у ребенка возникло честолюбие.

У дороги стоял отец, положив руки на талию. Он посмотрел на Академию на горе и спросил: «Сынок, у тебя есть какие-нибудь амбиции, когда ты вырастешь?»

Маленький мальчик огляделся и увидел Ли Чу. Он дернул отца за рукав и закричал: «Отец, когда я вырасту, я хочу быть похожим на этого старшего брата!»

Лицо отца потемнело, значит, случилось что-то плохое! Ты должен выглядеть как твой старик. ”

Маленький мальчик моргнул и расплакался.

Отец быстро утешил его. неважно, стар человек или уродлив. Главное иметь талант!

Он продолжал подниматься вверх и вскоре достиг склона горы.

Пройдя каменную скрижаль праведной Академии, войти было нелегко.

Там был горный павильон, который перекрывал единственную каменную тропу на гору.

В павильоне была охрана из Академии.

«Я приехал из города Юйхан, чтобы навестить друга. Могу я войти? Ли Чу выступил вперед и доложил.

Охранник взглянул на него. кто твой друг? ”

«Ван Лунци». — ответил Ли Чу.

«Ой?» — Седьмой молодой господин — ваш друг? охранник вдруг поднял брови и спросил с улыбкой.

«Да.»

«Войдите. Поднимитесь по каменным ступеням, поверните направо, и вы увидите третий павильон. Молодой мастер Ван только недавно прибыл. Я думаю, он остановился на третьем этаже. Вы узнаете, что это за комната, если спросите там.

«Большое спасибо.» Ли Чу поблагодарил его и ушел.

Он также был удивлен тем, что Ван Лунци, казалось, был знаком со всеми.

Следуя по указанному охранником пути, они вскоре прибыли в Академию.

В праведной Академии были десятки учителей и сотни учеников. Людей было немного, но павильонов и чердаков было бесчисленное множество. Он не знал, для чего они.

Все люди, которых они видели на дороге, были одеты в конфуцианские мантии с широкими рукавами, и все они шли быстрыми шагами, выглядя очень встревоженными.

Были даже те, кто ходил, держа в руках Писание и воспевая.

Ли Чу почувствовал что-то знакомое.

Он учился в лучшей школе провинции.

Те студенты, которые набирали от 100 до 600 баллов ниже, чем он, всегда выглядели так, как будто они торопились и много работали.

Каждый раз, когда он неторопливо проходил мимо кампуса и видел тех студентов, которым приходилось запоминать, даже когда они ели и шли, он чувствовал легкую зависть.

Правильно, это была зависть.

Они завидовали тому факту, что могут стать лучше, если будут усердно работать.

Он, с другой стороны, никогда не улучшался.

……

Он вошел в третий павильон справа.

Он обнаружил, что первый этаж чердака представлял собой большую комнату с кистями, чернилами, бумагой и чернильным камнем. Кто-то сидел в нем, а кто-то был пуст. Это должно быть место, похожее на комнату для самостоятельных занятий.

Однако люди внутри не учились сами по себе. Все они что-то громко обсуждали, и это звучало так, будто это было связано со знаниями.

Ли Чу покачал головой.

Ван Лунци не мог быть здесь.

Второй и третий этажи были похожи на общежития. Дело было днем, поэтому на этих двух этажах было очень мало людей.

Так совпало, что ученый спешил вниз по лестнице. Ли Чу остановил его и спросил: «Могу ли я спросить, в какой комнате остановился Ван Лунци?»

Ученый рассмеялся: «Седьмой молодой мастер?» Иди в самую сокровенную комнату на третьем этаже, и он будет там.

«Большое спасибо.» Ли Чу сложил руки в знак благодарности.

пожалуйста. Друзья седьмого молодого мастера — мои друзья.

Ученый внезапно похлопал Ли Чу по плечу в манере Цзянху.

Они поднялись наверх и пришли в комнату, которую он упомянул.

Дверь комнаты была покрыта киноварью и желтыми талисманами, как будто это было место для запечатывания демонов и чертей.

Ли Чу нахмурился и быстро постучал в дверь.

Тук-тук.

кто это? — раздался из-за двери голос Ван Лунци.

— Это я, — ответил Ли Чу.

«Ли Чу!»

Ван Лунци внезапно вскрикнул.

Затем послышался звук бега. Он подбежал, открыл дверь и закричал: «Наконец-то ты здесь!»

Ли Чу мог видеть, что комната была заполнена всевозможным магическим оружием.

Цзинганский колокольчик, пестик для покорения демонов, меч из персикового дерева, медное зеркало Касая.

— Что именно произошло? он не мог не спросить.

Ван Лунци впустил его и дрожащим голосом сказал:

«В нашей Академии демон!»

«Большой демон!»