Глава 231

231 Маленький толстый дракон

— Режь, все сгорело.

«Это лучше, чем ничего, это немного хрустит, это лучше, чем ничего, это лучше».

Даосский жрец ду, находившийся в оцепенении, услышал этот разговор в полусонном состоянии.

Гнев поднимался из его сердца, и его мужество росло. Он сделал сальто назад и тяжело упал на землю.

Но это не имело значения. Даже если бы он умер и был пригвожден в гроб, он бы все равно кричал своими гнилыми голосовыми связками в могиле».

«Не режь моего маленького Дуду!»

— Ха?

Во дворе девушка-лиса и Ван Лунци что-то жарили у костра. Они обернулись, когда услышали крик из зала.

«Даосский священник ду, ты проснулся».

— Что ты только что кричал?

Ван Лунци подошел и помог дю Ланке подняться.

Даосский священник ду изо всех сил пытался встать. Он чувствовал, что его нижняя часть тела все еще онемела. Он обеспокоенно спросил: «Что ты хочешь вырезать?»

«О, куриные крылышки».

Ван Лунци указал назад. Девушка Фокс держала два куриных шашлыка перед огнем, переворачивая их и намазывая соусом.

это немного подгорело. Мы говорили о том, чтобы выбросить его. Вы хотите съесть это? — снова спросил Ван Лунци.

— Нет, не буду.

Даосский священник ду показал улыбку восстановления того, что он потерял. Он не мог не чувствовать след сострадания в своем сердце.

Ни одна курица не захочет быть зажаренной, верно?

Как только он пришел в себя, он почувствовал, что область на три дюйма ниже его даньтяня все еще горит. Он спросил: «Что происходит? Что сейчас произошло?»

«Это… Хе-хе…» Ван Лунци засмеялся и вдруг закричал девушке-лисе: «Я не отпущу тебя». Выходи!

«Что?»

Пока дю Ланке все еще был в замешательстве, большой хвост девушки Фокса шевельнулся, а с другой стороны высунулась маленькая голубая голова.

Это был странный зверь с комичным телом.

Он был около четырех футов высотой, примерно в талию обычного человека. У него была пара золотых рогов на голове и пара больших вертикальных зрачков, наполненных золотым пламенем. Однако его глаза были водянистыми, и он казался очень беспомощным.

Все его тело было покрыто крупной чешуей, иногда черной, а иногда синей. Его четыре конечности были похожи на острые когти, но сейчас он стоял на задних лапах. Из-за этого его верхняя часть тела выглядела стройной, а на спине было несколько острых шипов.

Его желудок был огромен, а круглый живот был настолько полным, что белел. Его чешуи почти не хватило, чтобы покрыть его. Тем более, что его нижние когти были очень короткими, а его толстое брюхо вот-вот должно было коснуться земли.

Если не обращать внимания на его странный маленький животик, даосский жрец ду был хорошо знаком с внешним видом этого маленького существа.

«Дракон?» — сказал он с удивлением.

«Наверное, маленький толстый дракон». его рога могут разряжать электричество, — с улыбкой сказал Ван Лунци. он мог испугаться, когда вы открыли коробку, поэтому он сделал вам укол. Тем не менее, темперамент Инлуо все еще довольно мягкий».

— Да, очень послушный.

Девушка-Лисица повернула голову и ласково погладила маленького толстого Дракона по лбу.

Все его тело было покрыто чешуей, и только между двумя его рогами и около лба был мягкий участок со светлым слоем волос.

Маленькому толстому дракону, казалось, нравилось, когда к нему прикасались. Он поднял голову, прищурил глаза, а его грудь издала «храпящий» звук.

Лиса пыталась приручить дракона?

Дю Ланке с удивлением посмотрел на эту сцену. Он чувствовал, что что-то не так, но не знал, с чего начать.

Затем девушка-лиса указала на него. иди и извинись перед дядей дю.

Глаза маленького дракона были широко открыты, когда он смотрел на дю Ланке. Похоже, он был немного напуган и крепко вцепился в хвост Лисицы.

Девушка-лиса помахала жареным цыпленком в руке. ты хочешь есть? Если хочешь есть, будь хорошим».

Горящие глаза маленького толстого Дракона на мгновение метались между жареным цыпленком и даосским священником ду и, наконец, решили склониться перед реальностью.

Он покачал своим шарообразным телом и медленно направился к жрецу ду. Затем он решительно опустил голову и нацелил рога на дю Ланке.

Даосский жрец ду вздрогнул, думая, что он снова собирается напасть на него. Он прикрыл промежность рукой.

Через две секунды ничего не произошло.

Он опустил голову и посмотрел на неподвижного маленького толстого Дракона, только тогда он понял, что он действительно здесь, чтобы извиниться перед ним.

Он повернул к нему лишенную чешуи часть своего лба, что, вероятно, означало:

Пожалуйста, окажите помощь?

Он протянул свою длинную руку и коснулся лба Дракона.

Маленький толстый Дракон нахмурил брови, выглядя так, словно жизнь заставила его продать свое тело.

«Хе-хе». «Ты не говоришь, что это действительно хорошо», — улыбнулся даосский мастер ду.

«Дядя ду прощает тебя», — сказал Ван Лунци.

«?-«

Маленький толстый дракон издал низкий крик облегчения. Это звучало как крик дракона, но в нем был и намек на ребячество.

— Не называй меня дядей, я стар. Дуланке махнул рукой. зови меня просто брат.

— Хорошо, твой брат прощает тебя. Ван Лунци взял маленького толстого дракона и рассмеялся: «Папа отведет тебя поесть куриных ножек».

«???!»

Отец и сын ушли довольные.

«Эн, Инлуо».

Только даосский священник ду хмурился, размышляя о своем непонимании этики.

……

Хотя маленький толстый дракон был робким, он очень быстро узнавал людей и быстро принимал дуранке.

Три человека и один дракон окружили костер и жарили мясо во дворе. Когда дни были мирными, Ли Чу и миссис Ян вернулись.

Как только маленький толстый Дракон увидел незнакомца, он тут же спрятался за большой хвост девочки-Лисы и притворился невидимым.

«Эй, Ли Чу, подойди и посмотри. У нас появился новый друг в храме. С этим маленьким парнем очень весело играть!» Ван Лунци поздоровался.

«Где ты это взял?» — спросил Ли Чу.

«Он был открыт из коробки, в которой находился сын госпожи Ян, Инлуо». Голос Ван Лунци становился слабее, когда он говорил. Он вдруг о чем-то подумал.

Когда госпожа Ян услышала, что из коробки появился этот маленький толстый Дракон, она замолчала.

Дю Ланке тоже понял, что что-то не так. Он слабо спросил: — Это не твой сын?

Миссис Ян равнодушно посмотрела на него. вы можете родить эту вещь? ”

«Конечно, нет!» Даосский священник ду рассмеялся: «Я мужчина, Инлуо».

это как-то связано с полом?! Миссис Ян взорвалась на месте и повернулась, чтобы убить свой путь назад.

Пройдя через столько, чтобы спасти своего сына, он узнал, что спас такой вид. Любой бы пришел в ярость.

«Не волнуйтесь, миссис Ян, я пойду с вами».

Боясь, что с ней что-то может случиться, Ли Чу последовал за ней.

Только что, в додзё луошэнь, после долгого разговора с молодой девушкой луошэнь, он вышел и увидел мадам Ян, на лице которой была материнская улыбка. Затем он вернулся с ней.

В это время он обнаружил, что Го Сяобао только что не было в коробке, поэтому ему, естественно, пришлось вернуться, чтобы снова найти его.

Однако было немного неловко.

Если бы девушка, которая называла себя ye Leng ‘er, была плохим человеком, она, вероятно, не осталась бы там больше и, возможно, уже ушла.

С некоторой тревогой они снова бросились в Зал Бога Луо.

Передний зал был пуст, поэтому они прошли в задний.

Затем он увидел Инъин

В дальнем холле здания был дымящийся горячий молочно-белый бассейн.

Девушка отмокала в воде, только ее голова была над водой, и она моргала своими водянистыми глазами, глядя на них двоих.

«……»

«Разве вы, жители западных регионов, не закрываете дверь, когда принимаете душ?» — спокойно спросил Ли Чу.

«Все цветы вокруг — мои глаза. Если бы были посторонние, я бы давно спрятался». Молодая девушка улыбнулась. просто я не думаю, что для этой старшей сестры важно увидеть Инлуо. Что касается тебя, Инлуо, я не думаю, что ты растерялся.

Миссис Ян была не в настроении болтать с ней. Она прямо спросила: «Вы знаете, где мой сын? Его нет в этой коробке.

«Твой сын?» Е Лэн ‘эр моргнул.

«Го Сяобао». «Чрезвычайно янское дитя», — ответила мадам ян.

— О, этот маленький друг. Юная девушка слегка кивнула. его отправляли сюда раньше, но его быстро кто-то подобрал.

«Кто это?» — спросила миссис Ян.

да, Чжэньчжэнь. молодая девушка колебалась. Я знаю, но если я расскажу тебе об этом, у меня могут быть проблемы.

Лицо госпожи Ян похолодело. маленькая девочка, если ты не расскажешь мне о Чжэньчжэне…

— Это бесполезно, даже если ты угрожаешь мне. Пока со мной что-то случится, Конференция Столицы Цветов не сможет состояться. Если ты посмеешь причинить мне вред, то чаотянь цэ из города шэньлуо придет, чтобы навлечь на тебя неприятности.

Юная девушка плавала в воде, как рыба, обнажая свои круглые плечи и тонкие ключицы.

«Конечно, я могу вам сказать. Тем не менее, Инлуо, я надеюсь, что вы можете помочь мне с небольшим вопросом взамен.

Пока она говорила, ее глаза были прикованы к Ли Чу.

— Я не могу допустить, чтобы это задержало спасение, — сказал Ли Чу.

«Не волнуйся», «Они, вероятно, захватили этого маленького друга для чего-то, что займет много времени, чтобы подготовиться», — сказала молодая девушка. Я не причиню ему вреда в краткосрочной перспективе».

— Тогда в чем твоя просьба?

«Вчера один из моих старших братьев тоже приехал в город Шэньло. Причина его поездки на этот раз — изучение буддизма в Храме Белого Дракона, но я знаю, что он отправился в этот храм с другой целью, о которой нельзя рассказать другим. Мне нужна помощь, чтобы разобраться с ним, Вуу.