Глава 311

311: Вам разрешено извлекать Ян Ци, но нельзя целовать.

«Небеса сухие, берегись мерцающей свечи».

На старой городской стене раздался хлопок.

Густая чернильная тьма поглотила все вокруг, и только бледно-белый Фонарь висел над городской башней ворот, освещая небольшой круг света радиусом в несколько Чжан.

В городские ворота вошла сгорбленная старушка в черном халате, держа в руках корзину, обтянутую черным сукном.

Когда они подошли к городским воротам, из корзины вдруг раздался детский плач. ваа…

Пронзительный крик очень пронзил слух.

— Айо, малышка Яя проснулась. Старуха сказала уговаривающим тоном: «Не плачь, не плачь. Если ты снова заплачешь, бабушка даст тебе это».

Плач внезапно прекратился.

Он не знал, использовала ли она какие-то другие средства, или ребенок понял разницу между «съесть бабушку» и «съесть бабушку».

У городских ворот сидел тощий старик с чёлкой. Когда старуха проходила мимо него, она кивала, и тощий старик кивал в ответ.

Спустя некоторое время.

В темноте впереди прошла еще одна худая фигура. Когда он проходил мимо старика, он остановился и спросил: «Тайгун, я хочу получить немного детской духовной крови. Это доступно на сегодняшней ярмарке?»

Это был женский голос мужчины. Пока он говорил, ярко-красный язык свешивался из тени его капюшона, раскачиваясь взад и вперед.

«Старая кошатница только что принесла одного. Я не знаю, поставила ли она стойло. Вы можете пойти и посмотреть». Старик по имени Тайгун кивнул.

— Спасибо, Тайгун.

Длинноязычный человек поблагодарил и вошел в темный старый город.

Из темноты вышли еще три человека.

Эти трое также были одеты в стандартную черную мантию призрачного рынка. Капюшон закрывал их лица, и было невозможно разглядеть их лица и формы тел.

Тем не менее, все еще можно было видеть, что человек во главе был чрезвычайно красив.

Старик посмотрел на троих и поднял брови.

Ли Чу пришел сюда после того, как сбежал из «двери смерти». Когда он увидел старика, сидящего у городских ворот, глаза его на мгновение остановились, но он смотрел на него недолго.

Он собирался подойти.

— Стой, — вдруг крикнул старик.

Все трое остановились, и Ли Чу обернулся.

«Зачем?» — спросил старик.

«Я кое-что покупаю». — ответил Ли Чу.

«Что ты покупаешь?» Старик снова спросил:

«Медицина», — ответил Ли Чу.

— Какое лекарство ты купил? — снова спросил старик.

«Спасительное лекарство». — ответил Ли Чу.

Старик прищурил глаза, его взгляд был подобен ножу, когда он просканировал их троих. Через мгновение он сказал: — После входа идите на восток. Есть маленькая девочка, которая продает жизненно важные лекарства.

«Большое спасибо.»

спасибо, — сказал Ли Чу и повернулся, чтобы уйти.

Старик посмотрел им в спины и на мгновение задумался. Внезапно он встал и пошел в темноту.

Темнота была похожа на океан. В тот момент, когда старик вошел в нее, он был подобен рыбе, и его фигура мгновенно уплыла далеко.

Перед ним, казалось, висели два фонаря. Подойдя поближе, он понял, что это на самом деле пара глаз.

Пара мистических глаз, которые могли видеть сквозь небесный подземный мир.

Только тело размером с гору могло иметь такую ​​большую пару глаз.

— Лорд Тонг. Когда старик увидел глаза, он тут же почтительно приземлился на землю. Я только что видел трех человек, выходящих на рынок. Кажется, с ними что-то не так, хе-хе.

«Ой?»

Ужасное существо во тьме только издало тихое «О», и казалось, что вокруг катятся огромные волны.

— Но я не думаю, что в этом есть что-то плохое.

но… старик замялся, — Я охраняю призрачный рынок уже более ста лет. Я могу определить неправоту такого человека одним взглядом.

«Там!» «Вы тот, кто не прав», — прервал вас Лорд Тонг.

«Ах, этот Тао Ву!» Старик был ошеломлен.

— Короче, не провоцируй их.

Голос лорда Тонг Ю, казалось, содержал гнев.

Старик больше не смел спорить и послушно повернулся, чтобы уйти.

Эфирное открытие было потомком первобытной эпохи.

Его предок когда-то был существом, которое можно было назвать божественным зверем. У него была мощная врожденная божественная способность, которая заключалась в «понимании призраков и богов», и он мог видеть сквозь многое, чего не могли обычные люди.

Именно из-за этой врожденной способности этот эфирный зверь был выбран Хранителем этого призрачного рынка.

С его помощью никто со злыми намерениями не смог бы проникнуть на этот призрачный рынок.

После того, как старик ушел, он не мог не чувствовать досаду из-за собственной глупости, когда он действительно сомневался в способности лорда Тонга видеть сквозь призраков и богов.

……

После того, как Ли Чу и остальные вошли в башню городских ворот призрачного рынка, они последовали указаниям старика и направились на восток.

По обеим сторонам дороги стояло множество прилавков, заставленных шкурами древних зверей. Они находились на расстоянии не менее пяти-шести футов друг от друга.

Все люди за прилавками были одеты в черные мантии, и их внешний вид нельзя было четко разглядеть. За исключением некоторых из них, у которых были действительно странные формы, пока они были в человеческой форме, все они выглядели одинаково.

Немногие такие кашайи, как Ли Чу, могли сказать, что он красив, даже с закрытым лицом.

Хотя было много киосков и много покупателей, атмосфера здесь по-прежнему была холодной и одинокой. Тонкий туман наполнял воздух, и тьма была фоном всего. Все наклонились близко и шептались друг с другом, почти беззвучно.

Что касается предметов, выставленных на прилавках, то они были еще более странными.

Сломанные конечности, глазные яблоки, языки и внутренние органы всех видов существ были самыми обычными. Были также некоторые странные вещи, которые можно было использовать для еды с водой преисподней, рисом перед могилой и прахом Всевышнего.

Еще были рыбки, пресмыкающиеся на земле, мертвые обезьяны, покрытые талисманами, а больше всего бросалась в глаза одинокая голова на земле, глаза которой вращались и звали на помощь.

Интересно, кто бы купил такую ​​вещь.

Что касается талисманов, магических инструментов и странных предметов, то их было бесчисленное множество, но большинство из них троица не узнала.

Их это не очень интересовало. Они просто хотели как можно скорее найти лекарство, которое связало отца Ван Лунци.

Он не остановился и вскоре нашел прилавок.

На прилавке было несколько лекарственных трав, но все они были обклеены желтой бумагой, на которой были написаны восемь символов дня рождения.

Это было то же самое, что жизненно важное лекарство, описанное демоном-пауком.

Это должно быть здесь.

Они посмотрели на владельца киоска, немного сбитые с толку.

Этот старик назвал ее маленькой девочкой?

Человек, сидевший в глубине стойла, глядя на степень выпуклости ее тела, можно было принять за женщину с курчавой бородой и даже хорошей фигурой. Однако на голове у него была огромная рыбья голова. Оно было покрыто зеленой чешуей и торчащими плавниками, которые не мог скрыть даже капюшон.

Русалка с рыбьей головой и человеческим телом?

Мурлок повернул голову, когда увидел, что кто-то приближается.

Конечно, это было не неуважительно, а потому, что глаза рыбьей головы были сбоку.

«Что ты хочешь?» Оно спросило.

Судя по голосу, это действительно был женский голос.

Ван Лунци наклонился и внимательно посмотрел на четыре травы на прилавке. Он взглянул на символы рождения и указал на одного из них. Он взволнованно сказал: «Эти восемь символов принадлежат моему отцу!»

Неудивительно, что он был так взволнован.

После долгого пути он наконец нашел результат. Пока он мог получить в свои руки это лекарство, он мог хотя бы временно сохранить жизнь своему отцу.

Что касается того, как снять проклятие, это станет проблемой позже.

«Я хочу их все», — сказал Ли Чу, глядя на четыре растения жизни.

«Ой?» Водяной оценил их. Я получил эти жизненно важные травы от знахарки. Они все спелые и очень дорогие.

«Назовите вашу цену». — равнодушно сказал Ли Чу.

Поскольку они уже созрели, значит, в каждой из них была человеческая жизнь, и они не могли попасть в руки зла.

Поэтому его тон был очень решительным.

Я хочу Пиксиу! большие глаза водяного закатились. четыре глубоких духа водной жизни подсолнуха Инь.

— Нет, — без колебаний ответил Ли Чу.

Какой бы ни была глубокая иньская водная жизнь подсолнуха, невозможно было торговать ею с ее иньской душой.

Поскольку это был бартерный рынок, было нормально, что они не могли получить то, что им было нужно в данный момент. Следовательно, должно быть более одного запроса на киоск.

Когда мурлок услышал его отказ, он изменил свои слова. затем сорок красивых лиц. Они должны быть свежеочищены в течение семи дней.

Ли Чу слегка нахмурился. нет, я этого не делал.

Мурлок, казалось, был немного недоволен.

затем сердце дракона, — сказал он. это должно быть как минимум второе поколение настоящего дракона.

Этот Инлуо

В храме Дэюн был один, и это был настоящий Дракон.

Он просто слишком маленький и пухлый.

Конечно, он не мог дать ему это.

В конце концов, то, что он сказал, нельзя было получить формальными средствами. Они не могли заниматься таким бизнесом.

— Нет, — покачал головой Ли Чу.

Большие глаза мурлока выражали явное нетерпение.

Сначала я подумал, что ты богат, когда услышал твой тон, но у тебя не было того и этого. Вы не можете думать о том, чтобы получить его бесплатно, верно?

Ты собираешься дать мне «обязательно» в следующий раз?

Он несчастно сказал: «Что ты делаешь на призрачном рынке, если у тебя ничего нет?» Последнее, я хочу Ян Ци живых людей! Если нет ничего другого, вам больше не нужно спрашивать».

Ли Чу нахмурился.

На самом деле, это был его первый раз на призрачном рынке, и ситуация была неясной. Он не хотел доставлять неприятностей, поэтому запланировал на эту операцию в общей сложности двадцать таэлей серебра.

Если бы транзакция могла быть завершена в пределах этого лимита, все были бы счастливы.

Как и сейчас, другая сторона вообще не хотела серебра, и сделка не могла быть заключена, поэтому он мог использовать только некоторые невежливые средства.

«Эх».

Ван Лунци, стоявший рядом с ним, внезапно схватил его за плечо.

Ван Лунци обернулся и сказал тихим голосом: «Ли Чу, не торопись. Мы здесь впервые, поэтому все непонятно. Мы должны стараться говорить как можно больше, иначе мы просто вздохнем».

Он выглядел так, словно терпел унижение, словно собирался принести великую жертву.

Сказав это.

Ван Лунци посмотрел на отвратительную рыбью голову с женским телом и стиснул зубы: «Я могу дать тебе Ян Ци!»

— Но у меня есть просьба, Инлуо.

«Когда вы принимаете Ян Ци, вы должны носить маску, хе-хе»

«И Инлуо…»

«Никаких поцелуев».