Глава 313

313 Фортуна неба и земли, отца и семьи

Покинув призрачный рынок, они втроем поспешили обратно в провинцию Цзян-Нань.

Хотя это путешествие к южной границе было поспешным, увиденное и услышанное произвело на Ли Чу глубокое впечатление. По сравнению с другими столицами штатов династии Хелуо, южный район Небес действительно был чем-то вроде «земли беззакония».

Не говоря уже о чем-то еще, например, о том, что Мастер Демон медицины действительно осмелился ограбить целую деревню людей для допроса. Если бы такое поведение произошло в любом другом месте, это был бы шокирующий случай. Однако на южной границе было тихо. Если бы они случайно не наткнулись на него, у кого-то ушло бы несколько дней на расследование.

Это также вызвало у Ли Чу легкую неприязнь к так называемым «семи семьям Юга».

Существование этих древних семей сделало невозможным проникновение войск Императорского двора и контроль над этой землей, но они явно не выполняли свои обязанности управляющих.

К тому времени, как они вернулись в город Юйхан, уже рассвело. На всякий случай Ли Чу тоже приехал к семье Ван.

Как только Ван Лунци вошел во двор, он закричал: «Большой брат!» Большой брат! Я вернулся! Есть надежда на отца!»

— Маленькая семерка, ты вернулась?

Ван Далонг, старший брат Ван Лунци, выбежал с заднего двора. Он был так взволнован, что даже не надел туфли.

да, мы, наконец, сделали это. Ван Лунци кивнул, но не мог внятно объяснить: «С отцом Цзянь Цзя все в порядке?»

Это было то, о чем он беспокоился больше всего.

Хотя у него в руках было лекарство, что, если демон-паук ошибся? А может, мурлок был лжецом? Он мог успокоиться только тогда, когда увидел, что его отец жив и здоров.

«Этот Инлуо».

Выражение лица Ван Далуна внезапно стало уродливым.

Я не знаю, в порядке он или нет, — обиженно сказал он. Я позову отца и позволю маленькому даосскому священнику Ли взглянуть.

Как старший брат Ван Лунци, живший в городе Юйхан, он хорошо знал о силе Ли Чу.

«Хорошо!»

Услышав, что его отец все еще жив, Ван Лунци решил, что это хорошая идея, и счастливо кивнул. В конце концов, если бы вопрос о спасительном лекарстве был подделкой, его отец уже столкнулся бы с катастрофой.

Однако острые чувства Ли Чу уловили смысл слов Ван Далуна.

— Отец и тети?

Было ли это странным названием для клана Ван? Может быть, это было похоже на «братьев», чтобы выразить привязанность?

Спустя некоторое время.

Отца Ван Лунци вызывали одного за другим.

Это верно.

Это было одно за другим.

Один за другим.

По одному.

Один за другим они прибыли.

Сначала Ван Лунци сидел в холле. Когда он увидел своего отца, идущего в хлопчатобумажном пальто, он тут же вскочил и побежал, чтобы обнять отца.

Владелец магазина Ван был очень тронут, увидев своего сына таким. Он похлопал сына по спине.

— Сынок, ты вернулся.

— Отец, мне жаль.

Ван Лунци обдумывал, что сказать в этот критический момент между добрым отцом и почтительным сыном, но внезапно остановился.

Потому что он посмотрел через плечо отца и увидел другого продавца в хлопчатобумажном халате.

«Я!»

Ван Лунци был так потрясен, что сделал несколько шагов назад.

«Что происходит?»

Двое лавочников заставили себя улыбнуться. Прежде чем они успели что-то сказать, вошел другой владелец магазина Ван.

Потом еще один.

В общей сложности четыре продавца стояли в очереди у двери.

К счастью, они были одеты в разную одежду, иначе было бы трудно сказать.

Они посмотрели друг на друга, пожали плечами, развели руками и хором сказали: — Я тоже не знаю.

это… Ван Лунци почувствовал головную боль.

После того, как Ван Далонг сообщил об этом своему отцу, он тоже вернулся сюда и горько улыбнулся. — Теперь ты знаешь, что происходит, верно?

Отец и сын семьи Ван посмотрели друг на друга, и атмосфера была очень неловкой.

Молчание вовремя нарушил старый ду. Он улыбнулся и сказал: «В любом случае, я все еще должен поздравить тебя, седьмой молодой мастер. Изначально я хотел спасти только отца, но теперь я получил четыре благословения».

«Это не похоже на то, что чем больше, тем лучше». Ван Лунци сделал вытянутое лицо. Это все ты виноват. Вы сказали что-то вроде «это не бремя иметь больше отцов». Теперь это ложь, верно? ”

Дю Ланке помалкивал. Он повернулся к Ли Чу. Мастер, эта Цзянь Цзя…

Ли Чу никогда в жизни не сталкивался с такой странной вещью, поэтому сначала он спросил: «После того, как мы ушли, в доме не происходило ничего странного?»

«Есть одна странная вещь». — сказал Ван Далонг.

«Прошлой ночью ко мне домой неожиданно пришел молодой ученый и сказал, что видит в моем доме демоническую ауру смерти. Боюсь, что кому-то навредит демоническое проклятие. Он дал мне три глиняные фигурки, которые только что сделал, и попросил поставить их под кровать проклятого человека, сказав, что они могут компенсировать это бедствие».

«Кто знал, что на следующее утро…»

«Четверо моих отцов ушли, а трое грязевиков исчезли».

Ван Далонг тоже был сбит с толку.

Возможно, трое из этих четырех человек превратились из грязи?

Ли Чу использовал технику своего сердечного ока, чтобы отсканировать их и обнаружил, что ауры четырех из них были похожи. Более того, он не был знаком с лавочником Ваном в прошлом, поэтому, естественно, не мог сказать, кто из них главный.

— А как же молодой ученый? — снова спросил Ли Чу.

«Он не оставил своего имени, и я не знаю, откуда он взялся, поэтому я не могу его найти». Меня также беспокоило проклятие моего отца, — раздраженно сказал Ван Далонг. в момент отчаяния я обратилась к любому врачу, которого смогла найти.

— Где проклятие? — спросил дю Ланке. У настоящего лавочника Вана должна быть красная линия на запястье.

«Да», «Я не думаю, что у всех есть проклятие», — сказал Ван Лунци.

Он быстро пошел проверить запястья владельцев магазинов и обнаружил, что на каждом из их запястий действительно была красная линия, и это было точно так же, как проклятие.

«Это бесполезно.» Ван Далонг вздохнул. Я перепробовал все до того, как вы, ребята, вернулись. Внешность, личные дела, я все перепробовал. Все отцы одинаковы. Они могут свободно ответить мне.

«Си си си…»

Ван Лунци ахнул.

— А как насчет родословной? даже если злой дух преобразится, он не сможет воспроизвести родословную, — внезапно сказал Ли Чу. королевская семья использует это как тест.

Причина, по которой он упомянул об этом, заключалась в том, что он помнил случай с принцем Цзяннаня.

«Этот Инлуо».

Выражение лица Ван Далуна снова изменилось.

Выражения лиц четырех лавочников менялись одно за другим.

Это было похоже на странное явление, когда люди передавали свои навыки.

ранее я использовал свою кровь для проверки техники идентификации крови одну за другой, — заикаясь, проговорил Ван Далонг.

Увидев его разочарованный взгляд, Ван Лунци спросил: «Все четверо совпадают?»

— Нет, — сказала она. Ван Далонг покачал головой и вздохнул: «Я не могу сравниться со всеми четырьмя».

«Шуа-шуа». В воздухе вдруг стало тихо.

«Ай!»

Четверо лавочников вздохнули в унисон.

«Если бы не этот инцидент, старые служанки в резиденции, вероятно, не сказали бы мне правду», — сказал Ван, один из владельцев магазина. «Когда мать Далонг была еще жива, я так хорошо к ней относился. ”

Я не могу в это поверить, Чжэньчжэнь. Я не могу в это поверить. другой владелец магазина Ван тоже покачал головой.

«Она на самом деле пошла искать другого мужчину за моей спиной».

Столкнувшись с общей трагической встречей, несколько лавочников вдруг объединились против общего врага.

— Но Далонг, не волнуйся. Последний лавочник Ван утешал сына: «Дела старшего поколения тебя не касаются. Мы вчетвером всегда будем твоим единственным отцом!»

Ван Далонг сжал лицо, не зная, смеяться ему или плакать.

Ван Лунци, с другой стороны, показал выражение внезапного понимания.

«Раньше я задавался вопросом, почему мне так не повезло, что меня обманули. Только теперь я знаю, что это наследственное».

Четверо лавочников уставились на него.

«Вонючий сопляк, ничего не говори, если не знаешь, как это сказать!»

«Эта вещь может передаваться из поколения в поколение?»

«Иди к черту!»

«Я никогда не слышал об этом!»

«……»

Через некоторое время Ли Чу ушел, оставив дю Ланке присматривать за ними.

Если бы это было всего лишь воплощение злого духа, тогда он мог бы найти зеркало, раскрывающее демонов, или отправиться в храм ледяного пламени, чтобы пригласить монаха Глаза Бога, чтобы увидеть, реально ли это.

Однако, по словам Ван Далуна, молодой ученый сказал, что может помочь лавочнику Вану избежать катастрофы.

Это не казалось таким простым.

Немного подумав, Ли Чу решил, что безопаснее вернуться и сначала спросить мастера.

Ван Лунци проводил его.

«Не волнуйся.» Ли Чу увидел, что он немного встревожен, и утешил его: «Лучше немного больше, чем ничего».

Ван Лунци потер виски.

«Сначала я немного испугался, но теперь я преодолел это». — Ты прав, это лучше, чем ничего. Он вздохнул. В прошлом мой отец всегда говорил, что мы, братья, не любим его сопровождать. Теперь он может играть в маджонг один».

«Итак, это все?» — осторожно спросил Ли Чу.

«Конечно, нет.» Ван Лунци почти опустился на колени. Он указал на куплеты у двери и сказал: «Скоро Новый год, и мои куплеты надо заменить на «папина семья благословлена ​​небом и землей». Пожалуйста, спаси моего брата.

Задумавшись над этим вопросом, Ли Чу повернулся к храму Дэюнь.

Пейзаж десятимильного склона остался прежним. Пройдя через передний двор и добравшись до заднего двора, он обнаружил, что во дворе были гости, которые пили чай и болтали с Юй Циань.

Мужчина обернулся, увидев Ли Чу.

Это был молодой ученый, одетый в белое.

Он посмотрел на Ли Чу и тепло улыбнулся. «Маленький даосский священник ли, для меня большая честь познакомиться с вами».