Глава 466

466 Страна Джинке

Волчий дым, ветер, песок, перевал.

Наступила ночь.

Это было Королевство Цзиньке, первое Королевство, пришедшее к династии Хелуо с Запада. В древние времена в западных регионах когда-то жила процветающая династия. Для приема купцов с Востока и Запада здесь построили огромные Золотые городские ворота. Говорили, что он никогда не закроется, и на какое-то время стал великолепным зрелищем. Его называли Золотым дворцом.

Спустя много лет процветающая династия давно распалась, а так и не закрывавшиеся Золотые ворота давно были погребены под ветром и песком. Однако количество странствующих купцов не прекращалось на протяжении тысячи лет.

Пыль и песок покрыли Золотой Дворец, и матерчатая обувь не давала покоя.

С высоты птичьего полета это был первый Оазис на краю бескрайней пустыни, и это было единственное пламя свечи в темноте.

Улицы и рынки, которые днем ​​были полны людей, уже легли спать. Если не считать нескольких мест сбора ученых, весь оазис можно было считать тихим.

В это время в дверь в конце длинной улицы постучали.

Ду, ду, ду.

Там был великолепный чердак с вывеской «Cloud Inn». Возможно, его давно пронесло ветром, слова на нем были немного пестрые.

«Кто это?»

Хозяйка в фартуке и крепкого телосложения открыла дверь и увидела высокого и худощавого даосского священника с черным лицом. Он улыбался. Тетя, мы здесь, чтобы остаться.

«Мы сыты, пойдем в другое место». Леди-босс ответила и собиралась закрыть дверь.

Чернолицый даос быстро остановил ее. эй, тетя. Мы объехали половину города Цзиньке, и это последняя таверна, которая у нас есть. Можете ли вы сделать исключение и помочь нам найти место для проживания? ”

— Я сказал, что он полон, разве ты не понимаешь?

Леди-босс уставилась на него, и чернолицый даосский священник подсознательно сделал шаг назад. Хозяйка с грохотом закрыла дверь.

“Этот би…”

Чернолицый даос был не кем иным, как дю Ланке, учеником третьего поколения даосского храма Дэюнь в десяти милях от поде в Цзяннани.

Он смущенно почесал затылок и обернулся. «Посмотри на этого Инлуо».

Выяснилось, что позади него под ступеньками стояло еще несколько человек.

Впереди был старый даос с видом мудреца. На его лице была улыбка, а одежда развевалась на ветру. Он не был похож на смертного.

Вторым был молодой человек с густыми бровями и большими глазами, одетый в парчовую мантию. Он выглядел обеспокоенным и нетерпеливым.

Третьим был ослепительно красивый молодой даосский священник, выглядевший равнодушным. Он просто стоял там тихо, как будто на нем собрались тысячи звезд.

Четвертой была маленькая девочка в пестром платье с кисточками. У нее была светлая кожа и милая внешность. Он казался немного сонным и протирал глаза. Ахоге на его лбу было мягким и обвисшим.

Эти люди были из храма Дэюн.

Юй Циань шел впереди, за ним следовали Ли Чу, Ван Лунци, дю Ланке и маленькая рыбка кои.

Ван Лунци увидел, что старый ду потерпел поражение, поэтому он пошел вперед и сказал: «Общение требует навыков. Я сделаю это.

Затем он шагнул вперед и снова постучал в дверь.

Ду, ду, ду.

«Кто это?»

Мускулистая дама-босс снова открыла дверь и на этот раз увидела лицо с густыми бровями и большими глазами со злой улыбкой.

«Сестренка, — засмеялся Ван Лунци, — видишь ли, уже поздно, где мы собираемся найти место для ночлега? Я вижу, что ты красивая и добрая, сестра. Я уверен, что вы не можете видеть, как мы спим на улице, верно? Почему не Чжэньчжэнь?»

— Проваливай, — сказал он.

Хлопнуть!

На этот раз, прежде чем он успел закончить, дверь захлопнулась, едва не задев нос Ван Лунци.

Изнутри доносились проклятия хозяйки: «Я ненавижу этих развратников, которые жаждут моей красоты, Инлуо».

Ван Лунци почесал затылок и пробормотал: «Вы можете оскорбить мой характер, но вы не можете оскорбить мой вкус, хе-хе.

«Хорошо, седьмой молодой мастер, возвращайся. Не позорь себя». Дю Ланке махнул рукой и обернулся. — Когда мы вошли в город, разве не было много торговцев, лежащих под городскими воротами со своими постельными принадлежностями? теперь кажется, что не хотели экономить, но торговцев было слишком много, а жить негде. Почему бы нам не найти место и не переночевать?

— В этом нет необходимости. Юй Циань покачал головой и сказал Ли Чу: «Ученик, почему бы тебе не пойти и не спросить?»

Ли Чу посмотрел на своего хозяина и кивнул. — Хорошо, — сказал он.

Он прошел вперед и снова постучал в дверь.

Ду, ду, ду.

«Вы закончили? Разве ты не знаешь, какой я могущественный?» Леди-босс закатала рукава и, ругаясь, открыла дверь. Казалось, она уже собиралась сделать ход, как вдруг сменила тему. Она сделала паузу и спросила: «Маленький даосский священник, какое у тебя ко мне дело?»

«Я из Хелуо в восточных землях, — сказал Ли Чу, — и я нахожусь в путешествии по западным регионам. Я просто проезжаю мимо и хотел бы остаться на ночь. Я уезжаю завтра, вам будет удобно?

— Ладно, ладно, ладно. Леди-босс без колебаний улыбнулась: «Мы открыты для бизнеса, как мы можем оттолкнуть наших клиентов?» Айо, даосский священник, даже принес четыре вещицы. Приходите, приходите, приходите, приходите вместе».

Позади него Юй Циань сказал Ван Лунци: «Видишь? Общение требует умения».

Ван Лунци, «хе-хе».

«Пойдемте, официант, — крикнула дама-босс, — приготовьте место для наших гостей».

Подошла продавщица и неловко сказала: «Леди-босс, у нас всегда все заполнено до наступления темноты. Где мы найдем место для ночлега? ”

«Почему нет?» Леди-босс закатила глаза. разве дровяной сарай еще не пуст? ”

Молодой человек на мгновение ошеломился и сказал: «Разрешить гостю остаться в дровяном сарае?» Это нехорошо, не так ли?»

конечно, нет. Я прошу вас сообщить другим парням, чтобы они спали сегодня в дровяном сарае и оставили свои комнаты для гостей. Дама-босс махнула рукой.

«А?» Продавец был еще более ошеломлен.

Он никак не ожидал, что у нее это будет в рукаве.

«Что с «ах»? Поторопись и иди». Леди-босс снова посмотрела на него.

Возможно, это было потому, что он давно запугивал их, но молодой человек не смел говорить больше глупостей после того, как на него посмотрели. Он быстро подбежал, чтобы сообщить своим сотрудникам плохие новости.

Женщина-босс обернулась и тут же улыбнулась Ли Чу. «Маленький даос, я немедленно попрошу их убрать комнату. Просто рабочая комната маловата, так что мне придется побеспокоить вас и этих гостей.

«Спасибо, леди-босс. Я не буду чувствовать себя обиженным». Ли Чу кивнул.

— Тогда, пожалуйста, отдохните немного в зале. Я пойду заварю тебе горячего чая.

Сказав это, дама-босс тоже скрутила свою толстую талию и неторопливо ушла.

Группа из пяти человек села за стол.

«Несмотря ни на что, я наконец-то могу отдохнуть». Юй Циан глубоко вздохнул.

Если бы Ли Чу был один, ему потребовалось бы совсем немного времени, чтобы долететь до Западного региона. Однако, поскольку четверо из пяти не умели летать, ему ничего не оставалось, как скакать на арендованном маунте его секты. Пролетев полдня, они прибыли на границу западного региона Хелуо. Получив таможенный документ на границе, они прибыли на первую остановку за границей, Королевство Цзиньке.

После долгого дня все остальные были измотаны.

В это время пейзажи Западного Региона уже не были видны, только бескрайняя ночь.

В группе Юй Циань был там, чтобы искать звездную бусину Большой Медведицы, Ли Чу был там, чтобы защитить своего хозяина, а старый Ду был там, чтобы помочь Ли Чу нести его сумку. Ван Лунци поехал автостопом, чтобы спасти мать, а Юй Циань решил взять с собой маленькую рыбку кои, Чэньчэнь.

Старый даос сказал, что для такого важного дела он должен принести маленькую рыбку кои. Неважно, было это полезно или нет, это было, по крайней мере, на удачу.

«Я пойду завтра на рынок и куплю карту западных областей. Тогда я возьму напрокат скакуна и отправлюсь прямо в нацию Белого нефрита. Предложил старый дю, — впрочем, найти звездные бусы — тоже дело удачи. Почему бы нам сначала не помочь седьмому молодому господину, чтобы он был уверен? ”

«Конечно.» Старый даос согласно кивнул.

Ван Лунци был очень тронут и сказал: «Глава секты Юй, я очень благодарен». Если я смогу это сделать, я, Ван Лунци, клянусь небесами, что стану с тобой побратимом, и ты всегда будешь моим хорошим старшим братом!»

Не дожидаясь, пока старый даос заговорит, дю Ланке сказал: «Седьмой молодой мастер, вы ошибаетесь. Я отношусь к тебе как к брату, а ты собираешься относиться ко мне как к внуку?

Ван Лунци моргнул и улыбнулся. тогда Ли Чу, ты и я станем побратимами. Мы будем называть друг друга братьями. Вы можете вернуться в храм и поговорить о своих вещах.

— Иди к черту, — махнул рукой старейшина дю.

Как только он это сказал, леди-босс подошла, чтобы поприветствовать их. красивый маленький даос, и вы вчетвером там, наши комнаты готовы. Приходи скорее.

— Большое спасибо, леди-босс.

Поблагодарив его, Ли Чу и остальные разошлись по своим комнатам.

Как сказала дама-босс, помещение, где жил официант, было, конечно, небольшим, но, к счастью, чистым и опрятным, так что переночевать в нем было неплохо.

Особенно когда он подумал о тех немногих рабочих, которые теперь собирались в дровяном сарае, чтобы согреться, он вдруг почувствовал, что это место уже считается хорошим местом.

Вкупе с тем, что они устали за день, немногие из них вскоре заснули.

Луна упала в его сердце.

Через неведомый промежуток времени в тихой ночи вдруг раздался тихий хлопок. Это походило на лягушку, прыгающую в рисовое поле, но это не нарушало ночной тишины.

Однако глаза Ли Чу внезапно открылись.

Там была демоническая Ци.