487 Гостеприимная деревня Силан
«Мы, жители деревни Силан, самые гостеприимные».
Старик был одет в простую серую одежду. Он улыбнулся и поманил всех войти в деревню. На въезде в деревню стояла каменная табличка, на которой были вырезаны слова «Деревня Ланьхуа Западного региона».
«Деревня Силань — это сокращение от деревни Ланьхуа в Западном регионе». «Почему бы тебе просто не назвать это орхидеей?» старший ду усмехнулся.
«Тогда почему бы тебе просто не назвать это цветной капустой?» Ван Лунци рассмеялся.
Старый дю снова засмеялся, — тогда давайте просто назовем это Чжэньчжэнь.
Прежде чем он успел закончить, Ван Лунци и Юй Циань одновременно протянули руку и прикрыли его рот. — Не говори так. Это неблагоприятно».
— Ладно, ладно, ладно! Старый дю быстро поднял руки, сдаваясь. После освобождения он пробормотал: «Я не боюсь».
Юй Циань и Ван Лунци одновременно сказали: «Я тоже не боюсь!»
Обменявшись несколькими словами, старик повел группу в самый большой двор в деревне. Хотя это было не очень стильно, было несколько дворов и кирпичных домов, что было редкостью в деревне.
«Это дом нашего деревенского старосты, и только его дом может вместить всех вас». После того, как старик закончил говорить, он повернулся и позвонил в дверь. сельский староста! Смотри, что я тебе принес! Быстро открой дверь!»
Все, хе-хе.
Хотя он чувствовал, что слова старика несколько неуместны, он не мог сказать, что тот был плохим человеком. Словом, опровергнуть было сложно.
Вскоре после этого сильный фермер, похожий на слугу, открыл дверь и ввел их внутрь. Они увидели толстого старика в слегка богатой одежде, сидевшего перед залом.
— Айя, в гости пришел гость. Этот старик сожалеет, что не принял тебя, хахаха. Староста деревни улыбнулся и встал, чтобы поприветствовать его. Затем он спросил: «Могу ли я узнать, откуда вы пришли?»
«Мы даосские священники из Хелоу на Востоке, путешествуем в западные регионы для совершенствования. Мы проходим мимо страны сокровищ и хотели бы остаться на ночь. Нам очень жаль, что побеспокоили вас». Юй Циан немедленно ответил.
— Нет, нет, я не такой. Староста деревни улыбнулся и сказал: «Жители деревни Силан самые гостеприимные и теплые. Мы любим принимать иностранных гостей!
……
В то же время высокий молодой человек с длинной палкой на спине подошел ко входу в деревню, где только что прошли Ли Чу и другие.
«Деревня Ланьхуа в Западном регионе»
У молодого человека были длинные желтые волосы, худое лицо и проницательные глаза. Он уже собирался идти вперед, когда услышал крик.
«Привет! Что ты здесь делаешь?» Четверо или пятеро крепких мужчин выбежали с обочины дороги и закричали.
Молодой человек улыбнулся и скрестил руки. все, я путешественник, который проходит мимо. Я только что потерялся в буре. Видя, что уже поздно, я хочу найти место для ночлега. Я не знаю, удобно ли мне вернуться и найти место для проживания.
Услышав просьбу молодого человека, несколько сильных мужчин из деревни Силан вежливо ответили.
«Теряться!»
«Это не удобно!»
«Умри, сколько сможешь!»
«Я сломаю тебе ноги, если ты сделаешь еще один шаг вперед!»
«……»
Когда молодой человек услышал это, он сразу же показал гневное выражение лица. если неудобно, то неудобно. Почему ты ругаешь меня? ”
«Ругать? Я ударю тебя, если ты будешь медлить! Крепкий мужчина впереди указал на молодого человека. ты будешь карабкаться или нет? ”
Молодой человек холодно фыркнул и серьезно посмотрел на них. Он сказал слово за словом: «Я пропаду».
С этими словами он развернулся и ушел, не оглядываясь.
Пока шел, бормотал себе под нос, — тебе еще предстоит отомстить за деда и отца в будущем. Ты должен спасти свою жизнь и не тратить силы на этих людей. Кроме Ли Чу, никто не стоит вашего времени!
……
«Мы глубоко чувствуем гостеприимство вашей деревни».
Юй Циань не мог не воскликнуть в восхищении, глядя на стол, полный вкусной еды.
Глядя на облаков гусей, сухопутных коров, овец и морские деликатесы перед ними, все люди выражали возбуждение, особенно маленькие рыбки кои, чей ахогэ встал и задрожал.
скажи мне или нет. Еда здесь лучше, чем во дворце королевства Джинке. «Какими бы вкусными ни были устрицы, их нельзя есть каждый раз», — сказал Ван Лунци.
вот как выглядит деревня Ксилан. Когда придут друзья, мы выпьем хорошего вина. деревенский староста был уже на середине фразы, когда вдруг обернулся и улыбнулся, больше ничего не говоря.
«Вино действительно хорошее». Ван Лунци почувствовал себя немного пьяным после еще нескольких рюмок. Он встал и сказал: «Я выхожу подышать свежим воздухом».
Ночь была темна за пределами двора. За исключением дома старосты, в других домах не горел свет. Стоя в саду за домом, дул ночной бриз, и он чувствовал себя расслабленным и счастливым.
Итак, Ван Лунци расстегнул ремень.
«Когда вы пьете слишком много мочи, вы пьете слишком много алкоголя».
Пока он мочился, его глаза блуждали. Он увидел, как из сада вылетела птица и приземлилась на столб вдалеке.
В следующую секунду внезапно пронесся красный свет и мгновенно сместил птицу.
Зрачки Ван Лунци внезапно расширились. Он мог ясно видеть, что это был длинный язык! Ветер дул с той стороны и нес слабый рыбный запах.
«Монстр!» Ван Лунци развернулся и побежал. Он хромал обратно к банкету и кричал: «Вот монстр, вот монстр!»
«В чем дело?» Ли Чу встал.
Юй Циан протянул руку и прикрыл глаза маленькой рыбки кои.
«Седьмой молодой мастер, давай не будем говорить ни о чем другом. Сначала наденьте штаны, — быстро посоветовал старый дю.
«Я-я-я-я». Ван Лунци только что понял, что был настолько потрясен, что забыл об этом. Он быстро натянул штаны и сказал: «Я брал передышку в саду за домом и увидел монстра! Длинный язык с рыбным запахом.
«Невозможный!» нет! староста решительно покачал головой. наша деревня ксилан — земля талантов. За последние несколько сотен лет никогда не было никаких монстров.
Ли Чу закрыл глаза и посмотрел. Затем он открыл глаза и сказал: «Здесь действительно нет демонической Ци».
Ван Лунци сказал: «Это невозможно. Тот, кого я только что видел, определенно не был Инь Ин».
«Седьмой молодой господин, вы слишком много выпили?» Старейшина ду помог ему сесть. Не волнуйтесь. Мой хозяин здесь. Если какой-либо демон обнаружит хоть малейшую часть демонической ауры, меч чистой Ян пройдет прямо сквозь него. Чего вы боитесь? ”
Иньин тоже. Ван Лунци сел и покачал головой, задаваясь вопросом, не ошибся ли он.
Все говорили одновременно, когда вдруг услышали взрыв колокольного смеха, доносившийся снаружи.
«Я слышал от своей семьи, что есть несколько гостей из города Хелуо. Почему ты не попросил меня навестить их, дедушка?
Со звоном аксессуаров перед залом развернулась женщина в ярко-красном платье. Ее лицо было светлым, а глаза кокетливыми. Через несколько шагов она подошла к банкетному залу.
Когда он увидел Ли Чу, он прикрыл рот рукой. «Какой красивый даосский священник».
— Чен ‘эр, не будь наглым. Деревенский староста пожурил с улыбкой, но его глаза были полны любви. Он представил всех: «Это внучка моей семьи, она была избалована с детства, пожалуйста, прости ее».
— Все в порядке, — улыбнулся Юй Циань и махнул рукой.
Ван Лунци внезапно притянул дю Ланке к себе и прошептал: «Эта женщина кажется немного странной».
«Э? Что-то не в порядке.» — недоуменно спросил старейшина ду.
«В любом случае, Инлуо не похож на человека. Я подозреваю, что монстр, которого я только что видел, была ею. Ван Лунци почесал затылок и задумался.
«Седьмой молодой мастер, вы не можете просто сказать, что она не человек, только потому, что она красивая». Старейшина ду улыбнулся.
это просто такое чувство. Инлуо, у тебя не было серьезного разговора с демонами женского пола, так что ты не понимаешь. — сказал Ван Лунци, качая головой.
Старый ду помолчал и не знал, что сказать.
В конце концов, с точки зрения опыта он не мог сравниться с Ван Лунци.
В этот момент Ван Лунци взглянул на Юй Циань. Старик и юноша посмотрели друг на друга, и в их глазах, казалось, был глубокий смысл.
«Эн, Инлуо».
Ван Лунци был еще более решителен и сказал: «Я должен придумать способ проверить ее».