Глава 99

99 Глава 98 пропавший любовник

Когда наступила ночь, вокруг было исключительно тихо.

Нескольким судебным приставам, дежурившим в правительственном офисе прошлой ночью, приснился кошмар. В ту ночь никто не осмелился снова заснуть. Все они забились в комнату для прислуги, ожидая, что Ли Чу сделает ход.

Ли Чу был один в морге, медитируя, глядя на неповрежденный труп.

Хоть он и был в морге, но техника его сердечного ока уже покрыла близлежащие улицы.

Пока след Инь Ци был обнаружен, он не смог бы избежать его обнаружения.

Тишина.

Спустя неизвестное время тишину внезапно нарушил слабый голос.

Капать, капать.

Это был звук капель воды, падающих на землю.

Казалось, это было немного далеко, но Ли Чу уже двинулся.

Он встал, сделал шаг и исчез с того места, где был. Вдруг две вспышки.

За стеной двора.

Под туманным лунным светом была мокрая тень.

Было очевидно, что это женский призрак.

Казалось, что он только что выполз из воды. Его волосы были мокрыми и тяжелыми и свисали вниз, закрывая все лицо. Его одежда была плотно обернута вокруг его тела, а руки свисали по бокам, когда он смотрел в сторону морга.

Казалось, он хотел подойти поближе, но немного колебался.

Она бормотала в тишине, холодно, грустно и меланхолично.

В этот момент вспыхнуло остаточное изображение, и перед ней внезапно появился молодой даосский священник в зеленом.

Плечи женщины-призрака задрожали. Она явно была шокирована.

Тотчас же развернулся и убежал.

Под лунным светом он плыл с очень большой скоростью.

Однако маленький даосский священник был быстрее.

Он только сделал шаг вперед и взмахом преградил ему путь, словно призрак.

Женщина-призрак остановилась как вкопанная и внезапно погрузилась в ступор.

Он не мог этого понять.

Между нами двумя, кто настоящий призрак?

Ли Чу посмотрел на маленького духа перед собой, который был размером с 18 монстров-фонарей, и тихо сказал: «Не бойся, я хороший человек».

Тяжелые волосы женщины-призрака внезапно встали дыбом, и она вскочила.

Хороший человек?

Ему определенно придется убить призрака!

Увидев, что она снова собирается сбежать, Ли Чу потерял терпение. Еще раз он использовал скользящий шаг Орхидейного Облака Бабочек и вспыхнул перед женщиной-призраком, чтобы остановить ее.

Затем он своим нежным голосом утешил ее: «Мисс Цяньцянь, если вы продолжите бежать, я обнажу свой меч».

Женщина-призрак, наконец, «успокоилась», услышав его утешительные слова.

Он застыл на месте, не решаясь пошевелиться.

— Это твое тело в морге? У Ли Чу наконец появилось время спросить.

Женщина-призрак послушно кивнула.

«Тогда все». Ли Чу посмотрел на нее и медленно сказал: — Если у тебя есть какие-то навязчивые идеи, можешь рассказать мне. Я могу помочь вам решить их. Вам не нужно беспокоить людей каждый день.

Женщина-призрак выглянула из-за волос и взглянула на него. Она выглядела очень испуганной и все еще не осмеливалась издать ни звука.

Ли Чу почувствовал себя немного беспомощным, когда увидел, что он слишком нервничает.

Немного подумав, он выдавил из себя теплую улыбку и сказал: «Я действительно хочу тебе помочь».

Женщина-призрак была ошеломлена, когда увидела теплую улыбку Ли Чу. Он не знал почему, но вдруг ему пришла в голову мысль.

Этот человек должен быть очень надежным.

……

В морге.

Рядом с ее трупом женщина-призрак какое-то время была подавлена, прежде чем наконец издала звук.

«Меня зовут Чен Юцзяо, я из округа Юньхэ». Он сказал.

«Маленький даосский священник Ли, я слышал твое имя. Когда я увидел твое лицо в цветочной реке, я понял, что это ты».

«Ой?»

Ли Чу был немного удивлен. Он не ожидал, что его имя уже распространилось за пределами округа Юйхан.

«Моя семья и семья GE в округе Юйхан — друзья семьи. Я слышал, ГЭ цуйхуа упоминала тебя, Чэньчэнь.

Женщина-призрак опустила голову и прошептала, — она сказала, что ты, Лао Ай, не только чрезвычайно красив, но и очень хорош в экзорцизме. Какими бы демонами или призраками вы ни были, вы всегда убиваете Лао Ай одним ударом. Вот почему я боюсь тебя. На самом деле я не сделал ничего плохого».

Ли Чу понимающе кивнул. Неудивительно, что этот женский призрак появлялся в чужих снах, но всегда избегал его.

Возможно, мисс Джи слишком преувеличила, когда говорила ей об этом.

В то же время из этих слов можно было понять, что эта госпожа Чен, должно быть, происходила из богатой семьи.

«Мисс Чен, хотя наше совершенствование сосредоточено на уничтожении демонов и уничтожении демонов, вы не сделали ничего плохого, поэтому вы, естественно, не включены. Я ищу тебя, потому что хочу помочь тебе избавиться от твоей одержимости, чтобы ты мог войти в цикл реинкарнации со спокойной душой». — сказал Ли Чу.

«Большое спасибо, маленький даосский священник ли». Чэнь Юцзяо слегка кивнул.

Ли Чу некоторое время наблюдал за ней и понял, что госпожа Чен, должно быть, была робким человеком, когда была жива. Вот почему она была так напугана даже после того, как превратилась в призрака.

С ее характером ей было бы трудно причинить вред другим.

«Первоначально я собирался отправиться в путешествие на лодке с молодым хозяином семьи Дай».

После этого Ли Чу долго слушала ее историю.

Выяснилось, что госпожа Чен на самом деле была из семьи Чен, богатой семьи округа Юньхэ.

У нее также был возлюбленный детства, который был молодым хозяином семьи Дай, другой богатой семьи в уезде Юньхэ.

Они оба были помолвлены еще до рождения, их семьи имели равный социальный статус, и они были идеальной парой.

Изначально две семьи планировали выбрать благоприятный день для свадьбы в этом году.

Несколько дней назад молодой мастер Дай неожиданно пригласил ее покататься на лодке.

Мисс Чен, естественно, согласилась на приглашение возлюбленного.

Они вдвоем согласились уволить горничных и слуг и забронировали весь пассажирский корабль, желая спокойно наслаждаться своим миром на двоих.

Кто знал, что, когда лодка плыла по цветочной реке в низовья Люцуня, лодочники вдруг вынимали свои стальные лезвия и превращались в воров.

Отобрав у них все их имущество, он заставил пару прыгнуть в реку.

Двое из них были беспомощны и прыгнули в текущую цветочную реку, обнимая друг друга.

На этом история закончилась уголовным делом.

Однако госпожа Чен не хотела вечно спать в воде, поэтому превратилась в призрак.

Вот почему жителям нижней деревни Уиллоу снились кошмары.

Изначально было бы нормально просто спасти ее тело и похоронить.

Но,

Но мисс Чен обнаружила, что ее возлюбленный ушел.

Молодой мастер Дай и она прыгнули в текущую цветочную реку, обняв друг друга. Они не могли умереть вместе при жизни, но они должны были умереть вместе.

Теперь, когда она умерла и превратилась в призрак, труп молодого мастера Дая исчез.

Как она могла принять это?

Вот почему прошлой ночью ему приснился второй визит во сне.

«Есть еще кто-то под водой», о котором она говорила, был молодой мастер Дай.

Однако она не знала, где этот человек.

Прошлой ночью я тщательно проверил дно цветочной реки. Нет другого тела, кроме твоего. Ли Чу посмотрел на мисс Чен и сказал: «Вы уверены, что молодой мастер Дай будет с вами?»

Он не закончил свою фразу.

Ты уверен, что он умер вместе с тобой?

«Конечно!» Голос мисс Чен впервые стал громче. Молодой господин Дай и я, Сюаньцзи, давно поклялись в вечной любви и пообещали провести остаток жизни вместе. Он не бросил бы меня, чтобы жить в одиночестве».

Судя по ее тону, она, казалось, была очень уверена в отношениях между ними.

«Мне жаль.» Текущая цветочная река — длинная река, — сказал Ли Чу. возможно, его тело ушло куда-то еще. Каково было полное имя молодого мастера Дая? Завтра я могу попросить бегунов Ямэня в округе узнать, могу ли я получить какую-нибудь информацию о нем».

«Молодой мастер Дай, Инлуо». Голос мисс Чен стал мягче, когда она упомянула своего возлюбленного. — Его зовут Дай Эррен.