Глава 151, 151: Конец начинается [Часть 2]

Горничная не могла не проклинать свое невезение, поскольку лорд Дирак выбрал ее присматривать за своей сестрой. Для нее это было сродни смертному приговору.

Первоначально Мэри присоединилась к дому, чтобы завоевать сердце лорда Дирака. Он был красив, богат и одинок. В глазах любой девушки он был идеальным мужчиной.

Тогда служанка оказалась настолько глупа, что поверила любовным романам, которые она читала. Она считала, что если ее пути несколько раз пересекутся с лордом Лукасом Дираком, то он поддастся чарам Мэри.

Во всех романтических книгах о запретной любви, которые она читала, говорилось, что девушка сможет покорить сердце холодного хозяина своим искренним сердцем и обаянием.

Мэри изо всех сил старалась воспитать в себе то же самое. Она считала себя избранной, когда прошла испытание горничной.

Но все ее надежды и мечты быстро рухнули, когда она предстала перед холодными глазами лорда Дирака в комнате, полной других новых служанок.

Тогда ей было пятнадцать, а лорду Дираку всего четырнадцать.

Его холодные глаза оглядели всех в комнате, не задерживаясь ни на ком больше секунды, прежде чем отвести взгляд.

Мэри даже подняла голову, чтобы поймать взгляд лорда Дирака, но ей пришлось быстро отвести взгляд, как только ее глаза встретились с лордом Дираком». Эти холодные голубые глаза кричали Мэри о смерти.

В конце концов ее направили в столичный особняк, и она могла видеться с лордом Дираком лишь несколько раз в год.

Она не осознавала, что чувствовала не тоску, а облегчение от того, что находилась так далеко от лорда Дирака, пока он не призвал ее непосредственно служить своей сестре.

Сердце Мэри остановилось на несколько секунд, и ее кожа покрылась потом.

В эту секунду ей хотелось поменяться местами с кем угодно. Даже оптимистичная и глупая служанка справилась бы.

Но вот она идет позади лорда Дирака, у которого в жизни была только одна женщина — его сестра.

Люди бы сплетничали, что Люка Дирак на самом деле влюблен в свою сестру, если бы не тот факт, что он был на это не способен.

Все, начиная с его действий и заканчивая его миром, было слишком правильным, чтобы вызвать ненужные слухи.

«Вот, ты присмотри за ней сейчас. Доктор скоро будет здесь, чтобы осмотреть Элизию, так что обязательно пригласи его войти. И разумеется, если что-нибудь случится с Элизией, ты заплатишь за это».

Мэри видела заботу в глазах Лукаса Дирака, когда дело касалось его сестры, но это не было романтическим пламенем, как думали люди.

Это было защитное пламя матери, смотрящей на своего ребенка, но бессильной помочь этому ребенку.

Это должно было быть худшее сравнение, какое только возможно, Лукас Дирак как мать. Но почему-то в тот момент это идеально подходило.

— М-милорд, вы не собираетесь остаться?

Мэри хотелось ударить себя по лицу за то, что она задала этот вопрос. Ей не было необходимости рисковать своей жизнью, ответив лорду Дираку.

Она слышала слишком много ужасных историй о том, что случилось с людьми, которые разговаривали с лордом Дираком. О большинстве из них больше никогда не было слышно.

Поэтому Мэри боялась, что и для нее это тоже будет конец.

«Знай свое место и не подвергай сомнению мои действия».

В конце концов, Мэри очень повезло, когда лорд Дирак не убил ее сразу, а решил отпустить. Она выпустила дыхание, которое сдерживала, и повернулась к леди Элизии Дирак.

Колени у нее подкосились, и Мэри чуть не упала в обморок от облегчения, как только лорд Дирак ушел.

«Это был такой стресс. Я думал, что умру от руки лорда Лукаса. Как мне вообще удалось выжить».

Мэри застонала, прислонившись к кровати. Она чувствовала жар тела Элизии Дирак даже на небольшом расстоянии, и ситуация казалась серьезной.

— Н-не волнуйся. Брат к-добрый.

Усталый голос Элизии говорил самым тихим голосом. Казалось, ей потребовалось все, чтобы произнести эти слова, потому что в следующие секунды ее глаза закрылись.

В тот самый момент, по слухам, «дикая женщина Дирака» выглядела не более чем хрупкой и больной женщиной.

Глядя на нее, никто и никогда не мог сказать, что она тот самый человек, которого все боялись.

Мэри вздохнула, наблюдая, как Элизия Дирак теряет сознание. Ей нужно было как можно скорее снизить температуру Элизии, иначе это будет плохо для ее тела.

На кухне была холодная вода, которую Мэри отнесла в комнату и стала мочить ею полотенце.

Это будет долгий день. И Мэри была уверена, что ее выживание зависело от того, удастся ли Элизии Дирак выжить или сейчас.

__________________________

Доктор долго не мог добраться до поместья Дираков. Мэри уже несколько раз видела, как у Элизии временно прекращалась лихорадка, но она никогда не длилась более нескольких часов.

Она боялась, что Элизия не сможет продержаться, когда наконец придет доктор с испуганным выражением лица.

Мэри была так занята своей задачей, что не понимала, почему доктор так напуган. Но как только она подняла глаза, она не смогла сдержать вздох.

«Тебе лучше надеяться, что Элизия выживет, иначе вся твоя семья погибнет от моих рук. Как ты смеешь игнорировать приказ Лукаса Дирака только потому, что ты не хотел иметь дело с «грешником» прошлой ночи».

Перед Марией стоял наследный принц, исправление, император.

Адам фон Бенефиэль, нынешний император империи, находился в поместье Дираков, и выражение его лица, казалось, кипело.

Мэри боялась, что она тоже каким-то образом охвачена этой яростью, когда доктор поспешит мимо нее к Элизии Дирак.

Мэри попыталась остановить его, зная, что у доктора сейчас нет прочных рук. В конечном итоге он может причинить Элизии боль вместо того, чтобы помочь ей.

Но прежде чем она успела пошевелиться, кто-то другой в спокойном ритме прошел мимо нее и положил руки Доктору на плечи.

«Тебе следует успокоиться и работать как следует. Мы ведь не хотим, чтобы с тобой сейчас случились какие-то неприятные происшествия, верно?»

Эти слова произнесла Святая. Святая была той, кого Мэри никогда не ожидала увидеть в своей жизни.

Теперь, конечно, Мария знала, что святая была добрым человеком. Она была вежлива и хорошо говорила. Она была из тех женщин, в которых все были влюблены.

И даже Мэри восхищалась ею до этого дня. Она была уверена, что святая никогда не сможет сделать ничего плохого.

Но сегодня эта иллюзия окончательно развеялась. В конце концов она увидела то, чего не должна была увидеть.

На лице святой была приятная улыбка, и ее слова тоже звучали спокойно. Но в ее голосе был пугающий тон, который выдавал, насколько странно она была разозлена действиями доктора.

Мэри была уверена, что доктор бы умер, если бы он не понадобился для лечения Элизии. (Но почему Святая не исцелила Элизию, до сих пор оставалось для Мэри загадкой.)

«Д-да, я осмотрю леди Дирак прямо сейчас. М-могу ли я получить немного места?» — спросил доктор, слишком нервный, чтобы продолжать работу.

Святая Ева не отступила, а подошла еще ближе, пока не оказалась перед доктором. На ее лице появилась зловещая улыбка, и доктор почувствовал себя еще более неловко.

«Ты можешь пойти и лечить Элизию. Я видел много врачей на работе, поэтому уверен, что не буду для тебя помехой. Я не гарантирую вашу безопасность».

Голос Евы был серьезным, и доктор нервно сглотнул. Он вроде бы понял, в какую адскую дыру попал, но ничего не сказал.

Он взял свои инструменты и начал осматривать Элизию.

На доктора оказывалось огромное давление со всех сторон, и даже Мэри боялась за его жизнь.

Но еще больше ее беспокоило, что произойдет, если Элизия Дирак не поправится. Для многих людей, которые ее ненавидели, те, кому она нравилась, были слишком важными и могущественными, чтобы с ними можно было бороться.

Не было никакого смысла быть ее врагом, и Мэри почувствовала, что годы ее жизни продлились, когда доктор наконец успокоился, что Элизия не находится в какой-либо опасной для жизни ситуации.

Было так приятно видеть, что Элизия будет жить, как и все остальные, кто был с ней связан. Теперь с ними все было в порядке.