Глава 44 44: Типичная прогулка

«Как я оказался в такой ситуации? Я чувствую, как глаза смотрят мне в спину, даже из-за оконных занавесок.

Элизия вздрогнула, когда игла снова подошла слишком близко к ее телу. Это был уже десятый раз, когда ее укололи из-за реакции организма.

«Леди Дирак, вам нужно расслабиться. Ваше платье не будет хорошо сидеть на вашем теле, если вы будете слишком много двигаться».

Старушке, которая поправляла платье Элизии, каким-то образом удалось снова уколоть Элизию. Она была чрезвычайно терпелива с Элизией, поэтому Элизии было легко игнорировать эти небольшие ошибки с ее стороны.

Но лорд Дирак, да, Лукас, похоже, не думал так же. Он пристально смотрел на старушку, подстрекая ее снова уколоть Элизию.

«У брата мощный взгляд. Я уверен, что это, должно быть, заставляет владельца магазина нервничать еще больше».

Элизия не была уверена, было ли это из-за нервозности или ее фригидности, которая стала причиной такого количества ошибок сегодня, но Элизия знала, что лучше не винить третью сторону.

«Как бы вы ни пристально смотрели на меня, мой господин, я не могу работать быстрее. Возможно, вам следует выйти из комнаты, если вы собираетесь отвлечь меня от работы над поправкой платья миледи».

За свои усилия старушка получила еще более едкий взгляд. Выражение лица лавочника не изменилось, но Элизия почувствовала, как ее руки слегка дрожат.

«Думаю, даже другие люди нервничают в присутствии брата. Стоит ли мне попросить его предоставить мне немного уединения?’Новые главы романов публикуются на сайте no/vel(/bin(.)co/m

Для Элизии было бы не странно попросить немного уединения. Несмотря на то, как хорошо шли дела между братьями и сестрами, Элизия все еще нервничала из-за того, что долгое время находилась в одном пространстве с лордом Лукасом.

Сора вернулся в заколдованный лес на несколько дней, чтобы собрать информацию, в результате чего Элизия вместе с Лукасом также остались в особняке. (Рядом были горничные и дворецкие, но они не в счет)

«Лорд Дир… я имею в виду, Ботер Лукас, можешь ли ты предоставить мне и владельцу магазина немного уединения? Мне нужно, чтобы она отрегулировала некоторые детали, чего она не сможет, если ты стоишь здесь».

Элизия позаботилась о том, чтобы ее голос был настолько безобидным, насколько это было возможно. Старушка рядом с облегчением вздохнула.

Ее нервы, должно быть, на пределе, когда на нее пристально смотрит лорд Дирак.

«Элизия, я думал, ты на моей стороне? Но даже ты бросаешь меня на растерзание акулам? На меня нападут и воспользуются, как только я выйду из этой комнаты. Разве ты не чувствуешь на себе эти взгляды? хищники ждут, пока я выйду один».

Старушка выглядела пораженной странным поведением лорда Дирака, но Элизия уже привыкла к этому.

Поначалу его поведение было поразительным, но Элизии не потребовалось много времени, чтобы приспособиться. Возможно, потому, что у нее не было настоящих друзей, кроме Евы и Адама, ожидания Элизии в отношении этих вещей были немного странными.

Но с тех пор, как лорд Лукас помог Элизии, он казался немного более расслабленным, чем раньше.

«Брат, пожалуйста, иди. Ты еще и хозяйку магазина напугаешь. Она не может так работать».

«Она не может работать при мне?» Тогда ей не придется работать на меня», — вот что говорило Элизии лицо ее брата.

Но он, вероятно, тоже прочитал обеспокоенное лицо Элизии и решил уйти, за что Элизия была ей благодарна.

Она не хотела переодеваться на глазах у брата и не солгала, когда сказала, что хотела бы внести в платье некоторые «личные» изменения.

«Извините, не могли бы вы добавить к платью больше черного? И герб Дирака на спине тоже будет хорош, если вы сможете его вышить».

Теперь, когда Элизия решила работать над формальным аннулированием помолвки, пришло время предпринять эти шаги.

Обычно на платье Элизии должен был быть герб королевской семьи, поскольку она была невестой наследного принца. Но на этот раз это не понадобится.

Как партнерша Адама, на платье Евы будет изображен королевский герб. Элизия не могла публично носить королевский герб, несмотря на свое положение, поэтому обычно ее платье не должно иметь герба.

Но на этот раз она была знатной представительницей герцогского дома. Согласно обычаям, на ее платье должен был быть герб дома.

— Герб Дирака? Вы серьезно, миледи? Разве это не будет преступлением…

«Почему для меня было бы преступлением носить герб моей семьи на платье? Я ведь тоже чистокровный Дирак, верно?»

Элизия почувствовала раздражение, когда ей задали этот вопрос. Изначально она не хотела поднимать шум, но и не могла оставить это дело в покое.

— Сора снова отругает меня, если я сейчас ничего не скажу. Я не хочу, чтобы он разочаровался во мне».

Элизия знала, что рискует, прося об этом, но ее это не особо волновало. Как только ее помолвка будет разорвана, флаг смерти, назревавший на ее голове, исчезнет.

«Если моя леди хочет этого, я постараюсь включить это. Но сначала мне нужно будет обсудить это с лордом Дираком, прежде чем я внесу какие-либо изменения. Пожалуйста, будьте уверены, что это не из-за миледи, а в качестве стандартного протокола, который мы должен следовать.»

Элизия хотела сказать что-нибудь об этом «стандартном протоколе», о котором она никогда ничего не слышала. Но и драться со старушкой без надобности ей тоже не хотелось.

Несмотря на свои слова и действия, старая леди была с Элизией просто вежлива. Внешне она не проявила враждебности к «новому» Дираку.

Элизия была готова дать ей презумпцию невиновности.

«Я понимаю. Тогда я буду ждать хороших новостей».

После этого Элизии больше нечего было сказать. Владелец магазина выглядел немного неловко из-за того, что был вместе с Элизией после этого разногласия, поэтому Элизия решила забрать ее с собой.

Ее брат ждал в вестибюле салона, ее тело было напряжено и защищалось от внимания, которое он получал.

Множество глаз уже разыскивали его как подходящую цель, чтобы попытаться соблазнить. Элизия не удивилась популярности своего брата.

В конце концов, он был красивым и молодым богатым дворянином. Быть герцогом было важным положением и огромной привлекательностью для большинства женщин.

«Лорд Дир-э, я имею в виду, брат, я закончил здесь. Давай вернемся домой, иначе мы опоздаем на ужин».

Все взгляды в салоне одновременно обратились к Элизии, чтобы заставить ее взять свои слова обратно. Это было то же самое, что подвергнуться издевательствам со стороны владельцев этих глаз.

Элизия всегда ненавидела привлекать к себе внимание этих людей, поэтому смотреть на нее было огромной болью.

«Наконец-то! Ты уверен, что тебе больше нечего делать? Ты всегда можешь попросить меня пригласить тебя куда-нибудь. Тебе не обязательно быть со мной все время таким вежливым».

«Я не думаю, что могу позволить себе такую ​​роскошь. Эти люди уже готовы съесть меня заживо только за то, что я с тобой. Я не думаю, что выживу, если буду вести себя с тобой более неформально».

Не только женщины смотрели на Элизию с презрением за то, что она заняла свою «будущую» позицию. Доказательство благосклонности лорда Дирака превратило ее в еще большую мишень.

«Эли, тебе нужно быть осторожным и избегать этих людей. Они попытаются воспользоваться тобой, если ты им позволишь. Поэтому тебе нужно знать, когда их отрезать».

Голос лорда Дирака не был тихим, когда он это предлагал. Лица большинства покраснели от косвенного удара в их пространство.

Но остальные потемнели от оскорбления из-за «неизвестного» человека. Люди не хотели так легко принимать Элизию в свой правящий дом.

В этом салоне в основном было три типа людей: те, кто игнорировал существование Элизии, те, кто находил ее бельмом на глазу, и третий тип,

«Ммм, леди Элизия, здравствуйте. Меня зовут Шэрон, и я дочь графа Эрвина. Я слышала, что у вас проблемы с глазами, поэтому мне интересно, могу ли я помочь вам как друг. Не хотите ли вы быть мой друг?»

Леди Шэрон выглядела милой женщиной с каштановыми волосами и зелеными глазами. Кроме того, Элизия не могла сказать, как она выглядела.

Она была ярким примером людей третьего типа, присутствовавших в салоне, — тех, кто хотел использовать Элизию, чтобы приблизиться к лорду Дираку.

Большинство дворян здесь были молоды и слышали об Элизии только из внешнего источника. Для них она была наивной молодой девушкой, слепой попавшей в их мир.

«Она думает обо мне как о легкой мишени. Неужели она думает, что я не смогу определить, кто ее настоящая цель, если она будет продолжать вот так поглядывать на моего брата?

В какой-то степени это было правдой. Элизия не могла чувствовать давления на нее взгляда Шэрон. Старшая девочка, похоже, больше интересовалась наблюдением за братом, чем ожиданием ответа Элизии.

«Брат, я чувствую слабость и хочу пойти домой. Не могли бы вы меня проводить? Ах, простите, леди Шэрон, но мне сейчас очень плохо. Наверное, я сегодня перенапрягся».

Бедная девушка выглядела озадаченной таким внезапным обращением. Даже полуслепой Элизии было ясно, что леди Шэрон не обращает на нее внимания.

«Ах, так ли это? Если это так, то я должен помочь вам дома. Верно, лорд Дирак. Разве друзья не для этого делают…»

«Леди Эрвин нет необходимости сопровождать Элизию домой. Я сделаю это сама, поскольку она моя сестра. Скажи владельцу магазина, чтобы она пришла ко мне домой с платьем через два дня и внесла любые изменения, которые хочет моя сестра. Неважно, что она просит, то это будет сделано без вопросов».

Старушка, только что вышедшая из своей комнаты, покраснела, а затем побледнела от едва уловимой угрозы. У Элизии было ощущение, что на ее платье будет герб, который она просила у Леди.

«Не нужно было там поднимать такой шум. Что, если это негативно повлияет на дом Дираков в будущем?»

Элизия не волновалась, но ее все еще беспокоило будущее брата. Он не имел никакой дипломатической ценности и нажил себе врагов направо и налево.

Его тоже так легко спровоцировать, что очень беспокоило Элизию.

«Не беспокойтесь так сильно о будущем. Эти люди не представляют угрозы для дома Дираков, и я также поговорил с наследным принцем о возможном будущем сотрудничестве. Мы в максимальной безопасности».

Несмотря на обнадеживающие слова лорда Дирака, Элизия все еще не могла не волноваться. Она не знала почему, но будущее казалось ей слишком неопределённым.