Глава 64 64: Неудачное похищение

«Подождите, это не путь в столовую. Я случайно заблудился по дороге?»

Элизия знала, что идет в правильном направлении, но не свернула ли она где-нибудь на своем пути не туда и каким-то образом оказалась в этой пустынной части кампуса?

Она не осознавала, что даже сошла с главной тропы, потому что слышала, как люди болтают вокруг нее.

Но, глядя вокруг нее сейчас, казалось, не было никаких признаков какой-либо формы жизни. Элизия была одна, где бы она ни оказалась.

Шаги приближались к Элизии, но она не могла ни видеть, ни чувствовать человеческого присутствия вокруг себя.

«Посмотрите на нее, такая беспомощная. У нее действительно великолепное лицо, как сказал тот дворянин. Как вы думаете, мы сможем немного развлечься с ней, прежде чем отдать ее?»

Слова были сказаны прямо ей в ухо, когда рука обхватила ее за талию и притянула ближе к телу на спине.

Защитные механизмы Элизии сработали в нужный момент, и она наступила на ногу похитителю.

Даже если бы она не могла видеть мужчину или чувствовать его, он все равно мог бы причинить ему вред. И это было очевидно по тому, как ее резко отпустили, как только она причинила вред этому мужчине.

«Пошел ты, сука, это больно. Я думал легко отпустить тебя, но теперь ты меня разозлила».

Мужчина угрожающе зарычал в сторону Элизии, но отсутствие зрения заставило Элизию не так бояться, как следовало бы.

«Мне нужно успокоиться и сосредоточиться. Я могу определить его по голосу.

Элизия осторожно направила свою магию на более широкую область и услышала проклятие. Ей сразу захотелось сделать еще один шаг, когда она почувствовала, как чей-то кулак сжал ее руку и дернул вниз.

«Не спешите сейчас, иначе вы пострадаете. Нас попросили только сохранить вам жизнь, а не убедиться, что с вами все в порядке. Мы будем вынуждены принять серьезные меры, если вы не подчинитесь нам».

Это был новый, более тяжелый голос, раздавшийся в ушах Элизии. Давление на ее запястье усилилось, и Элизия почувствовала, как оно сломалось.

Несмотря на все, через что Элизия прошла в прошлом, она никогда не могла вспомнить, как чувствовала агонию от перелома костей.

Она была уверена, что у нее и раньше были переломы костей, но при этом она никогда не была в сознании. Даже в последний раз, когда она получила травму, она потеряла сознание и проснулась измученной.

Ощущение боли, проходящей через ее тело, было новым.

«Хватит об этом. У вас есть то лекарство, которое нам дали, чтобы остановить ее магию? Я могу начать пузыриться, и я не хочу быть захваченным остаточным взрывом».

— спросил более спокойный голос у своего партнера. Элизия попыталась отдернуть руку, но мужчина сжал сломанную руку, предупреждая, чтобы он даже не пытался.

Элизия попыталась взорвать его электричеством, но еще одно сжатие, и ее магия распалась.

‘Слей это. Если бы я только выздоровел и был полностью готов к работе. Как я не обратил внимания на то, куда иду?»

Элизия не могла поверить в совершенную ею ошибку. Она позволила себе отвлечься из-за раздражающих попыток Виктора и теперь оказалась здесь.

«Ну, я могу подарить ее тебе, если ты пообещаешь мне, что позволишь мне с ней поиграть. Не часто у нас на руках бывают такие милые куклы».

Голос первого мужчины звучал похотливо, и, просто услышав его, Элизия почувствовала себя грязной. Она не хотела, чтобы этот мужчина находился рядом с ее телом.

— Пожалуйста, не позволяйте ему.

Дыхание Элизии участилось, и она была уверена, что ее сердцебиение тоже слышно. Ее тело похолодело от угрозы, и она надеялась, что второй мужчина найдет оправдание для своей партнерши.

Но ничего подобного не произошло.

«Ладно, теперь отдай сюда. Но тебе придется самому вернуть ее на базу. Я не останусь здесь и не рискну быть кем-то пойманным».

— Да, капитан.

Первая хихикнула, когда Элизия почувствовала ощущение холода, похожее на камень, входящее в ее тело. Она не знала почему, но в эти дни, похоже, у каждого были при себе лекарства, блокирующие магию.

Элизия уже второй раз столкнулась с такой ситуацией.

«Эй, чувак, ты правда собираешься оставить меня с ней наедине? Разве ты не хочешь попробовать эту закуску?»

Элизия попыталась оттолкнуть от себя тяжелое тело, но сделать это одной рукой было действительно сложно, и мужчина только посмеялся над ее попытками.

«Ой, как мило. Но тебе следует просто смириться со своей судьбой и позволить мне делать то, что я хочу с тобой. В конце концов, теперь, когда наследный принц выбросил тебя, ты больше не имеешь никакой ценности».

Мужчина засмеялся в лицо Элизии, когда его дыхание приблизилось к ней, прежде чем Элизии удалось ударить его по ноге и заставить упасть на землю.

Даже в своем нынешнем состоянии Элизия не была девицей, попавшей в беду, и она чувствовала, что препарат, который ей дали, был временным.

Если бы ей удалось подняться, это была бы ее победа.

«Агг, я собирался облегчить тебе задачу, но больше не хочу относиться к тебе хорошо. Просто помни, что ты просил об этом».

Элизия почувствовала, как мужчина сжимает ее волосы, пока она потянулась за запасным ножом.

Ее силы было недостаточно, чтобы навредить мужчине, но она все равно могла заставить его отпустить ее.

Рука Элизии едва задела руку мужчины, прежде чем он отступил, и нож коснулся ее волос. Должно быть, сейчас это беспорядок, и Элизии придется их пресекать, как только она освободится отсюда.

«Как ты смеешь. Думать, что раньше я считал тебя милым, но не более того. Твое лицо, я испорчу его тебе. Тогда давай посмотрим, насколько ты гордишься».

Жар причинил Элизии боль, когда она почувствовала, как удар пришелся по ее рукам. Ей удалось успешно уберечь удар от попадания ей в лицо, основываясь только на своих инстинктах.

Но этого было бы недостаточно для разрешения ситуации. Элизии нужно было выбраться отсюда и найти помощь.

«На этот раз тебе повезло…»

«Ой, какой же ты ужасный человек, чтобы пытаться так повредить лицу женщины? Интересно, что сказал бы лорд Дирак о твоей попытке в этом деле? Теперь мне также интересно, какую награду он мне даст, если я передам тебя Для него.»

Элизия не знала, должна ли она чувствовать облегчение или беспокойство, услышав голос Виктора. Воздух наконец растворился, и стало видно лицо ее похитителя.

Это было незнакомое лицо, как и ожидала Элизия.

«Ты? Не пытайся сейчас быть святым. Ты не лучше меня, когда дело доходит до поведения. Ты тоже пытался на нее повлиять, я видел тебя тогда. А теперь ты пришел сюда, чтобы попытаться быть святой? Я вижу тебя насквозь, чувак. Ты и я, мы одно и то же».

Похититель обвинил Виктора, и его голос сменился с испуганного на радостный и веселый.

«Вы говорите обо мне? Я уверен, что вы ошибаетесь. Я просто уважаемый учитель, который беспокоится о своей ученице. Видите ли, я даже пришёл сюда, чтобы найти её, когда она опаздывала, и вот такой приём я получаю. «

Элизия не поверила поступку Виктора, но он был ее единственным источником поддержки перед этим мужчиной.

Ее похититель издал испуганный смех, не веря своим глазам, оглядывая Виктора. Его глаза выглядели безумными и праведными, когда он указал на Элизию.

«Ты вообще веришь тому, что этот человек говорит прямо сейчас? Возможно, теперь ты это знаешь, но ты выглядишь так, будто кто-то повеселился с тобой, а затем оставил тебя здесь висеть. Думаешь, твоя репутация останется нетронутой, если я умру? разрушен-«

«О, она будет? Но ничего не произошло, кроме того, что мы поймали здесь преступника. Теперь я бы посоветовал вам не делать никаких внезапных моментов, иначе мы будем вынуждены принять ответные меры».

Элизия почувствовала, как из ее уст вырвался вздох облегчения, как только она заметила, что на сцене появились Сора и леди Уайт.

На лице Виктора появилось раздраженное выражение, которое заставило Элизию убедиться, что его план сорван. Ожидал ли он воспользоваться этой ситуацией? Вероятно.

Ее похититель выглядел удивленным всем, что произошло, его глаза смотрели прямо на Элизию, пока он говорил.

«Вы не можете позволить им убить меня, иначе произойдет что-то плохое. Он сказал мне, что я важный человек, который сыграет ключевую роль в будущем. Вы не можете просто позволить мне умереть здесь, иначе все изменится».

«Ты, как никто другой, должен знать, что я говорю об Элизии Дирак. Ты не можешь позволить им убить меня, иначе то, что, как ты знаешь, произойдет наверняка».

Это вышло внезапно. Элизия даже не знала, чему больше верить. Ее похититель, казалось, что-то знал о ней и ее способности видеть видения.

Но это должно быть невозможно, поскольку Элизия никому больше не рассказала.

«А ты, тебе нужно быть осторожным, если хочешь, чтобы тебя не поймали. Не все закрывают глаза на то, кем ты являешься…» Прежде чем мужчина закончил, он был мертв. Виктор ударил его кулаком, но мужчина, казалось, не извинялся за свои действия.

«Ой, моя рука соскользнула. Прошу прощения за то, что здесь произошло».

Виктор выглядел совсем не извиняющимся за то, что он сделал. На самом деле, после убийства этого человека он выглядел более довольным. ВСЕ новые 𝒄главы 𝒐n nov(𝒆)lbin(.)com

Но Элизия чувствовала себя немного онемевшей. Все произошло слишком быстро, чтобы она могла понять, что произошло.

Ее похитили, попытались воспользоваться, а затем спасли, но Виктор убил человека, у которого могла быть действительно важная информация.

Вещи отправлялись на неизвестную территорию.

«Мы не можем здесь больше оставаться. Виктор, ты пойди в администрацию и расскажи им, что произошло. Мы пока пойдем домой и доложим Лукасу о том, что произошло. Нам нужно собраться с мыслями и определиться с дальнейшим ходом наших действий. действие.»